Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1
Deshidratador de alimentos PRO 800W.
Deshydrateur de aliments
Dörrgerät
Food dehydrator
Essiccatore
Desidratador
Droogmachine
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lacor PRO 800W

  • Página 1 Deshidratador de alimentos PRO 800W. Deshydrateur de aliments Dörrgerät Food dehydrator Essiccatore Desidratador Droogmachine INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PÁG INDICE Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales especificaciones técnicas Principali specificazioni tecniche Información Relevante Informazioni importanti Instalación Installazione e Montaggio Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Limpieza / Mantenimiento Pulizia / Manutenzione Solución de problemas Soluzione dei problemi INDEX...
  • Página 3: Importantes Medidas De Seguridad

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omis- ión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor.
  • Página 4 8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la atención durante la limpieza. 9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y desmontaje o la limpieza. 10.- Evite el contacto con las partes calientes. Exteme la atención durante la limpieza.
  • Página 5: Deshacerse Del Electrodomestico

    17.- Este texto está destinado a los usuarios de los países extracomunitarios: este aparato no ha sido diseñado para usuarios (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las haya supervisado y formado en cuanto al uso del aparato.
  • Página 6: Principales Especificaciones Técnicas

    PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO : 69523 VOLTAJE: 220-240V/50Hz POTENCIA : 800 W. TEMPERATURA: 29º-73ºC MEDIDAS : 36x47x26 cm PESO: 5,50 Kg INFORMACIÓN RELEVANTE Información sobre la garantía Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad del deshidratador. Le recomendamos que lea todas las instrucciones de seguridad, funcionamiento e instalación antes de su instalación y puesta en marcha.
  • Página 7 3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe estar colocada a una distancia razonable de las paredes y materiales inflamables. Si no se respetan las distancias de seguridad se puede provocar una decoloración o combustión. No coloque el deshidratador debajo de estantes o a una distancia inferior a 30 cm (12") del techo.
  • Página 8: Instalación

    5.- No coloque el deshidratador en un área expuesta a temperaturas excesivas o a grasas de planchas, freidoras, etc. Una temperatura excesiva puede causar daños en la unidad. 6.- No coloque el deshidratador en un área sin ventilación por la parte delantera y trasera de la unidad. 7.- Algunas superficies exteriores de la unidad se calentarán.
  • Página 9: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO 1.- No mantenga la unidad en funcionamiento más de 35 horas. 2.- Tras cada uso permita que la unidad se enfríe antes de la siguiente puesta en marcha. 3.- La deshidratación de alimentos le permitirá el almacenamiento de estos por largos periodos, con una perdida mínima de vitaminas y sabores.
  • Página 10: Limpieza Y Mantenimiento

    ºC ALIMENTO TIEMPO (h) ºC ALIMENTO TIEMPO (h) Repollo 6-14 50-55 Albaricocque 13-28 55-60 Coles Bruselas 8-30 Cascara naranja 6-16 Coliflor 6-16 6-36 55-60 Piña (Natural) Patata 50-55 6-36 8-30 Piña 65-70 (en conserva) Cebolla 8-14 50-55 Plátano 8-38 55-60 Zanahoria 50-55 8-14...
  • Página 11: Solución De Problemas

    6.- Tras el uso extraiga y limpie las bandejas. Vuelva a colocarla en su alojamiento para futuros usos. 7.- En caso de que el aparato no se use en largos períodos, recomendamos desenchufarlo. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS FALLOS CAUSA SOLUCIONES * El enchufe está colocado de forma El dispositivo no se * Enchufe de nuevo el incorrecta en la toma de corriente...
  • Página 12: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
  • Página 13 7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance. Débranchez-le avant toute utilisation. 8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites particulièrement attention pendant le nettoyage. 9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le démontage ou nettoyage.
  • Página 14 17.- Ce texte est destiné aux utilisateurs des pays extracommunautaires : cet appareil n'est pas destiné aux utilisateurs (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances à moins d'avoir été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Página 15: Specifications Techniques Principales

