Astralpool EXACTUS Serie Instrucciones De Funcionamiento Y Mantenimiento
Astralpool EXACTUS Serie Instrucciones De Funcionamiento Y Mantenimiento

Astralpool EXACTUS Serie Instrucciones De Funcionamiento Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BOMBAS DOSIFICADORAS
NORMAS PARA LA INSTALACION, USO Y MANTENIMIENTO
EXACTUS SERIES
METERING PUMPS
OPERATING INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE
POMPE DOSATRICI
SERIE EXACTUS
NORME DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
SERIE EXACTUS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Astralpool EXACTUS Serie

  • Página 1 BOMBAS DOSIFICADORAS SERIE EXACTUS NORMAS PARA LA INSTALACION, USO Y MANTENIMIENTO ■ EXACTUS SERIES METERING PUMPS OPERATING INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE ■ POMPE DOSATRICI SERIE EXACTUS NORME DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE...
  • Página 3: Asistencia Tecnica Y Oficinas Comerciales

    ASISTENCIA TECNICA Y OFICINAS COMERCIALES TECHNICAL ASSISTANCE AND SALES OFFICES ASSISTENZA TECNICA E UFFICI COMMERCIALI Fabricado per por 535990...
  • Página 4 GRÁFICO CLORO LIBRE VS POTENCIAL REDOX (pH) FREE CHLORINE - OXIDATION REDUCTION POTENTIAL (ORP) - pH SKETCH (ppm) 0.7 0.8 0.9 1.0 1.5 2.0 3.0 (mV)
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INDICE 1.0 -NORMAS GENERALES pag. 2 1.1 - ADVERTENCIAS 1.2 - TRANSPORTE Y MOVILIZACIÓN 1.3 - CORRECTA UTILIZACIÓN DE LA BOMBA 1.4 - RIESGOS 1.5 - DOSIFICACIÓN DE LÍQUIDOS NOCIVOS Y/O TÓXICOS 1.6 - MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA BOMBA 2.0 -BOMBAS DOSIFICADORAS SERIE EXACTUS 2.1 - PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO 2.2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
  • Página 6: Normas Generales

    1.0 - NORMAS GENERALES 1.1 - ADVERTENCIAS Leer atentamente las advertencias que se citan a continuación, en cuanto proporcionan importantes indicacio- nes referentes a la seguridad de la instalación, al uso y al mantenimiento. • Conservar cuidadosamente este manual para poder consultarlo posteriormente. •...
  • Página 7: Dosificación De Líquidos Nocivos Y/O Tóxicos

    En caso de posibles pérdidas del aparato hidráulico de la bomba (rotura del O-Ring estanco, de la válvulas, de los tubos). es necesario detener el funcionamiento de la bomba, bajar la presión del tubo de impulsión, para luego proceder con las operaciones de mantenimiento, utilizando las medidas de seguridad para la seguridad personal (guantes, gafas de seguridad, etc.).
  • Página 8: Bombas Dosificadoras Serie Exactus

    DIMENSIONES ( Fig. 1) 2.0 - BOMBAS DOSIFICADORES SERIE EXACTUS 2.1 - PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO El funcionamiento de la bomba dosificadora es posible gracias a una membrana de teflon®, montada en un pistón de un electroimán. Cuando el pistón del electroimán es atraído, se produce una presión en el cuerpo de la bomba con una expulsión de líquido desde la válvula de impulsión.
  • Página 9: Materiales En Contacto Con El Aditivo

    2.3 - MATERIALES EN CONTACTO CON EL ADITIVO 1 - DIAFRAGMA: PTFE 2 - CUERPO DE LA BOMBA: Polipropileno. A pedido PVC Acero inoxidable 316 PTPE. 3 - CONEXIONES: Polipropileno. 4 - FILTRO: Polipropileno. 5 - EMPALME INYECCIÓN: Polipropileno. 6 - TUBO DE ASPIRACIÓN: Cristal flexible 7 - TUBO DE IMPULSIÓN : Polipropileno.
  • Página 10: Instalación

