Página 4
OFF button 12 Screwdriver Battery cartridge Hook 13 Brush holder cap Star marking Long nozzle Battery indicator 10 Hanger SPECIFICATIONS Model AG-3729 Air volume (HIGH) 4.4 m /min. Capacities Air volume (LOW) 2.6 m /min. HIGH 17,000 –1 No load speed (min...
• Do not use the blower to inflate balls, rubber Do not store the tool and battery cartridge in boat or the similar. locations where the temperature may reach or Increased motor revolution may cause dangerous exceed 50°C (122°F). fan breakage and result in serious personal injury. Do not incinerate the battery cartridge even if it Heated motor and control circuit may cause a fire.
CAUTION: cartridge. • These accessories or attachments are recommended for use with your Dolmar tool specified in this manual. Switch action (Fig. 4) The use of any other accessories or attachments might To start the tool, simply press the “HIGH/LOW” button. To present a risk of injury to persons.
Página 7
DOLMAR machine(s): Designation of Machine: Cordless Blower Model No./ Type: AG-3729 Specifications: see “SPECIFICATIONS” table. are of series production and Conforms to the following European Directives: 2000/14/EC, 2006/42/EC And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents:...
Página 8
12 Tournevis Batterie Crochet 13 Bouchon de porte-charbon Repère étoilé Longue buse Témoin de la batterie 10 Crochet pour bandoulière SPÉCIFICATIONS Modèle AG-3729 Volume d’air élevé (HIGH) 4,4 m /min. Capacités Volume d’air bas (LOW) 2,6 m /min. HIGH 17 000 –1...
Página 9
• Ne bloquez pas l’entrée d’aspiration ou la ENC007-8 sortie d’air du souffleur en nettoyant dans les zones poussiéreuses. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • N’utilisez pas le souffleur avec une buse conique plus petite que la buse originale, par POUR LA BATTERIE exemple en ajoutant sur le bout de la buse Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les originale une buse supplémentaire de diamètre...
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Protection contre la décharge totale de la batterie (Fig. 3) ATTENTION : Lorsque l’autonomie restante de la batterie diminue, le • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et témoin de la batterie clignote du côté batterie que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de correspondant.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces SOUFFLEUR SANS FIL accessoires, veuillez contacter le centre de service N° de modèle / Type : AG-3729 après-vente Dolmar le plus près. Spécifications : voir le tableau “SPÉCIFICATIONS”. • Batterie et chargeur Dolmar d’origine sont produites en série et...
Knopf Taste “OFF” 12 Schraubendreher Akku Haken 13 Bürstenhalterkappe Sternsymbol Lange Düse Akkuanzeige 10 Aufhänger TECHNISCHE DATEN Modell AG-3729 Große Luftmenge (HIGH) 4,4 m /min. Kapazität Kleine Luftmenge (LOW) 2,6 m /min. HIGH 17 000 –1 Leerlaufdrehzahl (min 10 000 (ohne lange Düse)
Página 13
• Benutzen Sie das Gebläse nicht mit einer ENC007-8 konischen Düse, kleiner WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Originaldüse ist, z. B. eine neue Düse, die durch Anbringen eines zusätzlichen Schlauchs mit reduziertem Durchmesser oder eines FÜR AKKU kleineren Schlauchs Düsenspitze Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle erhalten wird.
Página 14
FUNKTIONSBESCHREIBUNG HINWEIS: • Der Akku-Überhitzungsschutz funktioniert nur mit VORSICHT: Akkus, die mit einem Sternsymbol gekennzeichnet • Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von sind. (Abb. 2) Einstellungen oder Funktionsprüfungen der Maschine Überentladungsschutz (Abb. 3) stets, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku Wenn die Akku-Restkapazität niedrig wird, blinkt die abgenommen ist.
Página 15
Nur für europäische Länder drehen Sie dann die Bürstenhalterkappen wieder ein. EG-Übereinstimmungserklärung Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Der unterzeichnete, Rainer Bergfeld, bevollmächtigt Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und von Dolmar GmbH, erklärt, dass die DOLMAR- andere Wartungs- oder Einstellarbeiten Maschine(n): DOLMAR-Kundendienstzentren unter ausschließlicher...
12 Cacciavite Cartuccia batteria Gancio 13 Tappo portaspazzole Marchio di stella Boccaglio lungo Indicatore della batteria 10 Gancio di sospensione DATI TECNICI Modello AG-3729 Volume aria (HIGH) 4,4 m /min. Capacità Volume aria (LOW) 2,6 m /min. HIGH 17.000 –1 Velocità...
