Stihl FSE 52 Manual De Instrucciones
Stihl FSE 52 Manual De Instrucciones

Stihl FSE 52 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para FSE 52:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 62

Enlaces rápidos

{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL FSE 52
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Használati utasítás
Instruções de serviço
Handleiding
οδηγίες χρήσης
Instrukcja użytkowania

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl FSE 52

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL FSE 52 Notice d’emploi Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Használati utasítás Instruções de serviço Handleiding οδηγίες χρήσης Instrukcja użytkowania...
  • Página 2: Instrukcja Użytkowania

    D Gebrauchsanleitung 1 - 19 G Instruction Manual 20 - 38 F Notice d’emploi 39 - 59 E Manual de instrucciones 60 - 79 S Skötselanvisning 80 - 98 f Käyttöohje 99 - 117 I Istruzioni d’uso 118 - 136 d Betjeningsvejledning 137 - 155 N Bruksanvisning...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise und vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik entschieden haben. Anwendung Zulässige Kombinationen von Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Schneidwerkzeug und Schutz umfangreichen Schutzvorrichtungen anbauen Qualitätssicherungsmaßnahmen...
  • Página 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Technische Weiterentwicklung Netzstecker und Behörden für Arbeitsschutz und Sicherheitseinrichtungen achten. anderen beachten. STIHL arbeitet ständig an der Anschlussleitung nicht zum Ziehen oder Wer zum ersten Mal mit dem Gerät Weiterentwicklung sämtlicher Transportieren des Gerätes verwenden. arbeitet: Vom Verkäufer oder von einem Maschinen und Geräte;...
  • Página 5 Bekleidung und Ausrüstung widerstandsfähigem Material tragen (z.B. Leder). Nur solche Schneidwerkzeuge oder Vorschriftsmäßige Bekleidung und Zubehöre anbauen, die von STIHL für Ausrüstung tragen. STIHL bietet ein umfangreiches dieses Gerät zugelassen sind oder Programm an persönlicher Die Kleidung muss technisch gleichartige Teile. Bei Fragen Schutzausstattung an.
  • Página 6 Kupplungen und Stecker oder den spritzwassergeschützt sein und Funktion prüfen – siehe "Handgriffe Vorschriften nicht entsprechende dürfen nicht im Wasser liegen einstellen" und "Arbeitswinkel Anschlussleitungen dürfen nicht nicht an Kanten, spitzen oder einstellen" verwendet werden – scharfen Gegenständen scheuern lassen FSE 52...
  • Página 7 Fensterscheiben) mit dem Gerät arbeiten – beschädigen der Antriebsmotor ist (Sachbeschädigung). nicht wassergeschützt – Niemals ohne für Gerät und Stromschlag- und Schneidwerkzeug geeigneten Schutz Kurzschlussgefahr! arbeiten – durch weggeschleuderte Gerät nicht im Regen stehen lassen. Gegenstände Verletzungsgefahr! FSE 52...
  • Página 8 Abbremsen auf den Boden drücken langen Mähfäden reduziert die und Netzstecker ziehen Arbeitsdrehzahl des Motors. Das führt zur Überhitzung und zur Beschädigung Zustand und festen Sitz überprüfen, – des Motors. auf Anrisse achten Mähfaden nicht durch einen Metalldraht ersetzen – Verletzungsgefahr! FSE 52...
  • Página 9: Anwendung

    Fragen dazu an einen Fachhändler Veranlagung zu schlechter Mähen wenden. Durchblutung (Merkmal: häufig kalte Finger, Kribbeln) STIHL empfiehlt STIHL Original Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in niedrige Außentemperaturen – ihren Eigenschaften optimal auf das Größe der Greifkräfte (festes Gerät und die Anforderungen des –...
  • Página 10: Zulässige Kombinationen Von Schneidwerkzeug Und Schutz

    Boden fest WARNUNG Der Mähkopf kann nach dem Entsorgung Ausschalten des Geräts nachlaufen – Abstandhalter erst nach Stillstand des Das Schnittgut nicht in den Hausmüll Mähkopfes und nicht mit dem Fuß werfen, das Schnittgut kann kompostiert verstellen. werden. FSE 52...
  • Página 11: Schutzvorrichtungen Anbauen