    3.0 - INSTALACIÓN a. - Instalar la bomba lejos de las fuentes de calor, en un lugar seco a una temperatura ambiental máxima de 40°C mientras que la temperatura mínima de funcionamiento depende del líquido que se va a dosificar, el cual debe permanecer siempre en estado fluido.
  • Página 11: Esquema De Montaje De La Válvula De Inyección

    Fig. 8 En el caso, que por cualquier motivo, la bomba tenga que quitarse de la instalación, se aconseja volver a uti- lizar las cápsulas de protección, para evitar fugas no deseadas de líquido desde el cuerpo de la bomba. Antes de fijar el tubo de impulsión a la instalación, cebar la bomba dosificadora, según se indica en la secuencia de la Fig.
  • Página 12: Cableado Y Funciones Del Conector De Servicios

    3.2 - CABLEADO Y FUNCIONES DEL CONECTOR DE SERVICIOS Fig. 10 Modelo Cableado del conector hembra Informaciòn técnica y funciones Conexión a la salida de los servicios de relé Configuración utilizada: Común Pin 1 = Normalmente abierto VFT/MB “ 2 = Desconectado (N.A) “...
  • Página 13: Manutención

    4.0 MANUTENCIÓN 1. Controlar periódicamente el nivel del estanque que contiene la solución que se va a dosificar, para evitar que la bomba funciones en vacío; si bien en este caso el equipo no sufre ningún daño, es recomendable efectuar este control para evitar daños causador por la falta de aditivo en la instalación.
  • Página 14: Bomba Dosificadora Con Regulación Manual Serie Exactus Ma-A

    EXACTUS MA/AD Fig. 12 6.0 - BOMBA DOSIFICADORA CON REGULACIÓN MANUAL SERIE EXACTUS MA-AD Caudal regulable manualmente con un potenciómetro que determina la frequencia de las inyecciónes. Ajuste de las inyecciónes de 0 a 100%. Posibilidad de una regulación del caudal más precisa a las bajas frecuencias por las dos teclas 20% y 100%.
  • Página 15: Bomba Dosificadora Con Microcontrolador Serie Exactus Ma-Mb

    EXACTUS MA/MB Fig. 14 7.0 - BOMBA DOSIFICADORA CON MICROCONTROLADOR SERIE EXACTUS MA/MB Caudal regulable manualmente con los bótones (LEFT (3) RIGHT (1)) que regula la frequencia de las inyecciónes. Ajuste de las inyecciónes de 0 a 100%. 7.1 - MANDOS (Fig. 14) 1 - Tecla incremento de valor 2 - Tecla ON/STAND BY 3 - Tecla de reducción de valor...
  • Página 16: Bomba Dosificadora Proporcional Mandada En Corriente Serie Exactus Cc-M

    EXACTUS CC/M Fig. 16 8.0 - BOMBA DOSIFICADORA PROPORCIONAL MANDADA EN CORRIENTE EXACTUS CC/M La bomba Exactus CC-M es una instrumentación controlada por un moderno microcontrolador que permite una gestión detallada de la señal en corriente aplicada. El operador tiene la posibilitad de programar el modo de intervención de la bomba dosificadora en función de las exigencias de la instalación.
  • Página 17: Control De Nivel

    8.4 - CONTROL DE NIVEL (A PEDIDO) Si la bomba dosificadora está predispuesta para el control de nivel (sonda con flotador no incluida el suministro). Si falta el aditivo en el contenedor, en el display aparece la sigla "FAO", la bomba no efectúa más inyecciones e interviene una señalización óptica y acústica.
  • Página 18 ATENCIÓN: el esquema de programación de la bomba no permite la implementación de frecuencias en "SET2" de valor inferior al valor de "SET1", por consiguiente la función inversa puede implementarse exclusivamente atribuyendo a "SET1" el valor mayor de la señal de corriente. Ejemplo n°...
  • Página 19: Bomba Dosificadora Con Microcontrolador Serie Exactus Vft-M

