Página 4
Soak cartridge / Kartusche einweichen / Tremper la cartouche 24 h Remote Sensor Position & activate / Positionieren & aktivieren / Positionner & activer Press HYGROSTAT 3 – 5 m optimal distance (max. 10 m)
Página 5
Decalcification / Entkalkung / Décalcification 100 ml + 100 ml DECALCIFIER WATER 200 ml MAX. 5 min Press 5 sec NIGHT MODE 200 ml WATER Clean once a month Einmal pro Monat reinigen Nettoyer une fois par mois...
Página 6
EN ADAPTIVE HUMIDITY™ technology automatically adapts the humidification output in Auto Mode in order to reach and keep the desired humidity level quietly and efficiently DE ADAPTIVE HUMIDITY™ Technologie adaptiert im Auto Modus die Befeuchtungsstufe automatisch, um Ziel‐Luftfeuchtigkeit leise und energieeffizient zu erreichen und beizubehalten FR La technologie ADAPTIVE HUMIDITY™...
Página 7
Bedienungsanleitung hier herunterladen: Téléchargez le mode d’emploi : www.stadlerform.com/Eva/manual Watch the video of Eva: Schauen Sie sich das Video zu Eva an: Regardez la vidéo du Eva : www.stadlerform.com/Eva/video Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact...
Página 9
English Congratulations! You have just acquired the exceptional EVA air humidifier. It will give you great pleasure and improve the indoor air for you. As with all domestic electrical appliances, particular care is also needed with this model in order to avoid injury, fire damage or damage to the appliance.
Página 10
tion concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Only connect the cable to alternating current. Observe the voltage infor- mation given on the appliance.
Página 11
Setting up / operation 1. Put Eva in the desired location on a flat surface. The mist reaches a height of up to 1.4 m thanks to the high-performance humidification (output level 5, warm mode on). This makes it possible to place Eva directly on the floor.
Página 12
Important: please do not move the appliance when it is filled with water. The water could run into the electronics. 5. Press the on/off button (10) to switch Eva on. The current relative humid- ity in % is shown on the display (15). If the water level indicator light (16) is red, there is too little water in the unit.
Página 13
If there is no water in the appliance, the red water level symbol (16) lights up in all modes. The red light cannot be dimmed. 14. If two dots are shown (22) on the display (15), Eva cannot establish a radio connection to the Remote Sensor (2).
Página 14
Pour the liquid carefully into the water tray (9) by holding the cup directly over the water tray (see page 5). Do not pour the liquid into the water tray from high above the tray! Be sure that no liquid enters the air outlet opening (26).
Página 15
Water Cube™ – optimal hygiene for your air humidifier The Water Cube™ (24) by Stadler Form provides optimal hygiene in your air humidifier. It keeps your humidifier running smoothly, extending its lifespan. The Water Cube even works when your appliance is switched off, so the humidifier stays fresh all season long.
Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftbefeuchter EVA erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
Página 17
brauch sowie technische Veränderungen am Gerät können zu Gefahren für Gesundheit und Leben führen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge- schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, aber auch von unerfahrenen und unwissenden Personen verwendet werden, sofern diese das Gerät unter Aufsicht verwenden oder von einer anderen Person über die sichere Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
Página 18
Kontakt auf. Inbetriebnahme / Bedienung 1. Stellen Sie Eva an den gewünschten Platz auf einen flachen Untergrund. Durch die leistungsstarke Befeuchtung erreicht der Nebel eine Höhe von bis zu 1.4 m (Stufe 5, Warm-Modus eingeschaltet). Dies ermöglicht eine direkte Platzierung von Eva auf dem Boden. Schliessen Sie das Netzka- bel (1) an eine geeignete Steckdose an.
Página 19
Wichtig: Bitte transportieren Sie das Gerät nicht, solange die- ses mit Wasser gefüllt ist. Das Wasser könnte in die Elektronik laufen. 5. Schalten Sie Eva durch Drücken des Ein-/Aus-Knopfs (10) ein. Die aktu- elle relative Luftfeuchtigkeit in % wird im Display (15) angezeigt. Leuch- tet die Wasserstandanzeige (16) rot, ist zu wenig Wasser im Gerät.
