Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Originalbetriebsanleitung
www. leman-sa .com
Manuel d'utilisation
Instruction maual
Manuale d'uso
Originali instrukcija
Manual original
FR
ES
EN
IT
NL
LT
PT
DE
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LEMAN TAB085

  • Página 1 Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Instruction maual Manuale d’uso Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Originali instrukcija Manual original Originalbetriebsanleitung www. leman-sa .com...
  • Página 3 MODELE TA B 0 8 5 Manuel d’utilisation...
  • Página 4: Déclaration De Conformité Ce

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Déclaration de conformité: Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit désigné ci-dessous: Type: Tour à bois. Modèle: TAB085 Marque: LEMAN Est en conformité avec les normes* ou directives européennes** suivantes: - **98/37/CEE (directive machine) - **73/23/CEE (directive matériel électrique à...
  • Página 5 SOMMAIRE (Table des matières) 1. Vue générale de la machine 2. Caractéristiques techniques 3. A lire impérativement 4. Sécurité 4.1 Utilisation conforme aux instructions 4.2 Consignes de sécurité 4.3 Symboles sur l’appareil 4.4 Dispositifs de sécurité 5. Montage 5.1 Montage du piètement 5.2 Installation de la machine 5.3 Montage de la rallonge de banc 5.4 Montage du plateau Ø150mm...
  • Página 6 1.Vue générale de la machine (avec fournitures standard) 1 T ê t e O u t i l l a g e : 2 P o i g n é e d e r é g l a g e d e l a v i t e s s e - 1 c l é...
  • Página 7 2.Caractéristiques techniques - Tension: 230 V (1-50 Hz) - Puissance du moteur: 450 W - Vitesse de rotation: de 500 à 2000 t/min - Nombre de vitesses: 10 (500, 620, 760, 900, 1050, 1210, 1400, 1590, 1790 & 2000 t/min) - Distance entre pointes: 850 mm - Diamètre au dessus du banc: 305 mm - Dimensions de la machine emballée (Longueur x Largeur x Hauteur): 1380x330x370 (mm)
  • Página 8 humidité. - Utilisez toujours des outils installation doit être suffisam- - Lors du travail avec la suffisamment tranchants. ment puissante par rapport aux machine, Changez immédiatement les déchets produits par la machine- évitez tout contact corporel avec outils dont la coupe est émous- - Limitez au minimum la quantité...
  • Página 9 - L’outil de tournage doit toujours - Arrêtez toujours la machine sur accessoires avec soin (reporte être en appui sur le support la vitesse la plus lente. vous au chapitre d’outil: ne travaillez en aucun - Ne laissez jamais la machine ‘’Maintenance’’).
  • Página 10 5. Montage - Assemblez 2 pieds (B) et 1 emballage, l’installer et la monter ! Danger ! La machine ne doit traverse courte (D) avec 2 ensem- sur le piètement. en aucun cas être reliée au sec- bles vis M8x12 (E)/rondelle ! Danger ! Utilisez des supports teur pendant toute la durée de (G)/écrou (F).
  • Página 11: Montage Du Plateau

    ! Danger ! Faites-vous aider ! 5.4 Montage du plateau Ne portez pas tout seul la Ø150mm machine, elle atteint les 80 Kg. Outil nécessaire: 2 clés de Faites-vous impérativement aider 32mm. par au moins 2 personnes pour déplacer la machine et l’installer. L’usage du plateau est nécessaire - Avec l’aide de plusieurs person- pour, entre autres choses, évider...
  • Página 12 - Tournez la manette (32) d’un des aiguilles d’une montre. position requise. demi-tour dans le sens inverse - Tournez la manette (36) dans le des aiguilles d’une montre pour sens des aiguilles d’une montre Translation de la tête: déverrouiller la tête (31). Gardez jusqu’à...
  • Página 13: Montage De La Pièce