    EXACTUS VFT/M Fig. 22 9.0 - BOMBA DOSIFICADORA CON MICROCONTROLADOR SERIE EXACTUS VFT/M La bomba está dotada de un moderno microcontrolador que ha permitido la realización de un dispositivo electrónico sumamente compacto y fiable. 9.1 - MANDOS (Fig. 22) 1 - Tecla de incremento de valores 2 - Tecla BOMBA ALIMENTADA/STAND BY 3 - Tecla de reducción de valores 4 - LED "verde"...
  • Página 20: Rapresentación Gráfica Del Esquema De Programación

    9.5 - RAPRESENTACIÓN GRÁFICA DEL ESQUEMA DE PROGRAMACIÓN DAR TENSIÓN MENU GENERAL A LA BOMBA INIT: condición de funcionamiento precedente a la última presión de la tecla start/stop Bomba en modalidad operativa Bomba en stand-by INIT verde rojo Bomba en stand-by LA PANTALLA VISUALIZA rosso IMPOSTACIONES DE...
  • Página 21: Modo Manual

    MODO MANUAL LA PANTALLA VISUALIZA EL VALOR DEL CAUDAL EN% PULSAR LAS TECLAS PULSANDO PULSANDO LA TECLA LA TECLA SE DISMINUYE SE INCREMENTA EL VALOR EL VALOR PULSAR PULSAR START START STOP STOP PARA CONFIRMAR PARA CONFIRMAR Y HACER PARTIR Y HACER PARTIR LA BOMBA LA BOMBA...
  • Página 22: Modo Contador

    MODO CONTADOR PULSAR HASTA TENER VISUALIZADO FCL - SOBRE LA PANTALLA PULSAR LAS TECLAS UNA VEZ, PARA ENTRAR EN EL SUB MENÚ PULSAR PULSAR FUNCIÓN FUNCIÓN FUNCIÓN 1XN(M) Pulsar para incrementar Pulsar para incrementar Pulsar para incrementar o diminuir o diminuir o diminuir PULSAR PULSAR...
  • Página 23: Descripción De La Modalidad Contador

    9.6 - DESCRIPCIÓN DE LA MODALIDAD CONTADOR FUNCIÓN 1XN La bomba dispone de un enchufe para su conexión a un aparato externo (enchufe agua) que genera una serie de estímulos proporcionales a la cantidad de líquido a tratar: por cada estímulo recibido la bomba realiza una serie de impulsos "N"...
  • Página 24: Intervenciones En Caso De Averias Comunes

    10.0 - INTERVENCIONES EN CASO DE AVERIAS COMUNES 10.1 - AVERÍAS MECÁNICAS Gracias a que el sistema es muy robusto, no se producen verdaderas averías mecánicas. En algunas circunstan- cias pueden producirse pérdidas de líquido por algún empalme o virola para fijar los tubos que estén flojos, o más sencillamente debido a la rotura del tubo de impulsión.
  • Página 25 INDEX 1.0 - HINTS AND WARNING 1.1 - WARNING 1.2 - SHIPPING AND TRANSPORTING THE PUMP 1.3 - PROPER USE OF THE PUMP 1.4 - RISKS 1.5 - TOXIC AND/OR DANGEROUS LIQUID DOSAGE 1.6 - ASSEMBLING AND DISMANTLING THE PUMP 2.0 - EXACTUS SERIES METERING PUMPS 2.1 - OPERATION 2.2 - COMMON FEATURES...
  • Página 26: Hints And Warning

    1.0 - HINTS AND WARNINGS Please read the warning notices given in this section very carefully, because they provide important information regarding safety in installation, use and maintenance of the pump. • Keep this manual in a safe place, so that it will always be available for further consultation. •...
  • Página 27: Toxic And/Or Dangerous Liquid Dosage