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES MODELE: 69523 TENSION: 220-240V/50Hz PUISSANCE: 800 W. TEMPERATURE: 29º-73ºC MESURES: 36x47x26 cm POIDS: 5,50 Kg INFORMATION UTILE Information de garantie Ce manuel informe sur l'installation, la sécurité et les instructions du deshydrateur. Nous vous recommandons de lire toutes les instructions concernant la sécurité, l'installation et la manipulation avant de vous en servir.
  • Página 16 4.- Laissez un minimum de 3 cm de distance sur les côtés. Laissez un espace de 30 cm entre l'avant et l'arrière pour permettre une manipulation adéquate et de respecter la sécurité. 5.- Pour éviter des sérieuses blessures ou des dommages, ne tirez pas l'appareil par le câble.
  • Página 17: Installation

    INSTALLATION DÉBALLAGE 1.- Ouvrez la grande caisse. Ôtez tous les matériaux d'emballage et les protecteurs couvrant l'appareil et les pièces. 2.- Extraire tous les accessoires et le livre d'instructions. 3.- Posez l'appareil sur une surface plate et lisse. 4.- Veillez à laver soigneusement à l'eau savonneuse et à sécher tous les éléments au contact des aliments.
  • Página 18 5.- Évitez de poser trop d'aliments sur un plateau, en laissant les autres vides, distribuez les aliments entre tous les plateaux. 6.- Ferme la porte, celui-ci devra rester en place jusqu'à la fin du processus. 7.- Appuyez sur l'interrupteur et sélectionnez la température selon la table. 8.- Lorsque vous considérez que les produits ont atteint le niveau de séchage désiré, éteignez l'unité...
  • Página 19: Nettoyage / Maintenance

    TEMPS (h) TEMPS (h) ºC ALIMENTS ºC ALIMENTS Chou 6-14 50-55 Abricot 13-28 55-60 Choux de Bruxelles 6-16 8-30 Pelure d’orange Chou-fleur 6-16 Ananas (Frais) 6-36 55-60 Pomme de terre 8-30 50-55 Ananas (boîte) 6-36 65-70 Oignon 8-14 50-55 Banane 8-38 55-60 Carotte...
  • Página 20: Révolution Des Problémes

    5.- Pour le nettoyer n'utilisez pas de produits à base de chlore ou d'eau de javel, ils pourraient définitivement endommager les surfaces inoxydables. Utilisez un chiffon ou une éponge humides puis séchez soigneusement. 6.- Après utilisation détachez et nettoyez les plateaux. Replacez-le pour pouvoir l'utiliser ensuite.
  • Página 21: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
  • Página 22 7.- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker. 8.- Vermeiden Sie Kontakt mit den beweglichen Teilen. Seien Sie bei der Reinigung besonders vorsichtig. 9.- Immer das gerät von der versorgung zu trennen, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und vor der Montage, Demontage und Reinigung.
  • Página 23 17.- Dieser Text gilt für Benutzer aus Ländern, welche keine europäischen Länder sind: Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis gestaltet, es sei denn, diese haben eine Beaufsichtigung oder Anweisung betreffend der sicheren Bedienung des Geräts von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person erhalten.
  • Página 24: Wichgste Technische Daten

    WICHGSTE TECHNISCHE DATEN AUSFÜHRUNG: 69523 SPANNUNG: 220-240V/50Hz LEISTUNG: 800 W. TEMPERATUR: 29º-73ºC MABE: 36x47x26 cm GEWICHT: 5,50 Kg WICHTIGE INFORMATION Garantie In dieser Bedienungsanleitung werden Hinweise zu Aufbau, Sicherheit und Bedienung des Dörrgerät, gegeben. Wir empfehlen Ihnen, alle Aufbau-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung vor dem Aufbau oder der Benutzung sorgfältig durchzulesen.
  • Página 25 3.- Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät in einem ausreichenden Abstand zu entflammbaren Wänden und Materialien aufzustellen. Wenn der Sicherheitsabstand nicht eingehalten wird, können Verfärbungen und Verbrennungen auftreten. Stellen Sie den Dörrgerät, nicht unter Regale und halten Sie einen Mindestabstand von 30 cm (12") nach oben ein.
  • Página 26: Haupfunktion