    Bohrungen im zeigen Motorgehäuse fluchten Bügelgriff (1) auf den Bedienungsgriff (3) schieben bis dieser einrastet – dabei die Schenkel des Bügelgriffs (1) etwas auseinander drücken Schraube (4) durch die Bohrungen schieben Flügelmutter (5) aufdrehen und festziehen FSE 52...
  • Página 12: Handgriffe Einstellen

    Bedienungsgriff (2) um 90° zum Längsrichtung zum Schaft (3) Schaft (3) drehen und einrasten – ziehen und einrasten – 2 Rastpositionen: 0° und 90° unterschiedliche Rastpositionen Transportposition Zum platzsparenden Transport des Gerätes kann der Schaft auf die kürzeste Länge eingestellt werden. FSE 52...
  • Página 13: Arbeitswinkel Einstellen

    (Typbezeichnung) an der Anschlussleitung beachten. Die Adern in der Leitung müssen, abhängig von Netzspannung und Leitungslänge, den aufgeführten Mindestquerschnitt haben. Leitungslänge Mindestquerschnitt 220 V – 240 V: bis 20 m 1,5 mm 20 m bis 50 m 2,5 mm FSE 52...
  • Página 14: Gerät Einschalten

    Gegenstände und nicht den Boden berühren Schalthebelsperre (1) drücken und halten Schalthebel (2) drücken mit Verlängerungsleitung eine Schlaufe bilden Schlaufe (3) durch die Öffnung (4) führen Schlaufe (3) über Haken (5) führen und festziehen Netzstecker der Verlängerungsleitung in vorschriftsmäßig installierte Steckdose stecken FSE 52...
  • Página 15: Mähfaden Nachstellen

    Mähfaden nachstellen Spulenkörper mit Mähfaden erneuern STIHL AutoCut 2-2 Vor dem Erneuern des "Spulenkörpers mit Mähfaden" (nachfolgend "Faden" genannt), den Mähkopf unbedingt auf Knopf (1) an Spulenkörper bis zum Verschleiß prüfen. Anschlag drücken WARNUNG Fadenenden (2) aus Spulenkörper drehenden Mähkopf parallel über ziehen Sind starke Verschleißspuren sichtbar,...
  • Página 16: Gerät Aufbewahren

    Gerät an einem trockenen und Spulenkörper (4) aus dem Gehäuse sicheren Ort aufbewahren. Vor ziehen unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) schützen Neuen "Spulenkörper mit Mähfaden" einbauen Faden mit 1,6 mm Durchmesser verwenden Fadenenden durch Öffnungen (5) im Gehäuse (1) führen FSE 52...
  • Página 17: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen. Sichtprüfung (Zustand) Komplette Maschine reinigen prüfen Anschlussleitung ersetzen durch Fachhändler Funktionsprüfung Schalthebel, Schalthebelsperre ersetzen durch Fachhändler Kühlluftschlitze reinigen Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen Sichtprüfung Schneidwerkzeuge (Mähkopf) ersetzen Festsitz prüfen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler FSE 52...
  • Página 18: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Schäden vermeiden Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß und Schäden gestellt.
  • Página 19: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile Bedienungsgriff Schalthebelsperre Schalthebel Anschlussleitung Zugentlastung Ansaugöffnungen für Kühlluft Entriegelung für Bedienungsgriff Flügelmutter Bügelgriff 10 Schaft 11 Motorgehäuse 12 Schutz 13 Entriegelung für Motorgehäuse 14 Abstandhalter 15 Ablängmesser 16 Mähkopf Maschinennummer FSE 52...
  • Página 20: Technische Daten

    2,5 dB(A); für den Vibrationswert beträgt Länge Bei Reparaturen nur Ersatzteile der K-Faktor nach RL 2006/42/EG = einbauen, die von STIHL für dieses 2,0 m/s Gerät zugelassen sind oder technisch 1140 mm bis 1310 mm (je nach einge- gleichartige Teile. Nur hochwertige REACH stellter Schaftlänge)
  • Página 21: Entsorgung

    Garantierter Schallleistungspegel Entsorgung EU-Konformitätserklärung 96 dB(A) Aufbewahrung der Technischen Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Unterlagen: länderspezifischen Badstr. 115 Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Deutschland Das Baujahr und die Maschinennummer erklärt in alleiniger Verantwortung, dass...
  • Página 22 English Contents Dear Customer, Guide to Using this Manual Thank you for choosing a quality Safety Precautions and Working engineered STIHL product. Techniques Using the Unit It has been built using modern production techniques and Approved Combinations of Cutting comprehensive quality assurance.
  • Página 23: Guide To Using This Manual

