Página 1
Akku-Schlagschrauber Betriebsanleitung Avvitatore ad impulso a batteria Istruzioni per l’uso NL Accu-slagschroevendraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador de impacto a batería Manual de instrucciones Berbequim de impacto a bateria Manual de instruções DK Akku slagskruetrækker Brugsanvisning GR Ασύρματ κρουστικ βιδοτρύπανο Οδηγίες χρήσεως TD020D...
13 Proper fastening torque Switch Bit-piece 14 High tensile bolt Lamp switch 10 Standard bolt SPECIFICATIONS GEB012-3 SPECIFIC SAFETY RULES Model TD020D DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict Machine screw 3 mm – 8 mm adherence to impact driver safety rules.
A = 17 mm procedure (1). B = 14 mm Lock button (Fig. 2) (Note) Makita bits are these types. When the lock button is in the locked position , the switch cannot be actuated. To install these types of bits, follow the...
Página 6
• These accessories or attachments are recommended tool on to start operation. for use with your Makita tool specified in this manual. The proper fastening torque may differ depending upon The use of any other accessories or attachments might the kind or size of the screw/bolt, the material of the present a risk of injury to persons.
Página 7
EC Declaration of Conformity For European countries only Makita Corporation responsible Noise manufacturer declare that the following Makita The typical A-weighted noise level determined according machine(s): to EN60745: Designation of Machine: Cordless Impact Driver Sound pressure level ( ): 82 dB (A) Model No./ Type: TD020D...
10 Boulon standard SPÉCIFICATIONS GEB012-3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES Modèle TD020D NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une Vis à machine 3 mm – 8 mm utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le Boulon standard 3 mm –...
Ne court-circuitez pas la batterie : Interrupteur (Fig. 3) (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau ATTENTION : conducteur. • Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours (2) Évitez de ranger la batterie dans un conte- que l’interrupteur fonctionne bien et revient en position neur avec d’autres objets métalliques, par d’arrêt lorsque relâchée.
Página 10
être effectués dans un centre de service Makita pièce à fixer, etc. Le rapport entre le couple de serrage et agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusi- le temps de serrage est donné à la figure. (Fig. 11 et 12)
Página 11
Makita spé- Désignation de la machine : Visseuse à chocs sans fil cifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre N° de modèle / Type : TD020D accessoire ou pièce complémentaire peut comporter sont produites en série et un risque de blessure.
Arretierknopf Werkzeugaufnahme 13 Korrekte Anzugsmoment Schalter Einsatzhalter 14 HV-Schraube Lampenschalter 10 Standardschraube TECHNISCHE DATEN GEB012-3 SPEZIELLE SICHERHEITSREGELN Modell TD020D Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit Produkt (durch Maschinenschraube 3 mm – 8 mm wiederholten Gebrauch erworben) Standardschraube 3 mm – 8 mm strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für...
Página 13
Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden: Arretierknopf (Abb. 2) Befindet sich der Arretierknopf in der Sperrposition (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem kann der Schalter nicht betätigt werden. Material berührt werden. Befindet sich der Arretierknopf in der Freigabeposition (2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter , kann der Schalter betätigt werden.
Página 14
Schraubarbeit zu beginnen. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Das korrekte Anzugsmoment hängt u.a. von der Art oder andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Größe der Schrauben oder der Art der zu verschrauben- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren den Materialien ab. Der Zusammenhang zwischen unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Origi-...
Página 15
98/37/EG bis 28. Dezember 2009 und dann 2006/ Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- 42/EG ab 29. Dezember 2009 hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- und gemäß den folgenden Standards oder standardisi- Kundendienststelle. erten Dokumenten hergestellt werden: •...
10 Bullone standard DATI TECNICI GEB012-3 SPECIFICHE REGOLE DI SICUREZZA Modello TD020D NON lasciare che la comodità o la familiarità Vite comune 3 mm – 8 mm d'utilizzo con il prodotto (acquistata con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle Bullone standard 3 mm –...
Non cortocircuitare la cartuccia della batteria: Tasto di blocco (Fig. 2) Quando il bottone di blocco e sulla posizione di blocco (1) Non toccare i terminali con qualche metallo , l’interruttore non può essere azionato. conduttivo. Quando il bottone di blocco e sulla posizione di sblocco (2) Evitare di conservare la cartuccia della batte- , l’interruttore può...
Página 18
Il rapporto tra la coppia e devono essere eseguite da un Centro Assistenza Makita il tempo di serraggio è mostrato nelle figure. (Fig. 11 autorizzato usando sempre ricambi Makita.
Página 19
Noi della Makita Corporation, come produttori • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso responsabili, dichiariamo che le macchine Makita con l’utensile Makita specificato in questo manuale. seguenti: L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un Designazione della macchina: Avvitatore ad impulso a rischio di lesioni alle persone.
14 Bout met hoge trekvastheid Lampknop 10 Standaardbout TECHNISCHE GEGEVENS GEB012-3 AANVULLENDE Model TD020D VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Kolomschroef 3 mm – 8 mm Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van Standaardbout 3 mm – 8 mm comfort en bekendheid met het gereedschap (na...
Voorkom kortsluiting van de accu: Draairichtingknoppen (Fig. 3) (1) Raak de accuklemmen nooit aan met een LET OP: geleidend materiaal. • Alvorens de accu in het gereedschap te plaatsen, moet (2) Bewaar de accu niet in een bak waarin u altijd controleren of de schakelaar goed werkt en bij andere metalen voorwerpen zoals spijkers, het loslaten naar de “OFF”...