    5.- Halten Sie den Dörrgerät, von Hitzequellen fern und achten Sie darauf, dass er nicht von Fett von Grills, Fritteusen usw. verspritzt werden kann. Überhitzung kann das Gerät beschädigen. 6.- Der Dörrgerät, sollte so aufgestellt werden, dass eine Luftzirkulation um das Gerät herum gewährleistet ist. 7.- Die Außenteile des Gerätes können sich erhitzen.
  • Página 27: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE 1.- Lassen Sie das Gerät nicht länger als 35 Stunden laufen. 2.- Lassen Sie das Gerät nach jedem Einsatz bzw. vor jedem neuen Gebrauch abkühlen. 3.- Das Dörren von Lebensmitteln ermöglicht deren Aufbewahrung über lange Zeit bei minimalem Vitamin- und Geschmacksverlust. Auch Blumen oder Kräuter lassen sich damit trocknen.
  • Página 28: Reinigung / Wartung

    ºC ºC ZEITDAUER (h) LABENSMITTEL ZEITDAUER (h) LABENSMITTEL Kohl 6-14 50-55 Aprikosen 13-28 55-60 Rosenkhol 6-16 8-30 Orangenschalen Blumenkohl 6-16 Ananas (Frisch) 6-36 55-60 Kartoffeln 8-30 50-55 6-36 65-70 Ananas (Konserve) Zwiebeln 8-14 50-55 Bananen 8-38 55-60 Karotten 50-55 8-26 55-60 8-14 Trauben...
  • Página 29: Probleme Beheren

    5.- Benutzen Sie für die Reinigung keine chlor- oder laugenhaltigen Produkte, denn diese können die Oberfläche aus Edelstahl dauerhaft beschädigen. Verwenden Sie dabei einen feuchten Lappen oder ein Putzfließ und trocknen Sie das Gerät dann gut ab. 6.- Nach dem Gebrauch die Dörrfächer herausnehmen und reinigen. Dann schieben Sie es vor dem weiteren Gebrauch des Toasters wieder ein.
  • Página 30: Important Safety Measures

    SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in serious injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
  • Página 31 8.- Avoid contact with moving parts. Take special care when cleaning appliances. 9.- Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning 10.- Avoid contact with hot parts. Take special care when cleaning appliances.
  • Página 32 17.- This text is for users in countries except European countries: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
  • Página 33: Main Technical Specifications

    MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL: 69523 VOLTAGE: 220-240V/50Hz POWER: 800 W. TEMPERATURE: 29º-73ºC SIZE: 36x47x26 cm NET WEIGHT: 5,50 Kg WORTHY INFORMATION Warranty Information This manual provides the installation, safety and operating instructions for the dehydrator. We recommend all installation, operating and safety instructions appearing in this manual to be read before installation or operation.
  • Página 34 4.- Allow a minimum of 12" (30 cm) clearance along the sides. Allow a clearance of 20" (50 cm) along the front and rear discharge to endure proper operation and safety. 5.- To prevent any injury or damage do not pull unit by power cord.
  • Página 35: Installation And Mount

    INSTALLATION UNPACKING 1.- Open the large box. Remove all packing materials and protective covering from the unit and parts. 2.- Remove all accessories and book instructions. 3.- Place the device on a hard surface, flat and level. 4.- Please make sure that you clean all parts that come into contact with food with soapy water, and then dry.
  • Página 36 6.- Close the door, it must remain in place until the end of the process. 7.- Press the switch and select the temperature according to the table. 8.- When you think the products have reached the dryness level desired, switch it off and wait until it cools.
  • Página 37: Cleaning / Maintenance