Página 20
Sobald der „Output“-Knopf (12) zur Veränderung der Befeuchtungsstufe gedrückt wird, ist der Auto-Modus deaktiviert. 11. Sie können mit Eva Duftstoffe im Raum verteilen. Seien Sie im Umgang mit Duftstoffen äusserst sparsam, da eine zu grosse Dosierung zu Fehl- funktionen und zu Schäden am Gerät führen kann.
Página 21
(siehe Punkt 3 von „Inbetriebnahme/Bedienung“). Die zwei Punkte auf dem Display (22) können auch darauf hinweisen, dass die Batterien am Remote Sensor (2) ausgetauscht werden müssen (siehe Punkt 2 von „Inbetriebnahme/Bedienung“). Hinweis: Sollten Sie Tropfen (oder andere Spuren von Feuchtigkeit) auf oder um das Gerät feststellen, handelt es sich um kondensiertes Wasser aus dem Luftbefeuchter.
Página 22
• Wichtig: Schütten Sie das Entkalkungsmittel über die linke vordere Ecke aus dem Gerät aus (siehe Pfeil im Gerät). Es darf kein Wasser in die Luftaustrittsöffnung (26) gelangen. Dies beschädigt das Gerät, wodurch jeglicher Anspruch auf Garantie erlischt. • Zum Ausspülen füllen Sie nun die Tasse mit 200 ml Leitungswasser und lassen die Flüssigkeit vorsichtig in die Wasserwanne (9) fliessen, in dem Sie die Tasse unmittelbar über der Wasserwanne halten (siehe Seite 5).
Página 23
• Ausgedientes Gerät sofort unbrauchbar machen (Netzkabel durchtren- nen) und bei der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben. • Im Falle einer Reparatur müssen folgende Punkte beachtet werden, bevor das Gerät verschickt oder zum Händler gebracht wird: das Wasser im Ge- rät komplett ausleeren (Wasserwanne und allfälliger Wassertank), etwa- ige Filterkassetten und/oder Antikalkkartuschen entfernen und das Gerät vollständig trocknen lassen.
Página 24
Français Félicitation! Vous venez d‘acheter le superbe humidificateur EVA. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incen- dies ou les dommages.
Página 25
modification technique apportée à l‘appareil peut entraîner des risques pour la santé et la vie. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l’expérience ou de la connaissance nécessaire, sous surveillance ou s’ils ont reçu les instructions concernant l’utilisation de l’appareil et s’ils comprennent les dangers impliqués.
Página 26
Mise en marche / Manipulation 1. Placez Eva à l’endroit de votre choix, sur une surface plane. Grâce à sa haute performance d’humidification, la brume atteint 1,4 m (mode tiède en marche, niveau 5). Cela permet de poser Eva directement à même le sol.
Página 27
(2) sert également de télécommande. Placez le capteur d’humidité Remote Sensor (2) au centre de la pièce, sur une table ou un buffet, à une distance optimale d’environ 3 à 5 m d’Eva. Il est préférable que le Remote Sensor d’être placé au centre de la pièce afin que les courants d’air puissent y circuler librement et être...
Página 28
à tous les modes. Le voyant lumineux rouge ne peut être atténué. 14. Si l‘affichage (15) présente deux points (22), cela signifie que Eva ne peut établir une connexion radio avec le Remote Sensor (2). Eva continue de fonctionner grâce à...
Página 29
à une distance de 3 à 5 m de Eva et sur une surface en hauteur, au milieu de la pièce (voir « Mise en marche / Manipulation » n°3). Les deux points sur l‘affichage (22) peuvent aussi vouloir indiquer que les piles du Remote Sensor (2) ont besoin d’être remplacées (voir...
Página 30
• Important : Versez le détartrant par-dessus le coin gauche, vers l’avant de l’appareil (voir la flèche indiquée sur l’appareil). L’eau ne doit en aucune manière pénétrer dans la sortie d’air (26). Cela risque d’endommager l’appareil et annuler la garantie. •...
Página 31
• Ne pas pénétrer avec des objets quelconques dans l’appareil. • Arrivé au bout de sa durée de vie, l’appareil doit immédiatement être ren- du inutilisable (sectionner le cordon d’alimentation) et être déposé dans une déchetterie prévue à cet effet. •...