    1.5 - TOXIC AND/OR DANGEROUS LIQUID DOSAGE To avoid risk from contact with the hazardous liquids or toxic fumes, always adhere to the notes in this instruc- tion manual: • Follow the instructions of the dosing liquid manufacturer. • Check the hydraulic part of the pump and use it only if it is in perfect condition. •...
  • Página 28: Exactus Series Metering Pumps

    OVERALL DIMENSIONS ( Fig. 1) 2.0 - EXACTUS SERIES METERING PUMPS 2.1 - OPERATION The metering pump is activated by a teflon® diaphragm mounted on a piston of an electromagnet. When the piston of the electromagnet is attracted, a pressure is produced in the pump body with an expulsion of liquid from the discharge valve.
  • Página 29: Liquid Ends Materials

    2.3 - LIQUID ENDS MATERIALS DIAPHRAGM: PTFE PUMP HEAD: Polypropylene; upon request: PVC, 316 Stainless, PTFE NIPPLES: polypropylene FILTER: polypropylene INJECTION NIPPLE: polypropylene SUCTION HOSE: PVC - flexible DISCHARGE HOSE: polyethylene VALVES “lip”type: FPM (viton®), (upon request available in EPDM (Dutral®), NBR, Silycon).“Ball Check” VALVES upon request type in SS 316 and Glass PYREX.
  • Página 30: Installation

    3.0 - INSTALLATION a. - Install the pump in a dry place and well away from sources of heat and, in any case, at environmental tem- peratures not exceeding 40°C. The minimum operating temperature depends on the liquid to be pumped, bearing in mind that it must always remain in a liquid state.
  • Página 31: Injection Valve Installation Diagram

    Fig. 8 Whenever the pump is dismantled from the pipework, you will be well advised to replace the caps on the connectors to avoid residual liquid being spilled. Before attaching the delivery hose to the plant, prime the metering pump by going through the sequence shown in Fig. 8. Before finalizing the installation of the dis- charge hose, make sure that the pump strokes will not cause it to move and bump into rigid bodies.
  • Página 32: Wiring Connection And Output Connector Functions

    3.2 - WIRING CONNECTION AND OUTPUT CONNECTOR FUNCTIONS Fig. 10 Female service connector wire assembly Model Functions and technical informations Relay service output connection Configuration: Common Pin 1 = Normally Open VFT/MB “ 2 = No connection (N.O) “ 3 = Common = No connection POS.
  • Página 33: Maintenance

    4.0 - MAINTENANCE 1. Periodically check the chemical tank level to avoid the pump operating without liquid. This would not dam- age the pump, but may damage the process plant due to lack of chemicals. 2. Check the pump operating condition at least every 6 months, pump head position, screws, bolts and seals; check more frequently where aggressive chemicals are pumped, especially: pulse and power L.E.D.;...
  • Página 34: Manually Operated Dosing Pump Exactus Ma/Ad Series

    EXACTUS MA/AD Fig. 12 6.0 - MANUALLY OPERATED METERING PUMP EXACTUS MA/AD SERIES Flow can be controlled manually by setting the pump pulse rate by means of a potentiometer. Possibility of a more precise flow rate setting at low frequencies through the two keys 20% and 100%. 6.1 - PUMP CONTROLS (Fig.12) 1 - Switch off button "STOP"...
  • Página 35: Microcontrolled Dosing Pumps Exactus Ma/M Series

    EXACTUS MA/MB Fig. 14 7.0 - MICROCONTROLLED DOSING PUMPS EXACTUS MA/MB SERIES Manual flow rate adjustment by means 2 buttons (LEFT (3) - RIGHT (1)) shown in figure 14. Operative range 1-100% flow rate. 7.1 - PUMP CONTROLS (Fig. 14) 1 - Increasing values button 2 - ON/STAND BY button 3 - Decreasing values button...
  • Página 36: Microcontrolled Dosing Pumps Exactus Cc/M Series