    STIHL's philosophy is to continually (stones, glass, wire, etc.). Such objects operation. improve all of its products. For this may ricochet and then hit the operator.
  • Página 24 Always switch off the power tool and accessories that are explicitly approved overall and jacket combi- unplug it from the power supply. for this power tool by STIHL or are nation, do not wear a Transporting by vehicle: Properly secure technically identical. If you have any work coat.
  • Página 25 Left hand on the loop handle and right Using unsuitable extension cords switched off – flywheel – hand on the control handle. can be dangerous. Use only effect. extension cords approved for outdoor use which are labeled as such and have the appropriate wire gauge. FSE 52...
  • Página 26 Do not cut wet grass. Do not leave the power tool outdoors in Take care in slippery conditions on the rain. slopes and uneven ground. FSE 52...
  • Página 27 To reduce the risk of injury, always The period of usage is shortened by: switch off the power tool and unplug it STIHL recommends the use of genuine Any personal tendency to suffer from the power supply before manually –...
  • Página 28: Using The Unit

    Swing the trimmer back and forth in foot. an arc. The cutting height is determined by the distance of the mowing line from the lawn surface. Avoid contact with fences, walls, rocks, etc. since it will result in a higher rate of wear. FSE 52...
  • Página 29: Approved Combinations Of Cutting Attachment And Deflector

    Guide the mowing line along the edge of the lawn – the bump guard maintains the required ground clearance. Disposal Do not throw cuttings in the garbage can – they can be composted! FSE 52...
  • Página 30: Mounting The Loop Handle

    Ease the ends of the loop handle (1) slightly apart and push it onto the control handle (3) until it snaps into position. Insert the screw (4) through the holes. Screw on the star knob (5) and tighten it down firmly. FSE 52...
  • Página 31: Adjusting Angle Of Shaft

    90° on the shaft (3) and engage it one of 4 positions: A, B, C required position. engage it in position: 0° or 90° or D. Transport Position The shaft can be set to its shortest length for easy transportation. FSE 52...
  • Página 32: Converting Unit To Power Edger

    220 V – 240 V: Up to 20 m 1.5 mm 20 m to 50 m 2.5 mm 100 V – 127 V: Up to 10 m AWG 14 / 2.0 mm 10 m to 30 m AWG 12 / 3.5 mm FSE 52...
  • Página 33: Switching On

    (1) and hold it in that Adjustment of Nylon Line". position. Depress the trigger switch (2). Manual Adjustment of Nylon Line Switch off the machine. Disconnect the plug from the wall outlet. Turn the trimmer on its back. FSE 52...
  • Página 34: Replacing Spool With Nylon Line

    English Install a new prewound spool. Replacing Spool with Nylon Line STIHL AutoCut 2-2 Always check the mowing head for signs of wear before replacing the spool with nylon line. Push home the button (1) on the spool as far as stop.
  • Página 35: Storing The Machine

    The resilience and service life of the nylon line can be increased by storing it in a container filled with water. Store the machine in a dry, high or locked location – out of the reach of children and other unauthorized persons. FSE 52...
  • Página 36: Maintenance And Care

    Check operation Trigger switch, trigger switch lockput Have replaced by dealer Cooling inlets Clean All accessible screws and nuts Retighten Visual inspection Cutting attachment (mowing head) Replace Check tightness Safety labels Replace STIHL recommends a STIHL servicing dealer. FSE 52...
  • Página 37: Minimize Wear And Avoid Damage

    English servicing dealer. STIHL dealers are Minimize Wear and Avoid regularly given the opportunity to attend Damage training courses and are supplied with the necessary technical information. Observing the instructions in this manual helps reduce the risk of unnecessary If these maintenance operations are not wear and damage to the power tool.
  • Página 38: Main Parts

    Strain relief (cord retainer) Cooling inlets Lock button for control handle Star knob Loop handle 10 Shaft 11 Motor housing 12 Deflector 13 Locking lever for motor housing 14 Bump guard 15 Line limiter blade 16 Mowing head Serial number FSE 52...
  • Página 39: Specifications

    When repairing the machine, only use with Directive 2006/42/EC is 2.0 m/s replacement parts which have been for the vibration measurement. approved by STIHL for this power tool or 1140 mm to 1310 mm (depending on are technically identical. Only use high- REACH...
  • Página 40: Disposal