    Travail sans le bras (46): - Tournez la manette (42) dans le Le plateau possède 4 rangées de sens des aiguilles d’une montre 2 trous Ø6mm. jusqu’à ce que la base (43) soit - Centrez le plateau Ø150mm sur verrouillée. la pièce de bois et fixez la pièce Le support d’outil (41) peut être avec 4 vis à...
  • Página 14: Mise En Route

    - La machine doit toujours être - Veillez à ce que le couvercle de - Faîtes coulisser le bouton nettoyée à un dispositif d’aspira- l’arrêt d’urgence soit bien fermé d’arrêt d’urgence (52) vers le tion. avant de brancher la machine sur haut, puis ouvrez le couvercle de - Utilisez malgré...
  • Página 15: Courroie D'eNtraînement

    secteur. La machine ne doit en l’utilisation de la machine. 8.3 Nettoyage de la aucun cas être sous tension. Régulièrement, selon la fré- machine - Effectuez une maintenance quence d’utilisation: Effectuez un nettoyage soigné régulière afin d’éviter l’apparition - Contrôler toutes les vis et après chaque utilisation afin de problèmes indésirables.
  • Página 16 9. Problèmes et solutions (Voir tableau page suivante) Les problèmes décrits ci-dessous sont ceux que vous pouvez résoudre vous-même. Si les opérations proposées ne permettent pas de solutionner le problème, reportez-vous au chapitre ‘’Réparations’’. Les interventions autres que celles décrites dans ce chapitre doivent être effectuées par une personne compétente et qualifiée.
  • Página 17 11 . L i s t e d e s p i è c e s e t c â b l a g e 11 . 1 L i s t e d e s p i è c e s d é t a c h é e s N°...
  • Página 18: Vue Éclatée De La Machine

    11.2 Vue éclatée de la machine...
  • Página 19: Schéma Électrique

    11.3 Schéma électrique ! Danger ! Cette machine doit être reliée à la terre. Le remplacement du câble d’alimentation électrique doit impérative- ment être effectué par un électricien professionnel. - Le fil jaune et vert (Terre) doit être raccordé à la borne repérée par la lettre ‘’E’’ ou par le symbole ‘’Terre’’. - Le fil bleu (Neutre) doit être raccordé...
  • Página 20 Ce produit est garanti pour une période de un an à compter de la date d’achat (bordereau de livraison ou facture). Les produits de marque LEMAN sont tous testés suivant les normes de réception en usage. Votre revendeur s’engage à remédier à tout vice de fonctionnement provenant d’un défaut de construction ou de matiè- res.
  • Página 21 MODELO TAB085 Manual de instrucciones...
  • Página 22 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE/TÜV Declaración de conformidad: Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que el producto designado abajo: Torno Tipo: Modelo: TAB085 Marca: LEMAN Se atiene las siguientes normas* o directivas europeas **:  **98/37/CEE (Directiva de maquinas)  **73/23/CEE (Directiva de material eléctrico de baja tensión) modificada por la directiva 93/68/CEE ...
  • Página 23 1. INDICE 1. INDICE 2. PARTES DE LA MAQUINA 3. DATOS TECNICOS 4. GARANTIA 5. REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD 5.1 Pegatinas de seguridad 6. MONTAJE 6.1 Montaje del stand 6.2 Montaje de la maquina 6.3 Montaje de la extensión de la bancada 6.4 Montaje del plato de D.150mm 6.5 Montaje del punto 6.6 Montaje del contrapunto...
  • Página 24: Partes De La Maquina

    2. PARTES DE LA MAQUINA Herramientas: 1. Cabezal 2. Control de velocidad  Llaves de Allen de 3, 4 , 6 y 3. Eje principal M33x3.5 CM2 4. Plato D.150mm  5. Motor Llave de 32mm  6. Base del porta herramientas Varilla ...
  • Página 25: Datos Tecnicos