    EXACTUS CC/M Fig. 16 8.0 - MICROCONTROLLED DOSING PUMPS EXACTUS CC/M SERIES The EXACTUS CC dosing pump is a microcontroller unit suitable for operation in proportion to a "mA" input signal. Connected to a transmitter/indicator instrument or other device which supplies a modulated current signal from 0 to 20 mA, the pump pulse frequency will be proportional to the mA signal received: higher the signal higher the pump flow.
  • Página 37: Level Control

    8.4 - LEVEL CONTROL (UPON REQUEST) If the dosing pump is supplied with level control setting and upon request floating level switch. When the level of the additive is lower than the switch, level alarm goes ON, the display will show "FAO", the pump is off giving an optical and sound alarm.
  • Página 38 WARNING: Reverse functioning can only be selected when mode Set 1 is always higher than the mA signal. Example n° 1: PUMP MODEL EXACTUS-CC, 10 L/H, 5 BAR, SIGNAL 4-20 mA. Signal 4 mA = 0 l/h (0% pump flow rate) Signal 12 mA = 5 l/h (50% pump flow rate) Signal 20 mA = 10 l/h (100% pump flow rate) Example n°...
  • Página 39: Microcontrolled Dosing Pumps Exactus Vft/M Series

    EXACTUS VFT/MB Fig. 22 9.0 - MICROCONTROLLED DOSING PUMPS EXACTUS VFT/MB SERIES The pump is equipped with a modern microcontroller allowing design of a extremely compact and reliable electronic device. 9.1 - PUMP CONTROLS (Fig. 22) 1 - Increasing values button 2 - ON/STAND BY button 3 - Decreasing values button 4 - "green"...
  • Página 40: Graphic Setting Rapresentation Vft Microcontroller Pump

    9.5 - GRAPHIC SETTING RAPRESENTATION VFT MICROCONTROLLED PUMP INIT: working condition set before MAIN MENU FEED THE the last pressing Start/Stop button PUMP Operative mode Pump in stand-by INIT green Pump in stand-by ON DISPLAY E.G. DISPLAY SHOWS DEFAULT SETTING or numeric value of: DISPLAY SHOWS E.G.
  • Página 41: Manual Menu

    MANUAL MENU DISPLAY SHOWS FLOW RATE VALUE IN % E.G. PRESS THE BUTTONS PRESSING PRESSING THE BUTTON THE BUTTON DECREASING INCREASING THE VALUE THE VALUE PRESS PRESS START START STOP STOP TO CONFIRM TO CONFIRM AND START AND START THE PUMP THE PUMP •...
  • Página 42 WATER METER MENU PRESS UNTIL VISUALIZED FCL - ON DISPLAY PRESS THE BUTTON ONCE, TO ENTER IN THE SUBMENUS PRESS PRESS FUNCTION FUNCTION FUNCTION 1XN(M) Press to increase Press to increase Press to increase or decrease or decrease or decrease PRESS PRESS PRESS...
  • Página 43: Water Meter Mode

    9.6 - WATER METER MODE 1XN Mode The pump is operated by an impulse produced by an external device (e.g. pulse emitting water meter) and it supplies a number of injections equal to the value visualized on the display "N" (set by the operator). In case during the dosing of the "N strokes"...
  • Página 44: Trouble Shooting Common To Exactus Series Pumps

    10.0 - COMMON TROUBLE-SHOOTINGS 10.1 - MECHANICAL FAULTS As the system is quite robust there are no apparent mechanical problems. Occasionally there might be a loss of liquid from the nipple because the tube nut has loosened, or more simply the discharge tubing-has broken. Very rarely there may be losses caused by the breakage of the membrane, or by the membrane seals in which case they have to be replaced by disassembling the four screws of the pump head fig.
  • Página 45 INDICE 1.0 - NORME GENERALI 1.1 - AVVERTENZE 1.2 - TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 1.3 - USO PREVISTO DELLA POMPA 1.4 - RISCHI 1.5 - DOSAGGIO DI LIQUIDI NOCIVI E/O TOSSICI 1.6 - MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA POMPA 2.0 -POMPE DOSATRICI A MICROCONTROLLORE SERIE EXACTUS 2.1 - PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO 2.2 - CARATTERISTICHE 2.3 - MATERIALI A CONTATTO CON L'ADDITIVO...
  • Página 46: Norme Generali