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG trimmer Make: STIHL Model: FSE 52 STIHL products must not be thrown in Serial identification: 4816 the garbage can. Take the product, conforms to the relevant provisions of accessories and packaging to an Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU,...
  • Página 41 Table des matières Chère cliente, cher client, Indications concernant la présente Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Utilisation procédés les plus modernes et les...
  • Página 42: Indications Concernant La Présente Notice D'eMploi

    Les personnes qui ne disposent pas de Respecter les prescriptions de sécurité toute leur intégrité physique, sensorielle nationales spécifiques publiées par ex. La philosophie de STIHL consiste à ou mentale, requise pour utiliser cet par les caisses professionnelles poursuivre le développement continu de appareil en toute sécurité, ne doivent...
  • Página 43 Les vêtements doivent STIHL pour cette machine ou des pièces pièces – retirer la fiche de la prise de être fonctionnels et similaires du point de vue technique.
  • Página 44 ! cuir). montées impeccablement. Ne pas utiliser des outils de coupe métalliques – risque de blessure ! STIHL propose une gamme complète S'assurer que l'outil de coupe est Lorsqu'on arrête la – d'équipements pour la protection monté correctement, bien serré et machine, l'outil de coupe dans un état impeccable.
  • Página 45 Éviter impérativement tout contact – avec l'outil de coupe en rotation. Toujours débobiner complètement – le câble de l'enrouleur, pour éviter une surchauffe et un risque d'incendie. FSE 52...
  • Página 46 – risque de machine – relâcher le blocage de blessure par des objets projetés ! gâchette de commande et la gâchette de commande. Ne pas couper de l'herbe mouillée. FSE 52...
  • Página 47 Avant de quitter la machine : l'arrêter – recommandé de se faire ausculter par vitesse et toucher l'utilisateur ou une retirer la fiche de la prise de courant. un médecin. autre personne – risque de blessures très graves ! FSE 52...
  • Página 48: Utilisation

    Ne pas nettoyer la machine au jet d'eau. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les Contrôler le bon serrage des vis de réparations exclusivement chez le fixation des dispositifs de protection et revendeur spécialisé...
  • Página 49 être utilisée coupe en rotation endommage comme un dresse-bordures (voir par ex. l'écorce des arbres ; « Transformation en dresse- à la coupe des bordures, elle bordures »). – détermine la distance par rapport au sol. FSE 52...
  • Página 50: Combinaisons Autorisées D'oUtil De Coupe Et De Capot Protecteur

    Glisser le capot protecteur (1) dans serrer les vis à l'aide d'un tournevis à la rainure (flèches) du carter du lame plate. moteur (2), jusqu'en butée – les trous du capot protecteur doivent coïncider avec les trous du carter du moteur. FSE 52...
  • Página 51: Montage De La Poignée En Étrier

    écarter transport, le tube peut être ajusté à la légèrement les branches de la longueur minimale. poignée en étrier (1) ; glisser la vis (4) à travers les trous ; visser et serrer l'écrou à ailettes (5) . FSE 52...
  • Página 52: Réglage De L'aNgle De Travail

    45° et le faire encliqueter, voir 2 positions d'encliquetage « Réglage de l'angle de travail » ; possibles : 0° et 90°. déployer la pièce d'écartement. Au cours du travail sur les bordures, ne pas exercer de pression sur la pièce d'écartement. FSE 52...
  • Página 53: Branchement Électrique

    (5) et la 220 V – 240 V : resserrer ; jusqu'à 20 m 1,5 mm introduire la fiche de la rallonge de 20 m à 50 m 2,5 mm dans une prise de courant installée conformément à la réglementation. FSE 52...
  • Página 54: Arrêt

    « Ajustage manuel du fil de coupe ». Ajustage manuel du fil de coupe Arrêter la machine ; débrancher le cordon d'alimentation électrique de la prise de courant ; retourner la machine ; FSE 52...
  • Página 55: Remplacement De La Bobine Avec Fil De Coupe

    (3) avec fil de coupe jusqu'à ce que les deux languettes (2) s'encliquettent avec STIHL AutoCut 2-2 un déclic audible. Avant de remplacer la « bobine avec fil de coupe » (appelée ci-après seulement « fil »), il faut impérativement vérifier si la tête faucheuse n'est pas usée.
  • Página 56: Rangement