    TIME (h) TIME (h) ºC FOOD ºC FOOD Cabbage 6-14 50-55 Apricot 13-28 55-60 Brussels sprouts 6-16 8-30 Orange peel Cauliflower 6-16 6-36 55-60 Pine apple (fresh) Potato 8-30 50-55 6-36 65-70 Pine apple (ftinned) Onion 8-14 50-55 Banana 8-38 55-60 Carrot 50-55...
  • Página 38: Solving Problems

    6.- After use remove and clean the trays. Return it to its original position for future use. 7.- In the event of the toaster not being used for long periods of time, we recommend that it be unplugged. SOLVING PROBLEMS FAULTS CAUSES SOLUTIONS...
  • Página 39: Importanti Misure Di Sicurezza

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
  • Página 40 8.- Evitare il contatto con le parti in movimento. Prestare estrema attenzione durante la pulizia. 9.- Staecare sempre la spina della rete se viene lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o puliza. 10.- Evitare il contatto con le parti calde. Prestare estrema attenzione durante la pulizia.
  • Página 41 17.- Questo testo è per gli utenti al di fuori dell'Unione europea: Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e necessaria conoscenza a meno che, siano sotto sorveglianza oppure abbiano ricevuto le relative struzioni per l'uso, da parte della persona responsabile della loro sicurezza.
  • Página 42: Principali Specificazioni Tecniche

    PRINCIPALI SPECIFICAZIONI TECNICHE MODELLO: 69523 TENSIONE: 220-240V/50Hz POTENZA: 800 W. TEMPERATURA: 29º-73ºC MISURE: 36x47x26 cm PESO: 5,50 Kg INFORMAZIONI RILEVANTI Informazioni relative alla garanzia Il presente manuale fornisce le istruzioni di installazione, funzionamento e sicurezza de essiccatorel. Raccomandiamo di leggere tutte le istruzioni di sicurezza, funzionamento e installazione prima dell'installazione e della messa in funzione.
  • Página 43 4.- Lasciare uno spazio libero di almeno 31 cm (12") in corrispondenza della zona anteriore di scarico per favorire un funzionamento corretto e sicuro. 5.- Per evitare lesioni o danni, non tirare il cavo elettrico dell'unità. 6.- Per evitare lesioni, non utilice la unidad si el cable está desgastado o pelado.
  • Página 44: Installazione E Montaggio

    INSTALLAZIONE DISIMBALLAGGIO 1.- Aprire la cassa grande. Ritirare tutto il materiale di imballaggio e il rivestimento protettore dell'unità e i relativi pezzi. 2.- Estrarre tutti gli accessori e il libretto delle istruzioni. 3.- Collocare l'apparecchiatura su una superficie dura, piana e livellata. 4.- Verificare che siano puliti con acqua saponosa e asciugati tutti gli elementi che entreranno in contatto con gli alimenti DESCRIZIONE DELLE PARTI...
  • Página 45 5.- Distribuire accuratamente gli alimenti sul vassoio, evitando di lasciare spazi vuoti. Ripartire gli alimenti tra tutti i vassoi. 6.- Chiudere la porta e mantenerlo in posizione fino al termine della fase di essiccazione. 7.- Premere il pulsante di accensione e selezionare la temperatura seguendo la tabella. 8.- Quando gli alimenti hanno raggiunto il livello di essiccazione desiderato, spegnere l'apparecchio e attendere che si raffreddino.
  • Página 46: Pulizia / Manutenzione

    TEMPI (h) TEMPI (h) ºC ALIMENTI ºC ALIMENTI Cavolo 6-14 50-55 Albicocca 13-28 55-60 Cavolini di Bruxelles 6-16 8-30 Scorza di arancia Cavolfiore 6-16 Ananas (Fresco) 6-36 55-60 Patata 8-30 50-55 6-36 65-70 Ananas (In scatola) Cipolla 8-14 50-55 Banana 8-38 55-60 Carota...
  • Página 47: Soluzione Dei Problemi