    1.0 - NORME GENERALI 1.1 - AVVERTENZE Leggere attentamente le avvertenze sottoelencate in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. • Conservare con cura questo manuale per ogni ulteriore consultazione. • Apparecchio conforme alla direttiva n. 89/336/CEE “compatibilità elettromagnetica” e alla n. 73/23/CEE “direttiva di bassa tensione”...
  • Página 47: Dosaggio Di Liquidi Nocivi E/O Tossici

    1.5 - DOSAGGIO DI LIQUIDI NOCIVI E/O TOSSICI Per evitare danni a persone o cose derivanti dal contatto di liquidi nocivi o dall’aspirazione di vapori tossici, oltre al rispetto delle istruzioni contenute in questo libretto occorre tener ben presenti le seguenti norme: •...
  • Página 48: Pompe Dosatrici A Microcontrollore Serie Exactus

    VISTE E DIMENSIONI ( Fig. 1) 2.0 - POMPE DOSATRICI A MICROCONTROLLORE SERIE EXACTUS 2.1 - PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO II funzionamento della pompa dosatrice è assicurato da una membrana in teflon montata sul pistone di un elet- tromagnete. Quando il pistone dell’elettromagnete viene attratto, si produce una pressione nel corpo pompa con una espulsione di liquido dalla valvola di mandata.
  • Página 49: Materiali A Contatto Con L'ADditivo

    2.3 - MATERIALI A CONTATTO CON L’ADDITIVO 1 - DIAFRAMMA: PTFE 2 - CORPO POMPA: Polipropilene; su richiesta: PVC, Acciaio Inox 316, PTFE 3 - RACCORDI: Polipropilene 4 - FILTRO: Polipropilene 5 - RACCORDO INIEZIONE: Polipropilene 6 - TUBO ASPIRAZIONE: PVC Cristal flessibile 7 - TUBO MANDATA: Polietilene 8 - VALVOLE A LABBRO std.: FPM (Viton®), (disponibile anche in silicone, EPDM e NBR) su richiesta: VALVOLE A SFERA (acciaio INOX 316, vetro PYREX con o senza molla di ritorno), VALVOLE...
  • Página 50: Installazione

    3.0 - INSTALLAZIONE a.- Installare la pompa lontana da fonti di calore in luogo asciutto ad una temperatura ambiente massima di 40 ° C, mentre la temperatura minima di funzionamento dipende dal liquido da dosare che deve rimanere sempre allo stato fluido. b.- Rispettare le norme in vigore nei diversi paesi per quanto riguarda l’installazione elettrica (Fig.
  • Página 51: Schema Di Montaggio Valvola Di Iniezione

    Fig. 8 Nel caso in cui per qualsiasi motivo la pompa dovesse essere tolta dall’impianto, si consiglia di riutilizzare le capsule di protezione, onde evitare indebite fuoriuscite di liquido dal corpo pompa. Prima di fissare il tubet- to di mandata all’impianto, adescare la pompa dosatrice come da sequenza in Fig. 8. Nell’installare il tubet- to di mandata assicurarsi che questo per effetto degli impulsi della pompa non urti contro corpi rigidi.
  • Página 52: Cablaggi E Funzioni Dei Connettori Di Uscita

    3.2 - CABLAGGI E FUNZIONI DEI CONNETTORI USCITA Fig. 10 Modello Cablaggio del connettore femmina Informazioni tecniche e funzioni Connessione all'uscita servizi relè Configurazione utilizzata: Comune Pin 1 = Normalmente Aperto VFT/MB “ 2 = Non collegato (N.A.) “ 3 = Comune = Non collegato POS.
  • Página 53: Manutenzione