    3. DATOS TECNICOS Voltaje: 230 V Potencia Motor: 450 W R.p.m: 500 a 2000 rpm Numero de velocidades: 10 (500, 620, 760, 900, 1050, 1210, 1400, 1590, 1790 y 2000 rpm) Distancia entre ejes: 850 mm Distancia de bancada-punto: 305 mm Longitud del apoyo de la herramienta: 300 mm Cono cabezal: CM2 Cono contrapunto: CM2...
  • Página 26: Reglas Generales De Seguridad

    5. REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD Hay decenas de peligros relacionados con el uso de las máquinas para trabajar la madera. Usando la maquina con respeto y la precaución que requiere se pueden reducir notablemente dichos peligros. De todas formas si las dichas precauciones se ignoran pueden ocurrir serios problemas al operario.
  • Página 27: Pegatinas De Seguridad

    5.1 Pegatinas de seguridad Utilizar gafas de seguridad Leer cuidadosamente el manual de instrucciones. No utilizar en húmedo o mojado Busque ayuda para el manejo de piezas grandes No tocar Use mascara contra el polvo 6. MONTAJE PRECAUCION La máquina NO debe estar conectada a la red a lo largo de la duración de estas operaciones: Compruebe que esta desenchufada.
  • Página 28: Montaje De La Maquina

    6.2 Montaje de la maquina Herramientas necesarias: Llave de Allen de 6 mm. PRECAUCION No realice esta operación usted solo, la bancada supera los 70 Kg PRECAUCION Utilice sistemas de apoyo (caballetes, etc.) para apoyar a la máquina durante el montaje. Asegúrese de que estén lo suficientemente fuertes como para soportar el peso de la máquina.
  • Página 29: Montaje Del Plato De D.150 Mm

    6.4 Montaje del plato de D.150 mm Herramienta necesaria: 2 llaves de 32mm. El uso del plato es necesario para, entre otras cosas la fabricación de piezas tales como platos, bolas, etc.. .Coloque el plato (20) en el husillo de M33x3.5 (21) y apriete con los 2 llaves de 32 mm (22).
  • Página 30: Reglajes Y Manipulacion

    7. REGLAJES Y MANIPULACION PRECAUCION La máquina NO debe estar conectada a la red a lo largo de la duración de estas operaciones: Compruebe que esta desenchufada. 7.1 Giro del cabezal El cabezal (31) se puede colocar: a - 0 ° para el trabajo de una pieza a lo largo de su longitud.
  • Página 31: Ajuste Del Soporte De Herramienta

    7.3 Montaje del contrapunto Mueva el contrapunto (35) de acuerdo con el giro del cabezal y la longitud de la pieza. Gire la maneta (36) para desbloquear el contrapunto (35). - Introducir el cabezal móvil (35) en la bancada (37), izquierda o la derecha dependiendo de la posición a trabajar.
  • Página 32: Montaje De La Pieza A Trabajar

    Con el brazo (46) Sin brazos (46) 7.5 Montaje de la pieza a trabajar Antes de montar la pieza de madera, verificar que la velocidad este bien posicionada a la más lento (Izquierda). Si este no es el caso, primero conecte la maquina, posicione la velocidad en la más lenta y desconecte la maquina.
  • Página 33: Puesta En Marcha

    8. PUESTA EN MARCHA PRECAUCION Haga todas las configuraciones antes de encender la maquina o mientras este torneando alguna pieza. PRECAUCION Compruebe la mecánica y la fijación de la pieza de trabajo antes de encender la maquinan. PRECAUCION Compruebe que la palanca de selección (51) está bien posicionada en la velocidad más baja (a la izquierda).
  • Página 34: Correa De Velocidad

    CONSEJOS La madera se mantiene sujeta entre dos puntos: por lo que es esencial que se encuentren en buenas condiciones. Compruebe regularmente el estado de la uña del punto y contrapunto, y cambiarlos si es necesario. 9.1 Correa de velocidad La correa de transmisión (55) sirve de enlace entre la polea motor (56) y la polea del husillo (57).
  • Página 35: Problemas Y Soluciones