    5.- Per la pulizia non utilizzare prodotti clorati o candeggina; possono danneggiare in modo permanente le superfici inossidabili. Utilizzare uno straccio o un panno umido, quindi asciugare in modo corretto. 6.- Dopo l'utilizzo estrarre i vassoi e pulirli. Collocarlo quindi nel relativo alloggiamento per futuri usi. 7.- Nel caso in cui l'apparecchiatura non sia utilizzata per lunghi periodi, consigliamo di scollegarla dalla corrente.
  • Página 48: Importantes Medidas De Segurança

    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pes- soais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até...
  • Página 49 8.- Evite o contacto do corpo com as partes em movimento do aparelho. Extreme as precauções durante a limpeza do aparelho. 9.- Sempre desligue o aparelho da rede, se for deixa da sem vigilância e antes de montar, desmontar ou limpeza. 10.- Evite o contacto do corpo com as partes quentes do aparelho.
  • Página 50 16.- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade, e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, sempre sob a supervisão de uma pessoa devidamente instruída, e devidamente instruídas sobre o uso do aparelho de maneira segura, e compreendendo os riscos envolvidos.
  • Página 51: Principais Características Técnicas

    PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO: 69523 VOLTAGEM: 220-240V/50Hz POTËNCIA: 800 W. TEMPERATURA: 29º-73ºC MEDIDAS: 36x47x26 cm PESO: 5,50 Kg INFORMAÇAO RELEVANTE Informação sobre a garantia Este manual contém as instruções de instalação, funcionamento e segurança da desidratador. Recomendamos que leia atentamente todas as instruções de segurança, funcionamento e instalação antes da instalação e da posta em funcionamento do aparelho.
  • Página 52 4.- Deixe um espaço livre de pelo menos 31 cm (12") pela zona de descarga dianteira para um funcionamento correcto e seguro do aparelho. 5.- Para evitar lesões ou danos pessoais e materiais não puxe o cabo de alimentação de corrente eléctrica da unidade. PRECAUÇÕES 1.- Situe a unidade numa base à...
  • Página 53: Instalação E Montage

    INSTALAÇAO INSTALAÇÃO DESEMBALAGEM 1.- Abra a caixa grande. Retire todo o material da embalagem e a cobertura protectora da unidade e dos seus componentes. 2.- Extraia todos os acessórios da máquina e o livro de instruções. 3.- Situe a unidade numa superfície dura, plana e bem nivelada. 4.- Limpe cuidadosamente com uma solução de água e sabão todos os elementos que entrarão em contacto com os alimentos, e seque-os bem.
  • Página 54 5.- Evite pôr um excesso de alimentos numa bandeja, deixando o resto livre; distribua os alimentos entre todas as bandejas. 6.- Feche a porta; esta deverá permanecer colocada até ao final do processo. 7.- Carregue no interruptor e seleccione a temperatura conforme a tabela. 8.- Quando considerar que os produtos atingiram o nível de secagem pretendido, desligue-o e espere até...
  • Página 55: Limpeza / Manutenção

    TEMPO (h) TEMPO (h) ALIMENTOS ALIMENTOS Couve 6-14 Damasco 13-28 8-30 Couves-de-Bruxelas 6-16 Casca de laranja 6-16 Couve-Flor Ananás (Fresca) 6-36 8-30 Batata Ananás (Em conserva) 6-36 Cebola 8-14 Banana 8-38 8-14 Cenoura 8-26 Uvas 6-18 Pepino Cerejas 4-14 Pimento doce 8-30 Pêra Pimento picante...
  • Página 56: Resolução De Problemas