Italiano Congratulazioni! Avete appena acquistato il fantastico umidificatore EVA. Sarà estremamente piacevole e migliorerà l’aria nell’ambiente per voi. Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessaria par- ticolare attenzione anche con questo modello, al fine di evitare infortuni, danni da incendio o danni al dispositivo. Studiare con attenzione queste istruzioni per l’uso prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta e segui-...
Página 33
8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Página 34
Oskar prodotto dalla Stadler Form: www.stadler- form.com/Oskar). Nota: se non si utilizza Eva con l’acqua decalcificata prodotta da un siste- ma apposito e funzionante secondo il principio dello scambio ionico (con aggiunta di sale all’acqua), i sali disciolti nell’acqua possono precipitare nel dispositivo sotto forma di polvere bianca.
Página 35
Remote Sensor (2) al centro della stanza su un tavolo o una credenza; la distanza ottimale da Eva è compresa fra 3 e 5 m. Il Remote Sensor deve essere posizionato al centro della stanza in modo che l’aria possa fluire intorno al sensore (5) il più...
Página 36
(16) si accende in tutte le modalità. La spia rossa non può essere attenuata. 14. Se il display (15) mostra due punti (22), Eva non è in grado di stabilire un collegamento radio con il Remote Sensor (2). Eva continuerà a funzio- nare grazie al sensore di umidità...
Página 37
Pulizia Prima di effettuare interventi di manutenzione, pulizia e dopo ogni utilizzo, spegnere il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione (1) dalla presa di corrente. Attenzione: non immergete mai l’unità in acqua (pericolo di corto circuito). Se è acceso il preriscaldamento (il LED della modalità calda è acceso (13)), l’acqua all’interno del dispositivo viene riscaldata: l’acqua nella vaschetta (9) e la piastra riscaldante (17) diventano roventi.
Página 38
• Pulire il serbatoio dell’acqua (6) a fondo ogni due settimane con una spu- gna o una spazzola morbida e acqua calda. Per i depositi di calcare usare un agente anticalcare diluito (miscelare secondo le istruzioni del fabbri- cante). Infine risciacquare a fondo il serbatoio dell’acqua con acqua del rubinetto fredda e pulita.
Página 39
Smaltimento La Direttiva Europea 2012 / 19 / CE sullo Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE) prevede che i dispositivi elettrici domestici usati non devono essere smaltiti nelle discariche municipali di rifiuti indifferenziati. I dispositivi usati devono essere raccolti separatamente in modo da ottimiz- zare il recupero e il riciclaggio dei materiali in essi contenuti e ridurre l’im- patto sulla salute e sull’ambiente.
Página 40
Español ¡Enhorabuena! Acaba de comprar un extraordinario humidificador de aire EVA. Estamos seguros de que mejora para usted el aire en los ambientes cerrados. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi- ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
• El aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los fines descritos en este manual de instrucciones. Una utilización no conforme a las disposi- ciones así como modificaciones técnicas en el aparato pueden poner en peligro la salud y la vida. •...
Página 42
Para minimizar el riesgo, puede utilizar el Eva con una mezcla de agua destilada y agua potable. La proporción de la mezcla debe ser de 50/50. Atención: no utilice la unidad con agua destilada pura ya que, de lo contrario, el indicador de nivel de agua no funcionará...
Página 43
Remote Sensor (2) en el centro de la habitación sobre una mesa o un aparador a una distancia óptima del Eva de entre 3 y 5 m. El Remote Sensor se debe colocar en el centro de la sala para que el aire de la habitación pueda fluir alrededor del sensor (5) con la...
Página 44
(2) para activarlo. Asegúrese de que el RemoteSensor (2) se encuentre en un radio de 10 m del Eva. Las paredes, puertas y pisos entre el Eva y el Remote Sensor (2) pueden interferir en la conexión de radio. El Remote...
necesario cambiar las pilas del Remote Sensor (2) (consulte el punto 2 del apartado «Puesta en funcionamiento/manejo»). Nota: Si ve pequeñas gotas (u otras señales de humedad) en la unidad o alrededor de ella, se tratará de agua condensada procedente del humidifi- cador.
• Para enjuagarlo, llene una taza con 200 ml de agua del grifo y vierta el líquido con cuidado en la bandeja de agua (9) manteniendo la taza directa- mente sobre ella (consulte la página 5). ¡No vierta el líquido en la bandeja de agua desde muy arriba! Vacíe el agua a lo largo de la esquina delante- ra izquierda del aparato.
