Troubleshooting ▪ Troubleshooting ▪ Troubleshooting
Luftblasen oder
„Blubbern" im Farb-
becher (D)
Air pockets or
bubbling in the paint
cup (D)
Bulles d'air ou „gargouil-
lements" dans le godet à
peinture (D)
Gerät versprüht kein Farbe
a) Farbe nachfüllen
b) Nadelklemmmutter (K) prüfen und ggf. festziehen
c) Endstück (L) abschrauben,
Nadelklemmmutter (K) lösen, Hebel (F) herunterdrücken
und die Nadel mehrmals vor und zurück bewegen. Danach
Nadel wieder ganz einschieben, Klemmmutter festdrehen
und Endstück aufschrauben
d) Düse und Nadel reinigen
e) ggf. verwendete Farbe verdünnen
Instrument does not spray any paint
a) Top up the paint
b) Check the needle securing nut (K) and tighten if
necessary
c) Unscrew the end piece (L), loosen the needle securing
nut (K), push the lever (F) downwards and move the needle
forwards and backwards several times. Push the needle
in completely again after this, tighten the securing nut and
screw the end piece into position
d) Clean the nozzle and needle
e) Thin the paint used if necessary
L'appareil ne pulvérise pas de produit
a) Remettre du produit
b) Vérifi er le contre-écrou de l'aiguille (K) et le cas échéant serrer à fond
c) Dévisser la queue (L), desserrer le contre écrou de l'aiguille (K), appuyer
sur la gâchette (F) et exécuter à plusieurs reprises un va-et-vient de
l'aiguille. Ensuite introduire de nouveau l'aiguille à fond, serrer fermement
le contre-écrou de l'aiguille et revisser la queue
d) Nettoyer la buse et l'aiguille
e) Le cas échéant, diluer le produit utilisé
a) Luftkopf (B) fester anschrauben
b) Düse / Düsendichtung (C)
säubern
c) Düse / Düsendichtung (C)
auswechseln
a) Tighten the air head (B) more
fi rmly into position
b) Clean the nozzle/nozzle seal (C)
c) Replace the nozzle/nozzle
seal (C)
a) Visser la tête d'air (B) plus à fond
b) Nettoyer la buse/le joint d'étanchéité de
la buse (C)
c) Echanger la buse/le joint d'étanchéité
de la buse (C)
11