• Non usare la soffiatrice con un boccaglio ENC007-8 conico più piccolo di quello originale, come un ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA nuovo boccaglio ottenuto attaccando all’estremità superiore boccaglio manicotto extra di diametro ridotto o un PER LA CARTUCCIA DELLA BATTERIA manicotto più...
DESCRIZIONE FUNZIONALE NOTA: • La protezione dal surriscaldamento della batteria ATTENZIONE: funziona soltanto con una cartuccia batteria con il • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la marchio di stella. (Fig. 2) cartuccia batteria sia stata rimossa prima di regolare o Protezione da scarica eccessiva (Fig.
ENH024-8 • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l'uso Modello per l’Europa soltanto con l'utensile Dolmar specificato in questo manuale. Dichiarazione CE di conformità L’utilizzo di altri accessori o ricambi può costituire un pericolo di lesioni. Usare soltanto gli accessori o Il sottoscritto, Rainer Bergfeld, con l’autorizzazione...
• Blokkeer de zuiginlaat of de blaasuitlaat niet ENC007-8 tijdens het schoonmaken op stoffige plaatsen. BELANGRIJKE • Gebruik de luchtblazer niet met een mondstuk met een kleinere diameter dan het originele, VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN bijvoorbeeld door een slang met een kleinere diameter te bevestigen aan het uiteinde van VOOR ACCU het lange mondstuk of aan de luchtuitlaat van Lees alle voorschriften en waarschuwingen op...
BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES Overontladingsbeveiliging (Fig. 3) Wanneer de accu nog maar weinig stroom kan leveren, LET OP: gaat het accuverklikkerlampje knipperen aan de kant van • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de de betreffende accu. Als u dan doorgaat met werken, accu ervan is verwijderd alvorens de functies op het stopt het gereedschap en blijft het accuverklikkerlampje gereedschap af te stellen of te controleren.
LET OP: Accu Bladblazer • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Modelnr./Type: AG-3729 voor gebruik met het Dolmar gereedschap dat in deze Technische gegevens: zie de tabel “TECHNISCHE gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van GEGEVENS”. andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor...
12 Destornillador Cartucho de batería Gancho 13 Tapón de escobilla Marca de estrella Boquilla larga Indicador de batería 10 Colgador ESPECIFICACIONES Modelo AG-3729 Volumen de aire (HIGH) 4,4 m /min. Capacidades Volumen de aire (LOW) 2,6 m /min. HIGH 17.000 –1...
• No utilice la sopladora con una boquilla cónica ENC007-8 menor que la original, tal como una boquilla INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD nueva obtenida colocando una manguera extra de diámetro reducido o una manguera más IMPORTANTES pequeña en el extremo superior de la boquilla. •...
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Protección contra el recalentamiento para la batería Cuando la batería se recalienta, la herramienta se PRECAUCIÓN: detiene automáticamente sin ninguna indicación. La • Asegúrese siempre de que la herramienta esté herramienta no se pondrá en marcha aunque presione el apagada y el cartucho de batería extraído antes de interruptor de botón.
Declaración de conformidad CE tapones de escobillas. El abajo firmante, Rainer Bergfeld, como persona Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del autorizada por Dolmar GmbH, declara que la(s) producto, reparaciones, otras tareas máquina(s) DOLMAR:...
12 Chave de fendas Bateria Gancho 13 Tampa do porta-escovas Marcação de estrela Boquilha longa Indicador da bateria 10 Alça ESPECIFICAÇÕES Modelo AG-3729 Volume de ar (HIGH) 4,4 m /min. Capacidades Volume de ar (LOW) 2,6 m /min. HIGH 17.000 –1...
• Não utilize o soprador com uma boquilha Não curte-circuite a bateria: afunilada menor do que a original, tal como (1) Não toque nos terminais com nenhum uma boquilha nova adquirida, acoplando uma material condutor. mangueira de diâmetro muito reduzido ou (2) Evite guardar a bateria num recipiente mangueira menor à...
Se continuar a utilizá-la, a ferramenta pára e o indicador autorizados da DOLMAR, utilizando sempre peças de da bateria acende durante cerca de 10 segundos. Nesta substituição DOLMAR.
Página 31
): 94,7 dB (A) Dolmar GmbH, declara a(s) máquinas(s) Variabilidade (K): 1,6 dB (A) DOLMAR: Utilize protectores para os ouvidos Designação da ferramenta: Soprador a Bateria ENG900-1 Modelo n°/Tipo: AG-3729 Vibração Especificações: consulte tabela Valor total vibração (soma vectorial triaxial) “ESPECIFICAÇÕES”.