    10. PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES La maquina no arranca 1. Interruptor defectuoso 1. Contactar con el SAT 2. No hay corriente 2. Verificar cable de alimentación o Fusible (si lo tuviese). El husillo no gira con el motor 1.
  • Página 36 12. DESPIECE...
  • Página 38: Procedimiento Servicio Post-Venta Distribuidor

    Cambio de máquinas: El abono se hará a recepción de la máquina defectuosa. Los gastos de envío a nuestras instalaciones serán a cargo de LEMAN si el defecto está constatado en un plazo inferior a 15 días desde la entrega de la máquina. Superado este plazo, los gastos de envío serán a cargo del distribuidor/usuario.
  • Página 39: Procedimiento Servicio Post-Venta

    Este producto se garantiza para un período de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra (orden de entrega o factura) y del registro del nº de serie. Los productos de marca LEMAN se comprueban según las normas de recepción en uso.
  • Página 40: Información De Su Distribuidor

    LEMAN ESPAÑA, S.A. Pol. Ind. Alter ‐ c/ Dels Seders, 10 46290 Alcàsser Valencia‐ ESPAÑA/Spain comercial2@leman‐sa.com *FECHA: SOLICITUD DE RECOGIDA S.A.T. INFORMACIÓN DE SU DISTRIBUIDOR *EMPRESA: DIRECCIÓN: C.P. *TELEFONO: POBLACIÓN: PERSONA RESPONSABLE / CONTACTAR CON: DATOS DEL PROPIETARIO EMPRESA / NOMBRE PROPIETARIO * Nº REF. DE DEVOLUCIÓN: DIRECCIÓN: C.P. *TELEFONO: POBLACIÓN / PROVINCIA: COMENTARIOS: DATOS DE LA MAQUINA *MODELO Y NÚMERO DE SERIE: *FECHA DE VENTA: *ACCESORIOS INCLUIDOS: DOCUMENTACIÓN ADJUNTA *FACTURA: ALBARÁN: Con el fin de garantizar y facilitar la reparación de su maquinaria,  será IMPRESCINDIBLE que la máquina se acompañe de documento acreditativo  como justificante de la fecha de venta. *FIRMA: POR FAVOR, REMITA ESTE DOCUMENTO A: Fax: 961.221.997 o Email: comercial2@leman‐sa.com...
  • Página 41 OWNERS MANUAL 12”X36” – Variable Speed Wood Lathe MC900-12.2.18...
  • Página 42: Tabla De Contenido

    12”X36” VARIABLE SPEED WOOD LATHE Table of Contents General Safety Instructions Page3 Specific Safety Instructions Page4 Tool Features Page 5 Electrical Information Page 6 Operating Controls Page 7 Assembly Instructions Carton Contents Page 8 Leg Set Assembly Page 9 Installing Lathe On Leg Set Page 9 Headlock Handle Page 10...
  • Página 43: General Safety Instructions

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS EXTREME CAUTION SHOULD BE USED IN OPERATING ALL POWER TOOLS. KNOW YOUR POWER TOOL, BE FAMILIAR WITH ITS OPERATION. READ THE OWNER’S MANUAL AND PRACTICE SAFE USAGE PROCEDURES AT ALL TIMES. CONNECT your machine ONLY to the matched and specified power ...
  • Página 44 SPECIFIC SAFETY RULES FOR THE WOOD LATHE Read and understand the entire owner‟s manual before operating the lathe.  Read and understand the warning labels on the lathe.  ALWAYS wear a safety face shield or safety goggles.  Before turning on the B2198, make sure all locks are tightened. ...
  • Página 45 VARIABLE SPEED WOOD LATHE Features By following the instructions and procedures laid out in this owner‟s manual, you will receive years of excellent service and satisfaction. This wood lathe is a professional tool and like all power tools, proper care and safety procedures should be adhered to. Cast-iron bed, headstock, tailstock and tool rest.
  • Página 46: Electrical Information