    à un endroit sec et sûr. La ranger de telle sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée sans autorisation (par ex. par des enfants). FSE 52...
  • Página 57: Instructions Pour La Maintenance Et L'eNtretien

    Remplacement par revendeur spécialisé Fentes d'air de refroidissement Nettoyage Vis et écrous accessibles Resserrage Contrôle visuel Outils de coupe (tête faucheuse) Remplacement Contrôle du serrage Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL FSE 52...
  • Página 58: Conseils À Suivre Pour Réduire L'uSure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet STIHL recommande de faire effectuer en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et les opérations de maintenance et les d'utilisation et de la durée de...
  • Página 59: Principales Pièces

    Bouton de déverrouillage de la poignée de commande Écrou à oreilles Poignée en d'étrier 10 Tube 11 Carter moteur 12 Capot protecteur 13 Bouton de déverrouillage du carter moteur 14 Pièce d'écartement 15 Couteau rogneur 16 Tête faucheuse Numéro de machine FSE 52...
  • Página 60: Caractéristiques Techniques

    CE qui couvre le contrôle de la sont reconnaissables à leur référence Niveaux sonores et taux de vibrations fabrication, de l'importation, de la mise de pièce de rechange STIHL, au nom sur le marché et de l'utilisation des { et, le cas échéant, au substances chimiques.
  • Página 61: Mise Au Rebut

    FSE 52 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Les produits STIHL ne doivent pas être Numéro d'identification Produktzulassung jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la de série : 4816 (Service Homologation Produits) batterie, les accessoires et leur est conforme à toutes les prescriptions emballage doivent être mis au...
  • Página 62 En el caso de que tenga usted alguna Ajustar el ángulo de trabajo pregunta sobre este producto, diríjase a Transformar la máquina en un su distribuidor STIHL o directamente a cortabordes nuestra empresa de distribución. Conectar la máquina a la red Atentamente eléctrica...
  • Página 63: Notas Relativas A Este Manual De Instrucciones

    Observar las normas de seguridad disposiciones nacionales o también relativas al país, de p. ej. las STIHL trabaja permanentemente en el comunales. Asociaciones Profesionales del ramo, perfeccionamiento de todas las Antes de comenzar el trabajo, organismos sociales y autoridades máquinas y dispositivos;...
  • Página 64 La ropa deberá ser apro- corte o accesorios autorizados STIHL ofrece una extensa gama de piada y no estorbar. por STIHL para esta máquina o piezas equipamiento de protección personal. Ponerse ropa ceñida – técnicamente equivalentes. Si tiene traje combinado, no preguntas al respecto, consulte a un Transporte de la máquina...
  • Página 65 – es importantes para "Conectar la máquina a la red manejar la máquina de forma eléctrica" segura Tender el cable de conexión y – marcarlo, de manera que no sufra daños y que nadie pueda correr peligro – ¡peligro de tropezar! FSE 52...
  • Página 66 No dañar el cable de conexión a la red en un círculo de 15 m. Mantenerse a pisándolo con vehículos, aplastándolo, esta distancia también respecto de tirando violentamente de él, etc. objetos (vehículos, ventanas) – ¡peligro FSE 52...
  • Página 67 En caso de dudas, precaución, porque se perciben peor las consultar a un distribuidor señales de aviso de peligro (gritos, especializado. señales acústicas o similares). FSE 52...
  • Página 68 Si tiene preguntas al respecto, Magnitud de la fuerza de sujeción – consulte a un distribuidor especializado. (la sujeción firme dificulta el riego STIHL recomienda emplear piezas de sanguíneo) repuesto originales STIHL. Las En el caso trabajar con regularidad y propiedades de éstas armonizan durante mucho tiempo con la máquina y...
  • Página 69: Aplicación

    La distancia del hilo de corte puede compostar. respecto de la superficie del césped determina la altura de corte Evitar tocar vallas, muros, piedras, etc. – ello origina un alto desgaste FSE 52...
  • Página 70: Combinaciones Permitidas De Herramienta De Corte Y Protector

    Insertar el protector (1) en la ranura pueden enroscar y apretar con un (flechas) en la carcasa del motor (2) destornillador de lengüeta. hasta el tope – los orificios en el protector tienen que estar alineados con los orificios en la carcasa del motor FSE 52...
  • Página 71: Montar El Asidero De Estribo