    6.- Dopo l'utilizzo estrarre i vassoi e pulirli. Collocarlo quindi nel relativo alloggiamento per futuri usi. 7.- Nel caso in cui l'apparecchiatura non sia utilizzata per lunghi periodi, consigliamo di scollegarla dalla corrente. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS FALHAS CAUSAS SOLUÇÕES * Comprove se a ficha do cabo de * Conecte novamente a A máquina não se alimentação se encontra...
  • Página 57: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwi- jzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter. Stel dit apparaat niet in werking voordat men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en begrepen.
  • Página 58 6.- Schakel het huishoudelijk toestel uit alvorens de onderdelen of de hulpstukken die tijdens het gebruik bewegen te vervangen. 7.- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. Koppel het toestel na elk gebruik los. 8.- Vermijd het contact met de bewegende onderdelen. Wees zeer aandachtig tijdens de reiniging.
  • Página 59 16.- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, zolang ze worden begeleid en/of instructies krijgen om apparaat op een veilige manier te kunnen gebruiken en begrijpen wat de gevaren zijn die het gebruik met zich meebrengt.
  • Página 60: Voornaamste Technische Gegevens

    VOORNAAMSTE TECHINISCHE GEGEVENS MODEL: 69523 VOLTAGE: 220-240V/50Hz VERMOGEN: 800 W. TEMPERATUUR: 29º-73ºC AFMETINGEN: 36x47x26 cm GEWICHT: 5,50 Kg BELANGRIJKE INFORMATIE Informação sobre a garantia Este manual contém as instruções de instalação, funcionamento e segurança da desidratador. Recomendamos que leia atentamente todas as instruções de segurança, funcionamento e instalação antes da instalação e da posta em funcionamento do aparelho.
  • Página 61 4.- Laat een ruimte van tenminste 31 cm (12 duim) rond de afvoerzone aan de voorkant om een juiste en veilige werking te bevorderen. 5.- Trek nooit aan het elektrische snoer om letsels en schade te voorkomen. VOORZORGSMAATREGELEN 1.- Plaats de eenheid op een aangepaste hoogte op een basis in een zone die is geschikt om te werken.
  • Página 62: Installatie

    8.- Sommige uitwendige oppervlakken kunnen warm worden. Wees voorzichtig wanneer men deze zones aanraakt om verwondingen te vermijden. INSTALLATIE INSTALLATIEUITPAKKEN 1.- Doe de grote doos open. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en het beschermend omhulsel van de eenheid en de onderdelen. 2.- Haal de hulpstukken en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
  • Página 63: Werking

    WERKING 1.- De eenheid niet langer dan 35 uur achter elkaar in werking houden. 2.- Na ieder gebruik het apparaat geheel af laten koelen alvorens het opnieuw aan te zetten. 3.- Het drogen van voedingsmiddelen maakt dat u deze met een minimaal verlies van vitamines en smaak gedurende lange tijd kunt bewaren.
  • Página 64: Reiniging / Onderhoud

    TIJD (h) TIJD (h) VOEDSEL VOEDSEL Kool 6-14 Abrikoos 13-28 8-30 Spruitjes 6-16 Sinaasppelschil 6-16 Bloemkool Ananas (Vers) 6-36 8-30 Aardappel Ananas (Blik) 6-36 8-14 Banaan 8-38 8-14 Peen 8-26 Druiven 6-18 Komkommer Kersen 4-14 Paprika 8-30 Peer Hete pepers 8-14 Vijg 6-26...
  • Página 65: Probleemoplossing

    5.- Voor de reiniging mag men geen chloorprodukten of bleekmiddelen toepassen, omdat die de roestvrije oppervlakken blijvend kunnen beschadigen. Gebruik een vochtige doek of zeemleer en droog na de reiniging alles goed af. 6.- Na gebruik de plateaus loshalen en schoonmaken. Plaats de schotel opnieuw in de behuizing voor verder toekomstig gebruik.
  • Página 66 L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
  • Página 67 Consult with your sales person. Technical intervention by the client or by unautho- rized personnel will render the guarantee immediately invalidated. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. does not hold itself responsible for those damages caused by incorrect installa- tion or use of the device.
  • Página 68 LACOR MENAJE PROFESIONAL S.L Bº San Juan, s/n - Apdo. 18 Telf.: 943 769030 - Fax: 943 765387 Telf. Export: +34 943 769174 - Fax Export: +34 943 769222 comercial@lacor.es - www.lacor.es 20570 BERGARA (Gipuzkoa) - SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y CIA...

Tabla de contenido