    4.0 - MANUTENZIONE 1. Controllare periodicamente il livello del serbatoio contenente la soluzione da dosare, onde evitare che la pompa funzioni a vuoto; anche se in questo caso l’apparecchiatura non subisce alcun danno, si consiglia comunque questo controllo per evitare danni derivanti dalla mancanza di additivo nell’impianto. 2.
  • Página 54: Pompa Dosatrice A Regolazione Manuale Serie Exactus Ma/Ad

    EXACTUS MA/AD 6.0 - POMPA DOSATRICE A REGOLAZIONE MANUALE SERIE EXACTUS MA/AD Portata regolabile manualmente tramite un potenziometro che interviene sulla frequenza delle iniezioni. Regolazione delle iniezioni da 0 a 100% della portata massima. 6.1 - COMANDI (Fig. 12) 1 - Pulsante di spegnimento "STOP" 2 - Pulsante 100% fondo scala 3 - Pulsante di accensione "START"...
  • Página 55: Pompa Dosatrice A Microcontrollore Serie Exactus Ma/M

    EXACTUS MA/MB Fig. 14 7.0 - POMPA DOSATRICE A MICROCONTROLLORE SERIE EXACTUS MA/MB Portata costante regolabile manualmente mediante i due pulsanti (LEFT (3) - RIGHT(1)) mostrati in figura che permettono una regolazione entro un range 1-100%. 7.1 - COMANDI (Fig. 14) 1 - Pulsante incremento valori 2 - Pulsante ON/STAND BY 3 - Pulsante riduzione valori...
  • Página 56: Pompa Dosatrice A Microcontrollore Serie Exactus Cc/M

    EXACTUS CC/M Fig. 16 8.0 - POMPA DOSATRICE A MICROCONTROLLORE SERIE EXACTUS CC/M La pompa EXACTUS CC è un'apparecchiatura controllata da un moderno microcontrollore che permette una gestione capillare e dettagliata del segnale in corrente applicato. L'operatore ha la possibilità di impostare il modo di intervento della pompa dosatrice in funzione delle più...
  • Página 57: Controllo Di Livello

    8.4 - CONTROLLO DI LIVELLO (SU RICHIESTA) Se la pompa dosatrice è predisposta per il controllo di livello (sonda a galleggiante non compresa nella fornitura). Venendo a mancare l'additivo nel contenitore, sul display appare la sigla "FAO", la pompa non effettua più iniezioni ed interviene una segnalazione ottica ed acustica.
  • Página 58 ATTENZIONE: Lo schema di programmazione della pompa non consente l’impostazione di frequenze in “Set 2” di valore inferiore al valore di “Set 1”, di conseguenza la funzione inversa può essere impostata esclusi- vamente attribuendo a “Set 1” il valore maggiore del segnale in corrente. Esempio n°...
  • Página 59: Pompa Dosatrice A Microcontrollore Serie Exactus Vft/M

    EXACTUS VFT/MB Fig. 22 9.0 - POMPA DOSATRICE A MICROCONTROLLORE SERIE EXACTUS VFT/MB La pompa è dotata di un moderno microprocessore che ha permesso la realizzazione di un dispositivo elettroni- co estremamente compatto ed affidabile. 9.1 - COMANDI (Fig. 22) 1 - Pulsante incremento valori 2 - Pulsante ON/STAND BY 3 - Pulsante riduzione valori...
  • Página 60: Rappresentazione Grafica Iter Di Programmazione Pompa Vft A Microcontrollore