    VARIABLE SPEED WOOD LATHE Electrical Information In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides the path of least resistance for electrical current to reduce the risk of electrical shock. This lathe is equipped with an electrical cord that has an equipment grounding conductor wire and a grounding plug.
  • Página 47: Operating Controls

    VARIABLE SPEED WOOD LATHE Operating Controls...
  • Página 48: Assembly Instructions

    VARIABLE SPEED WOOD LATHE Assembly Instructions Unpacking Carefully remove the leg set from the carton and set aside.  CAUTION: The lathe is a heavy machine (80 kg) and must be lifted with assistance to assemble the lathe to the leg set. Separate the leg set parts.
  • Página 49: Leg Set Assembly

    VARIABLE SPEED WOOD LATHE Assembly, Continued Leg Set Assembly Attach one front leg and one back leg  (1) to the outside edges of the top plate (2) using carriage bolts (3), washers (4) and nuts (5). The top plate (2) should fit inside the legs (1). Do not tighten nuts at this time.
  • Página 50: Headlock Handle

    VARIABLE SPEED WOOD LATHE Assembly, Continued Headlock Handle Locate and assemble the head locking  handle (1), spring (2) and Allen bolt (3) as shown. Thread the head lock assembly into the  head locking clamp and tighten. Note: Spring loaded handles The spring-loaded handles on the lathe are designed to minimize interference with other lathe parts or the workpiece.
  • Página 51: Face Plate

    VARIABLE SPEED WOOD LATHE Assembly, Continued Faceplate Installation Remove the headstock spur from the  spindle by using the push-out rod. Thread the 4” diameter faceplate  onto the spindle and tighten with the supplied wrenches. Mount your workpiece  faceplate using flat head brass screws.
  • Página 52: Headstock

    VARIABLE SPEED WOOD LATHE Adjustments Headstock The headstock has 5 pre-set positions.  degrees spindle turning applications, 60, 90 and 120 degrees for use when making faceplate turnings and 180 degrees when using the extension bed and the tool rest. To set the headstock in the desired ...
  • Página 53: Tailstock

    VARIABLE SPEED WOOD LATHE Operation, Continued Tailstock Move the tailstock (1) by loosening  the tailstock lock lever (2) and sliding the tailstock assembly to the desired position on the lathe bed. Securely lock the tailstock into position by tightening the lock lever. The tailstock spindle (3) can ...
  • Página 54: Operation

    VARIABLE SPEED WOOD LATHE Operation Power Switch The lathe is fitted with a no-volt switch.  In the event of a power supply failure the wood lathe need to be manually re- started by pushing the “I” button on the switch.
  • Página 55: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM: 1.220-240V/50Hz, 1 Phase 2.380-400V/50Hz, 3 Phase 3. 110-120V/60Hz, 1 Phase...
  • Página 56: Maintenance

    VARIABLE SPEED WOOD LATHE Maintenance WARNING - FOR YOUR OWN SAFETY, TURN THE LATHE OFF AND DISCONNECT THE POWER PLUG FROM THE POWER SOURCE BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE OR LUBRICATION WORK ON THE LATHE. Vacuum and/or blow out any dust accumulation inside the motor housing ...
  • Página 57: Parts Diagram

    WOOD LATHE PARTS DIAGRAM...
  • Página 58: Parts List

    WOOD LATHE PARTS LIST Description Description HEADSTOCK HEX NUT M18 DISC CENTER DRIVE CENTER TAIL SPINDLE SPINDLE TAILSTOCK SCREW KEY 4 X 4 X 80 TAILSTOCK BALL BEARING 6205Z 48-1 SET SCREW M8 X 20 HANDWHEEL C-RING S-52 SPRING LOCK HANDLE-TAILSTOCK BRACKET—SHIFTING LEVER SPECIAL WASHER BALL BEARING 6007...
  • Página 59 Notes : …………………………………………………………………………………..……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………….

Tabla de contenido