Página 47
• En caso de llevarse a cabo labores de reparación se deberán tener en cuenta los siguientes puntos antes de enviar o llevar el aparato al co- merciante: vaciar por completo el agua del aparato (bandeja de agua y, eventualmente, tanque de agua), retirar posibles cartuchos de filtro y/o cartuchos antical y dejar que el aparato se seque del todo.
Nederlands Gefeliciteerd met uw aankoop van dit bijzondere EVA Luchtbevochtiger! Dit apparaat voorziet uw kamer van de omgevingslucht voor u verbeteren. Zoals met alle elektronische apparaten, is zorgvuldig gebruik noodzakelijk om verwonding, brandschade of schade aan het apparaat te vermijden. Be- studeer de instructies nauwkeurig en volg de adviezen op het apparaat zelf, alvorens het apparaat voor het eerst te gebruiken.
Página 49
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met gereduceerde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met een tekort aan ervaring en kennis, vooropgesteld dat ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen m.b.t. het gebruik van het apparaat op een veilige wijze en begrijpen welke gevaren er kunnen op- treden.
Página 50
1. Plaats Eva op de gewenste plek op een vlakke ondergrond. De nevel bereikt een hoogte tot 1,4 m dankzij de krachtige bevochtiging (stand 5, warme modus). U kunt Eva dus ook direct op de vloer plaatsen. Sluit de voedingskabel (1) aan op een geschikt stopcontact.
Página 51
Belangrijk: verplaats het apparaat niet als het is gevuld met water. Het water kan in de elektronica terecht komen. 5. Schakel Eva in door op de aan-uitknop (10) te drukken. De actuele rela- tieve luchtvochtigheid in % wordt aangegeven op het display (15). Als de led van de waterniveau-indicator (16) rood brandt, zit er te weinig water in het apparaat.
Página 52
11. Met Eva kunt u ook een heerlijke geur in uw huis verspreiden. Wees ech- ter zuinig met geurolie, want een te grote dosering kan leiden tot storin- gen en schade aan het apparaat. Druk even op het geurreservoir (20) en trek het uit het apparaat om geurolie toe te voegen.
Página 53
(9) en de verwarmingsplaat (17) worden heet. Raak het water en de verwarmingsplaat niet aan! • De buitenkant van Eva kunt u met een vochtig doekje afnemen en daarna goed droogwrijven. • Reinig Eva minstens één keer per maand met de reinigingsmo- dus.
Página 54
Ontkalkingspatroon vervangen • In de tabel vindt u de aanbevolen intervallen voor het vervangen (zie «Voor gebruik»). • Tip: u kunt zelf eenvoudig controleren of het patroon (8) nog werkt: houd een klein spiegeltje enkele seconden in de nevel (27). Zit er witte (kalk-) neerslag op het spiegeltje, dan moet het patroon worden vervangen.
Specificaties Nominale spanning 220 – 240 V / 50 Hz Nominale vermogen 10 – 95 W Vochtigheidsuitgang tot op 550 g/h Afmetingen 196 x 418 x 196 mm (breedte x hoogte x diepte) Gewicht 3.0 kg Capaciteit watertank 6.3 Liter Geluidsdrempel 26 –...
Dansk Tillykke! De har lige anskaffet Dem den usædvanlige EVA luftfugter. Den vil give Dem stor fornøjelse, når luften omkring Dem trænger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
Página 57
erfaring og kendskab, hvis de har været under opsyn og har modtaget undervisning i, hvordan apparatet kan bruges på sikker måde, og hvis de har forstået, hvilke eventuelle farer der kan være. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Página 58
(2) også som en fjernbetjening. Placer fugtighedssensoren Remote Sensor (2) i midten af rummet på et bord eller en kommode med en optimal afstand fra Eva på mellem 3 og 5 m. Remote Sensor skal placeres centralt i rummet, således at luften i rummet kan strømme forbi sensoren (5) så...
Página 59
Så snart der trykkes på knappen “Output” (12) for at ændre befugtningsniveauet, deaktiveres den automatiske funktion. 11. Du kan bruge Eva til at sprede dufte i rummet. Vær ekstremt sparsom med dufte, da en for stor dosis kan resultere i funktionsfejl og skader på appa- ratet.