    9.5 - RAPPRESENTAZIONE GRAFICA PROGRAMMAZIONE POMPA VFT A MICRO ALIMENTARE MENU GENERALE LA POMPA INIT: condizione di funzionamento precedente all'ultima pressione del tasto start/stop Pompa in modalità operativa Pompa in stand-by INIT verde rosso Pompa in stand-by IL DISPLAY VISUALIZZA rosso IMPOSTAZIONI DI IL DISPLAY VISUALIZZA...
  • Página 61 MENU MANUALE IL DISPLAY VISUALIZZA IL VALORE DELLA PORTATA IN % PREMERE I PULSANTI PREMENDO PREMENDO IL PULSANTE IL PULSANTE SI DIMINUISCE SI INCREMENTA IL VALORE IL VALORE PREMERE PREMERE START START STOP STOP PER CONFERMARE PER CONFERMARE E FAR PARTIRE E FAR PARTIRE LA POMPA LA POMPA...
  • Página 62 MENU CONTATORE PREMERE FINO A VISUALIZZARE FCL - SU DISPLAY PREMERE IL PULSANTE UNA VOLTA, PER ENTRARE NEI SOTTOMENU PREMERE PREMERE FUNZIONE FUNZIONE FUNZIONE 1XN(M) Premere per incrementare Premere per incrementare Premere per incrementare o diminuire o diminuire o diminuire PREMERE PREMERE PREMERE...
  • Página 63: Descrizione Della Modalita' Contatore

    9.6 - DESCRIZIONE DELLA MODALITA' CONTATORE MODALITA' 1XN La pompa viene comandata da un impulso generato da un apparato esterno (es. contatore lanciaimpulsi) e fornisce un numero di iniezioni pari alla cifra visualizzata sul display (impostata dall'operatore). Nel caso sopraggiunga uno o più...
  • Página 64: Intervento In Caso Di Guasti Comuni Alle Pompe Serie Exactus

    10.0 - INTERVENTI IN CASO DI GUASTI COMUNI ALLE POMPE SERIE EXACTUS 10.1 - GUASTI MECCANICI Data la robustezza del sistema, guasti meccanici veri e propri non se ne verificano. Talvolta possono verificarsi perdite di liquido da qualche raccordo o ghiera fissatubo allentati, o più semplicemente dalla rottura del tubetto di mandata.
  • Página 65: Desglose Del Aparato

    Serie EXACTUS Series POS. ELENCO DEI PARTICOLARI SPARE PARTS LIST CASSA ASTRAL CASING COPERCHIO POSTERIORE BACK COVER SUPPORTO POMPA PUMP SUPPORT BRAKET CORPO POMPA PUMP HEAD GUARNIZIONE COPERCHIO BACK COVER GASKET PELLICOLA SERIGRAFATA PANNELLO COMANDI CONTROL PANEL SERIGRAPHY FILM GUARNIZIONE DI TENUTA POTENZIOMETRO POTENTIOMETER GASKET MANOPOLA REGOLAZIONE IMPULSI PULSES ADJUSTMENT KNOB...
  • Página 66 VALVOLE - VALVES Valvole di iniezione complete di raccordo Complete injection valves VALVOLA INIEZIONE STD. fino a 20 l/h VALVOLA INIEZIONE 90° fino a 20 l/h VALVOLA INIEZ. A SFERA fino a 20 l/h STD. INJECTION VALVE up to 20 l/h 90°...
  • Página 67 Corpo pompa con spurgo manuale Manual air bleed pump head PARTICOLARI DEL CORPO POMPA PUMP HEAD DETAILS 1 CORPO POMPA 1 PUMP HEAD 2 SPINGIVALVOLA 2 VALVE GUIDE 3 VALVOLA A LABBRO 3 LIP VALVE 4 DISTANZIALE PER SPURGO 4 AIR BLEED SPACER 5 O-RING 2062 5 O-RING 2062 6 RACCORDO CORPO POMPA...
  • Página 68 Note:...
  • Página 69 Note:...
  • Página 70 Note:...
  • Página 71 Note:...

Este manual también es adecuado para:

Extractus serie

Tabla de contenido