    Para ahorrar espacio en el transporte de del asidero de estribo (1) la máquina, se puede ajustar el vástago Introducir el tornillo (4) por los a la longitud más corta. orificios Enroscar la tuerca de aletas (5) y apretarla FSE 52...
  • Página 72: Ajustar El Ángulo De Trabajo

    2 posiciones de empuñaduras" A, B, C y D enclavamiento: 0° y 90° Inclinar el vástago (2) 45° y encastrarlo; véase "Ajustar el ángulo de trabajo" Desplegar el distanciador Mientras se están cortando bordes, no ejercer presión sobre el distanciador. FSE 52...
  • Página 73: Conectar La Máquina A La Red Eléctrica

    Pasar el lazo (3) por el gancho (5) y 220 V – 240 V: apretarlo hasta 20 m 1,5 mm Insertar el enchufe del cable de 20 m hasta 50 m 2,5 mm prolongación en una caja de enchufe debidamente instalada FSE 52...
  • Página 74: Desconectar La Máquina

    2,5 cm, reajustar el hilo manualmente; véase "Reajustar a mano el hilo de corte". Reajustar a mano el hilo de corte Desconectar la máquina Desenchufar el cable de conexión de la red Darle la vuelta a la máquina FSE 52...
  • Página 75: Sustituir La Bobina Con Hilo De Corte

    Oprimir la cubierta (3) hasta que se corte oiga claramente encastrar las dos bridas (2) STIHL AutoCut 2-2 Antes de sustituir la "bobina con hilo de corte" (llamado en adelante "hilo"), examinar sin falta el cabezal de corte en cuanto a desgaste.
  • Página 76: Guardar La Máquina

    La elasticidad y, con ello, la durabilidad del hilo de corte se puede aumentar si éste se guarda en un recipiente con agua. Guardar la máquina en un lugar seco y seguro. Protegerla contra el uso por personas ajenas (p. ej. por niños) FSE 52...
  • Página 77: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Ranuras del aire de refrigeración limpiar Tornillos y tuercas accesibles reapretar Control visual Herramientas de corte (cabezal de corte) sustituir comprobar el asiento firme Rótulos adhesivos de seguridad sustituir STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL FSE 52...
  • Página 78: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    STIHL recomienda encargar los Piezas de desgaste Minimizar el desgaste y trabajos de mantenimiento y las evitar daños reparaciones únicamente a un Algunas piezas de la máquina están distribuidor especializado STIHL. Los La observancia de las instrucciones de sometidas a un desgaste normal aun...
  • Página 79: Componentes Importantes

    Tuerca de aletas Asidero de estribo 10 Vástago 11 Carcasa del motor 12 Protector 13 Desenclavamiento para la carcasa del motor 14 Distanciador 15 Cuchilla de acortar hilo 16 Cabezal de corte Número de máquina FSE 52...
  • Página 80: Fse

    1140 mm hasta 1310 mm (según la lon- únicamente piezas de repuesto según RL 2006/42/CE es de 2,5 dB(A); gitud de vástago ajustada) autorizadas por STIHL para esta para el valor de vibraciones, el valor K- máquina o piezas técnicamente según RL 2006/42/CE es de 2,0 m/s Peso equivalentes.
  • Página 81: Gestión De Residuos

    Gestión de residuos Declaración de conformidad UE 94 dB(A) Nivel de potencia sonora garantizado En la gestión de residuos, observar las ANDREAS STIHL AG & Co. KG normas correspondientes específicas Badstr. 115 96 dB(A) de los países. D-71336 Waiblingen Conservación de la documentación Alemania técnica:...
  • Página 82 Innehållsförteckning Bästa kund! Om denna bruksanvisning Tack så mycket för att du valde en Säkerhetsanvisningar och kvalitetsprodukt från STIHL. arbetsteknik Användning Denna produkt har tillverkats med moderna tillverkningsmetoder och Godkända kombinationer av omfattande åtgärder för skärverktyg och skydd kvalitetssäkring. Vi försöker göra allt för Montering av skyddsanordningar att du ska bli nöjd med produkten och...
  • Página 83: Om Denna Bruksanvisning