11 Slidmarkering Knap OFF-knap 12 Skruetrækker Akku Krog 13 Kulholderdæksel Stjernemærke Langt mundstykke Akku-indikator 10 Bøjle SPECIFIKATIONER Model AG-3729 Luftmængde (HIGH) 4,4 m /min. Kapacitet Luftmængde (LOW) 2,6 m /min. HIGH 17 000 –1 Omdrejninger (min 10 000 (uden langt mundstykke) 420 mm Længde...
Página 33
• Anvend ikke blæseren konisk Vær påpasselig med ikke at komme til at mundstykke, som er mindre end det originale, kortslutte akkuen: som f.eks. et nyt mundstykke, der er opnået (1) Lad ikke terminalerne komme i kontakt med ved montering af en slange med ekstra noget ledende materiale.
Página 34
SIKKERHED PÅLIDELIGHED bør reparation, vedligeholdelse og Beskyttelse mod overafladning (Fig. 3) justering kun udføres af et DOLMAR servicecenter med Når den tilbageværende akku-kapacitet er blevet lav, vil anvendelse af originale DOLMAR udskiftningsdele. akku-indikatoren blinke på den anvendte akku-side. Ved...
Página 35
ENH024-8 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Undertegnede Rainer Bergfeld, som autoriseret af Dolmar GmbH, erklærer at DOLMAR maskinen (maskinerne): Maskinens betegnelse: Akku-blæser Model nr./Type: AG-3729 Specifikationer: Se oversigten “SPECIFIKATIONER”.
Página 37
• Μην χρησιμοποιείτε το φυσητήρα με κωνικό ENC007-8 ακροφύσιο μικρότερο από το αρχικό, όπως για ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ παράδειγμα ένα ακροφύσιο που σχηματίζεται προσαρμόζοντας ένα επιπλέον τμήμα εύκαμπτου σωλήνα μικρότερης διαμέτρου ή ΓΙΑ ΚΑΣΕΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ μικρότερο εύκαμπτο σωλήνα στο άνω άκρο Πριν...
Página 38
Φορτίστε την κασέτα μπαταρίας μία φορά κάθε Προστασία υπερθέρμανσης για την μπαταρία έξι μήνες εάν δεν τη χρησιμοποιείτε για μεγάλη Όταν η μπαταρία υπερθερμαίνεται, το εργαλείο χρονική περίοδο. σταματάει αυτόματα χωρίς καμία ένδειξη. Το εργαλείο δεν ξεκινάει ακόμη κι αν πατήσετε το κουμπί διακόπτη. Σε αυτή...
ΠΡΟΣΟΧΗ: ότι το/τα μηχάνημα(τα) DOLMAR: • Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για Χαρακτηρισμός μηχανήματος: χρήση με το εργαλείο Dolmar που περιγράφτηκε στις Φυσητήρας μπαταρίας οδηγίες αυτές. Η χρήση οτιδήποτε άλλων εξαρτημάτων Αρ. μοντέλου/ Τύπος: AG-3729 ή προσαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο...
OFF düğmesi 12 Tornavida Batarya kartuşu Kanca 13 Fırça yuvası kapağı Yıldız işareti Uzun üfleç Batarya göstergesi 10 Askı aparatı ÖZELLİKLER Model AG-3729 Hava hacmi (HIGH) 4,4 m /dak. Kapasiteler Hava hacmi (LOW) 2,6 m /dak. HIGH 17.000 –1 Yüksüz hız (dak 10.000...
• Üfleyiciyi top, şişme bot veya benzeri şeyleri Bataryada bir kısa devre büyük bir elektrik şişirmek için kullanmayın. akımına, aşırı ısınmaya, olası yanıklara ve hatta Yüksek motor devri fanın tehlikeli bir şekilde bir bozulmaya neden olabilir. kırılmasına ve ciddi kişisel yaralanmalara yol Aleti ve batarya kartuşunu sıcaklığın 50°C ya da açabilir.
Página 42
DİKKAT: • Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen MONTAJ Dolmar aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir. DİKKAT: Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parka • Alet üzerinde herhangi bir iş yapmadan önce aletin kullanılması...
Página 43
çalıştığı zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri göz önünde bulundurularak değerlendirilmelidir). ENH024-8 Sadece Avrupa ülkeleri için EC Uygunluk Beyanı Aşağıda imzaları bulunan Rainer Bergfeld, Dolmar GmbH tarafından yetkilendirildikleri şekilde, DOLMAR makinesinin (makinelerinin) aşağıdaki...