Página 22
Makita Servicecen- trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- Houd het gereedschap stevig vast en plaats de punt van gingsonderdelen. de schroefbit in de schroefkop. Oefen zoveel kracht op het gereedschap uit als nodig is om de schroefbit op zijn plaats te houden.
Página 23
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen fabrikant, verklaren volgende Makita- voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze machine(s): gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van Aanduiding van de machine: Accu-slagschroevendraaier andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar Modelnr./Type: TD020D voor persoonlijke verwonding.
10 Perno estándar tracción ESPECIFICACIONES GEB012-3 NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Modelo TD020D NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) Tornillo para 3 mm – 8 mm sustituya la estricta observancia de las normas metales de seguridad para el atornillador de impacto.
No cortocircuite el cartucho de batería: Botón de bloqueo (Fig. 2) Cuando el botón de bloqueo está en la posición blo- (1) No toque los terminales con ningún material queada , no se puede accionar el interruptor. conductor. Cuando el botón de bloqueo está en la posición desblo- (2) Evite guardar el cartucho de batería en un queada , se puede accionar el interruptor.
Makita, siempre con piezas de repuesto la pieza de trabajo a apretar, etc. La relación entre la tor- de Makita.
Página 27
• Estos accesorios o aditamentos están recomendados declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: para su uso con la herramienta Makita especificada en Designación de máquina: Atornillador de impacto a bat- este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- ería...
Interruptor da lâmpada 10 Perno normal ESPECIFICAÇÕES GEB012-3 SEGURANÇA ESPECÍFICAS Modelo TD020D Não deixe que conforto e familiaridade com o Parafuso de produto (adquirido pelo uso repetido) substitua 3 mm – 8 mm precisão aderência estrita às regras de segurança do berbequim impacto.
Não curte-circuite a bateria: Acção do interruptor (Fig. 3) (1) Não toque nos terminais com qualquer mate- PRECAUÇÃO: rial condutor. • Antes de colocar a bateria na ferramenta, verifique que (2) Evite guardar a bateria juntamente com o interruptor funciona correctamente e volta para a outros objectos metálicos tais como pregos, posição “OFF”...
Página 30
(1). O binário de aperto é afectado por uma enorme varie- B = 14 mm (Nota) As brocas da Makita são destes dade de factores incluindo o seguinte. Depois do aperto, tipos. verifique sempre o binário com uma chave de binário.
Página 31
• Estes acessórios ou peças são recomendados para declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) utilização com a ferramenta Makita especificada neste Makita: manual. A utilização de outros acessórios ou peças Designação da ferramenta: Berbequim de impacto a bat- pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas eria acessórios ou peças para os fins indicados.
13 Korrekte drejningsmoment Afbryder Bitstykke 14 Højstyrkebolt Lampeafbryder 10 Standardbolt SPECIFIKATIONER GEB012-3 SPECIFIKKE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Model TD020D Lad IKKE bekvemmelighed og kendskab til Maskinskrue 3 mm – 8 mm maskinen (opnået gennem gentagen anvendelse) føre til, sikkerhedsbestemmelserne Standardbolt 3 mm – 8 mm slagskruetrækkeren ikke overholdes nøje.
Página 33
Vær påpasselig med ikke at komme til at kort- Afbryderbetjening (FIg. 3) slutte batteripatronen: FORSIGTIG: (1) Rør ikke ved terminalerne med noget ledende • Inden akkuen sættes i maskinen, bør De altid kontrol- materiale. lere, at afbryderen fungerer korrekt og returnerer til (2) Undgå...
Página 34
LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun emnet, der skal fastgøres, osv. Forholdet mellem drej- udføres af et Makita Service Center med anvendelse af ningsmoment og fastspændingstid er vist i figurerne. original Makita udskiftningsdele.
Página 35
Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i Maskinens betegnelse: Akku slagskruetrækker denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør Model nr./Type: TD020D...
Τεμάχιο-αιχμής 14 Μπουλ νι υψηλού Διακ πτη λάμπας 10 Κανονικ μπουλ νι εφελκυσμού ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ GEB012-3 ΕΙΔΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μοντέλο TD020D ΜΗΝ επιτρέπετε στην βολικ τητα ή την Μηχανική βίδα 3 χιλ – 8 χιλ εξοικείωση με το προϊ ν (που αποκτήθηκε με την...
Página 37
Μη βραχυκυκλώνετε την κασέτα μπαταρίας: Κουμπί κλειδώματος (Εικ. 2) Οταν το κουμπί κλειδώματος είναι στην κλειδωμένη (1) Μην αγγίζετε τους π λους με οτιδήποτε θέση , ο διακ πτης δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί. αγώγιμο υλικ . Οταν το κουμπί κλειδώματος είναι στην ξεκλείδωτη (2) Αποφεύγετε...
Página 38
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Οταν λυγίζετε το εργαλείο για να γίνει τύπου ΠΡΟΣΟΧΗ: πιστολιού ή το ισιώνετε σε τύπο ευθείας, μη • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το κουμπί κλειδώματος κρατάτε το τμήμα άρθρωσης του εργαλείου. είναι στο σημάδι της θέσης κλειδώματος και η Αμέλεια...
Página 39
Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Ασύρματ κρουστικ τραυματισμού σε άτομα. βιδοτρύπανο Εάν χρειάζεστε βοήθεια ή περισσ τερες λεπτομέρειες Αρ. μοντέλου/ Τύπος: TD020D σε σχέση με αυτά τα ανταλλακτικά, ρωτήστε το τοπικ είναι εν σειρά παραγωγή και σας κέντρο εξυπηρέτησης της Μάκιτα. συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές...
Página 40
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884682B991...