Página 60
Tryk på en vilkårlig knap på Remote Sensor (2) for at aktivere den. Sørg for, at Remote Sensor er inden for en radius på højst 10 m fra Eva. Vægge, døre og gulve mel- lem Eva og Remote Sensor (2) kan forstyrre den trådløse forbindelse.
Página 61
• Kontroller vandbassinet (9) for at se, om kalken på ultralydmembranen (19) og varmepladen (17) er opløst. OBS: Vandet og varmepladen er varme, fare for skoldning! • Hvis der er kalkrester tilbage, kan ultralydmembranen (19) og varmepla- den (17) renses ved hjælp af rengøringsbørsten (25) (for- og bagside). For- søg ikke at skrabe det af med en hård genstand.
• Brug aldrig apparatet, hvis et kabel eller stik er beskadiget, efter der har været driftsfejl, hvis det har været udsat for tab, eller der er synlige tegn på skade. • Indfør ikke nogen former for genstande i apparatet. • Hvis apparatet ikke kan repareres skal det gøres ubrugeligt (klip ledningen af) og aflever det på...
Página 63
Suomi Onneksi olkoon! Olet juuri hankkinut loistavan EVA ilmankostuttimen. Laite tarjoaa nautinnollisempaa oloa parantaen huoneen ilmanlaatua. Kuten kaikkien kotitalouden sähkölaitteiden kanssa, myös tämän mallin kans- sa tulee noudattaa erityistä huolellisuutta, jotta laite välttyy vahingoilta tai palovaurioilta. Lue nämä käyttöohjeet ensin huolellisesti ennen laitteen en- simmäistä...
Página 64
teen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä. Lasten ei tule leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. • Liitä virtajohto vain vaihtovirtaverkkoon. Tarkista laitteen käyttöjännite. •...
Página 65
Evaa tislatun veden ja vesijohtoveden sekoituksella. Se- koitussuhteen tulee olla 50:50. Huomio: älä käytä laitetta pelkällä tislatulla vedellä, sillä tällöin vesimäärän ilmaisin ei toimi oikein. Eva-ilmankostutinta voidaan kuitenkin käyttää juomavesisuodattimen kera (esim. Brita). Jos et ole varma paikallisen veden laadusta tai koostumuksesta, ota yhteyttä pai- kalliseen vesihuoltoon.
Página 66
Tärkeää: älä siirrä laitetta sen ollessa täynnä vettä. Muutoin vettä voi joutua sähköosiin. 5. Käynnistä Eva painamalla Päälle-/Pois-kytkintä (10). Suhteellinen ilman- kosteus näkyy prosenttiarvona näytöllä (15). Jos veden tason ilmaisimen valo (16) on punainen, laitteessa on liian vähän vettä. Kostutuksen teho- taso on esimääritetty tasolle 3 ja haluttu ilmankosteuden taso on 45 %.
Página 67
Jos laitteessa ei ole vettä, veden tason punainen symboli (16) syttyy kaikissa tiloissa. Punaista valoa ei voi himmentää. 14. Jos kaksi pistettä (22) ilmestyy näytölle (15), Eva ei voi muodostaa ra- dioyhteyttä Remote Sensor -anturiin (2). Eva toimii silti edelleen sisäi- sen kosteusanturinsa ansiosta.
Página 68
kuppia suoraan vesisäiliön yläpuolella (ks. sivu 5). Älä kaada nestettä vesialtaseen korkealta! Varmista, ettei nestettä pääse ilmanpäästöauk- koon (26). Tämä vaurioittaa laitetta ja kaikki takuuvaateet raukeavat. • Ennen puhdistustilan käynnistämistä virtajohto tulee liittää pistorasiaan. Aktivoi puhdistustila painamalla oikean kulman alapuolella olevaa yötila- painiketta (21) 5 sekunnin ajan.
Página 69
moitteettoman käytön ja pidentää laitteen elinikää. Water Cube vaikuttaa myös laitteen ollessa sammutettuna ja pitää ilmankostuttimen raikkaana koko kauden ajan. Suosittelemme vaihtamaan uuden Water Cuben aina joka ilmankostutuskauden alkaessa. Korjaukset • Sähkölaitteiden korjauksia (verkkokaapelin vaihto) saa suorittaa yk- sin-omaan alan ammattilainen. Asiantuntemattomien suorit-tamissa korjauksissa takuu ja koko vastuu raukeavat.
Norsk Gratulerer! Du har akkurat anskaffet deg den eksepsjonelle luftfukteren EVA. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre innendørsluften for deg. Som med alle elektriske husholdningsartikler er det nødvendig å utvise sær- lig hensyn til bruk av denne modellen, for å unngå personskader, brann eller produktskader.
Página 71
• Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunn- skap, dersom de er under oppsyn av noen ansvarlig for dem eller har mottatt instruksjoner vedrørende bruk av apparatet på en trygg måte og forstår farene involvert.
Página 72
Installasjon / drift 1. Sett Eva på ønsket sted på et flatt underlag. Tåken når en høyde på opptil 1,4 m takket være den effektive luftfuktingen (nivå 5, varmemodus på). Dette gjør det mulig å plassere Eva direkte på gulvet. Strømlednin- gen (1) kobles til en passende stikkontakt.
Página 73
Så snart du har trykket på knappen «Output» (12) for å endre luftfuktighetsnivået, deaktiveres auto-modus. 11. Du kan bruke Eva til å spre dufter i rommet. Det må understrekes at dufter må brukes ekstremt sparsomt, fordi overdosering kan resultere i funksjonsfeil og skader på...
Página 74
Trykk på hvilken som helst knapp på Remote Sensor (2) for å aktivere den. Pass på at Remote Sensor er innenfor en maksimal radius på 10 m fra Eva. Vegger, dører og gulv mellom Eva og Remote Sensor (2) kan forstyrre radioforbindelsen. Den optimale plasseringen av Remote Sensor (2) er 3 –...
Página 75
• For å starte rensemodus, må strømledningen være tilkoblet en stikkon- takt. Trykk og hold nede nattmodusknappen (21) på undersiden av høyre hjørne i 5 sekunder for å aktivere rensemodus. Vannivåsymbolet (16) på apparatet vil nå blinke rødt. Rensemodus kjører i ca. 5 minutter, og kobler seg automatisk av (vannivåsymbolet slutter å...
Reparasjoner • Reparasjoner på dette produktet må kun utføres av kvalifiserte teknikere. Dersom det utføres urettmessige reparasjoner utløper garantien og alt ansvarshold. • Aldri bruk apparatet dersom adapteren eller kontakten er skadet, etter det har feilfunksjonert, dersom det har blitt mistet eller skadet på noen som helst måte (sprekker/spriker i kabinettet).
Svenska Grattis! Du har just införskaffat den enastående luftfuktaren EVA. Den kom- mer att ge dig stor glädje och förbättra din inomhusluft. Som med alla elektriska hushållsapparater krävs det att du är extra försik- tig med den här modellen också, för att undvika personskador, brandskador eller skador på...
Página 78
• Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår de inblandade riskerna. Barn ska inte leka med apparaten.
Página 79
Inställning / drift 1. Placera Eva på önskad plats på en plan yta. Dimman når en höjd på upp till 1,4 m tack vare den högpresterande luftfuktningen (utgångsnivå 5, varmt läge på). Detta gör att Eva kan placeras direkt på golvet. Anslut nätkabeln (1) till ett lämpligt uttag.
Página 80
(12) kan inte ändras manuellt i autoläget. Så snart knappen ”Output” tryckts in för att ändra nivån för luftfuktning, inaktiveras autoläget. 11. Du kan använda Eva för att sprida dofter i rummet. Var mycket sparsam med dofter, eftersom en överdriven dosering kan leda till funktionsstör-...
Página 81
Om det inte finns något vatten i apparaten lyser den röda vattennivåin- dikeringen (16) i alla dimmade lägen. Den röda lampan kan inte dimmas. 14. Om två punkter visas (22) på displayen (15), kan Eva inte upprätta ra- dioförbindelse till Remote Sensor (2).
Página 82
ner). Häll vätskan försiktigt på vattenbehållaren (9) genom att hålla kop- pen direkt över vattnenbehållaren (se sidan 5). Häll inte på vätskan högt ovanför vattenbehållaren! Se till att ingen vätska kommer in i öppningen för luftutlopp (26). Detta kan skada apparaten och upphäver alla garan- tianspråk.
Water Cube™ – optimal hygien för din luftfuktare Water Cube™ (24) från Stadler Form sörjer för en optimal hygien i din luft- fuktare. Användningen av Water Cubes leder till en felfri drift för luftfukta- ren och förlänger enhetens livslängd. Water Cube verkar även när enheten är avstängd och håller luftfuktaren fräsch under en säsong.
Página 84
Русский Поздравляем с приобретением устройства премиум-класса увлаж- нителя воздуха EVA. Использование этого устройства позволит улуч- шить воздух в помещении, а эксплуатация доставит несомненное удовольствие. При эксплуатации увлажнителя воздуха, а также иных электропри- боров, следует обращать особое внимание на меры безопасности.
Página 85
• Изготовитель не несет ответственности за любые травмы или ущербы, возникшие вследствие неправильной эксплуатации элек- троприбора. • Увлажнитель воздуха является бытовым электроприбором и пред- назначен для использования только в домашних условиях в стро- гом соответствии с инструкцией по эксплуатации. Неправильная эксплуатация...
Página 86
увлажнителя воздуха не рекомендуется. В таком случае лучше вос- пользоваться увлажнителем традиционного типа, таким, как модель Oskar от компании Stadler Form: www.stadlerform.com/Oskar. Примечание: Если при работе устройства Eva не используется де- кальцинированная вода, полученная с помощью системы декальци- нирования на основе технологии ионного обмена (в воду добавляется...
Página 87
Настройка / эксплуатация 1. Установите устройство Eva в желаемом месте на ровную поверх- ность. Струя пара достигает высоты 1,4 м благодаря высокой эф- фективности увлажнения (интенсивность уровня 5, режим подо- грева включен). Это позволяет размещать устройство Eva на полу. Включите шнур питания (1) в подходящую розетку.
Página 88
уровень интенсивности увлажнения (12). При нажатии кнопки «Output» (Интенсивность) (12) для изменения уровня интенсивно- сти увлажнения автоматический режим отключается. 11. Можно использовать прибор Eva для распыления аромамасла в помещении. Используйте аромамасла очень экономно, посколь- ку их чрезмерное количество может привести к неисправности...
Página 89
(2), чтобы активировать его. Убедитесь в том, что датчик Remote Sensor (2) находится в радиусе 10 м от устрой- ства Eva. Наличие стен, дверей и потолков между устройством Eva и датчиком Remote Sensor (2) может препятствовать прохожде- нию радиосигнала. Оптимальным местоположением для датчика...
Página 90
лейте в чашку 200 мл водопроводной воды и добавьте средство для удаления накипи (приготовьте раствор в соответствии с инструкци- ями производителя). Аккуратно вылейте этот раствор в лоток для воды (9), держа чашку непосредственно над лотком (см. стр. 5). Не наливайте раствор в лоток для воды с большой высоты! Убедитесь в...
Página 91
Картридж против накипи • Рекомендуемые интервалы для замены картриджа можно посмо- треть в таблице выше. «Перед первым использованием» • Совет: для проверки эффективности картриджа (8) проведите про- стой тест – подержите над распылителем (27) в течение нескольких секунд маленькое зеркало. Если на зеркале останется белый налет, то...
Página 92
Утилизация Позаботьтесь об окружающей среде! Не выбрасывайте неисправные электроприборы вместе с бытовыми отходами. Обратитесь для этих целей в специализированный пункт утилизации электроприборов. Адреса пунктов приема бытовых электроприборов на переработку Вы можете получить в муниципальных службах Вашего города. Не- правильная утилизация электроприборов наносит непопра- вимый...
Página 93
Гарантийный срок Гарантийный срок составляет 12 месяцев с документально подтверж- денной даты продажи Оборудования/Изделия Потребителю Про- давцом. В случае отсутствия у Потребителя документов, подтверж- дающих дату покупки, гарантийный срок рассчитывается с даты изготовления. Дата изготовления Дата изготовления зашифрована в виде группы цифр в серийном но- мере, расположенном...
Página 94
Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam- ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance. 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung, sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des Gerätes.
Página 95
Retailer’s stamp / Stempel Verkaufsstelle / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore / Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel / Печать магазина...
Página 96
Design by Matti Thanks to all people involved in this project: Del Xu for his engagement and for building cultural bridges, John Ye for the engineering and Zeng Ling Shang for his CAD work, Mario Rothenbühler for the photos, Matti Walker for the elegant design and the graphic work.