    Dessa föremål kan studsa mot något och sedan träffa Minderåriga får inte arbeta med STIHL arbetar ständigt med användaren. maskinen – undantag är de som fyllt vidareutveckling av samtliga maskiner; 16 år och utbildas under uppsikt.
  • Página 84 Bär Använd endast sådana skärverktyg eller inte heller halsduk, slips eller smycken. tillbehör som har godkänts av STIHL för Före arbetet Bind upp och skydda långt hår (med sjal, denna maskin eller tekniskt likvärdiga mössa, hjälm etc.).
  • Página 85 Isoleringen av anslutnings- och Dra omedelbart ut stick- – – kabelvindan för att undvika förlängningskabel, stickkontakt och kontakten vid skador på brandfara genom överhettning. koppling ska vara i felfritt skick. anslutningskabeln – livs- fara på grund av elektrisk stöt! FSE 52...
  • Página 86 15 m. Håll även detta avstånd skärtråden – skaderisk! Arbeta särskilt försiktigt i oöverskådlig, till föremål (fordon, fönsterrutor) – risk för tätbevuxen terräng. materialskador! Även med en radie på över 15 m kan risken för skador ej uteslutas. FSE 52...
  • Página 87 Allt annat En allmänt giltig längd för arbetspass arbete ska utföras av en återförsäljare. kan inte fastställas eftersom den STIHL rekommenderar att endast låta påverkas av många olika faktorer. en STIHL-återförsäljare genomföra Användningstiden kan förlängas genom: underhåll och reparationer.
  • Página 88: Användning

    Materialet kan inte foten. För maskinen fram och tillbaka på komposteras. ett regelbundet sätt. Avståndet mellan skärtråden och ytan som ska klippas avgör skärhöjden. Undvik beröring med staket, murar, stenar osv. – sådant leder till förhöjt slitage. FSE 52...
  • Página 89: Godkända Kombinationer Av Skärverktyg Och Skydd

    T20 och dra åt. Annars kan skruvarna skruvas in och Skjut in skyddet (1) i spåret (pilar) dras åt med en spårskruvmejsel. på motorkåpan (2) så långt det går, hålen i skyddet ska vara mitt för hålen i motorkåpan. FSE 52...
  • Página 90: Montering Av Bygelhandtag

    – pressa samtidigt Transportläge isär skänklarna på För att göra maskinen mindre bygelhandtaget (1) något. skrymmande vid transport kan riggröret För in skruven (4) genom hålen. ställas in på den kortaste längden. Skruva på vingmuttern (5) och dra åt den. FSE 52...
  • Página 91: Inställning Av Arbetsvinkeln

    Det finns fyra snäpplägen: A, det snäppa i läge. Det finns två B, C och D. Luta skaftet (2) 45° och låt det haka snäpplägen: 0° och 90°. i, se ”Inställning av arbetsvinkel”. Utfällning av distansstycke Tryck inte på distansstycket under kantklippning. FSE 52...
  • Página 92: El-Anslutning Av Maskinen

    20 m 1,5 mm stickkontakt i ett korrekt installerat 20 m till 50 m 2,5 mm eluttag. 100 V – 127 V: upp till 10 m AWG 14/2,0 mm 10 m till 30 m AWG 12/3,5 mm FSE 52...
  • Página 93: Stäng Av Maskinen

    är minst 2,5 cm långa. Om skärtråden är kortare än 2,5 cm måste den matas ut för hand. Se ”Utmatning av tråd för hand”. Utmatning av tråd för hand Stäng av maskinen. Dra ut anslutningskabeln ur eluttaget. Vänd på maskinen. FSE 52...
  • Página 94: Byte Av Spole Med Skärtråd

    Sätt in spolen (4) i höljet. Byte av spole med skärtråd Tryck på locket (3) tills de båda klackarna (2) hörbart snäpper fast. STIHL AutoCut 2-2 Innan ”spolen med skärtråd” (nedan kallad ”skärtråd”) byts måste trimmerhuvudet ovillkorligen kontrolleras avseende slitage.
  • Página 95: Förvaring Av Maskinen

    Ta ut spolen med tråden, rengör och kontrollera den Skärtrådens elasticitet, och därmed livslängd, kan ökas om den förvaras i en behållare med vatten. Förvara maskinen på ett torrt och säkert ställe. Se till att den inte användas av obehöriga (t.ex. barn). FSE 52...
  • Página 96: Skötsel Och Underhåll

    Rengöring Kontroll Anslutningskabel Byte hos auktoriserad återförsäljare Funktionskontroll Sströmbrytare, strömbrytarspärr Byte hos auktoriserad återförsäljare Kylluftspringor Rengöring Åtkomliga skruvar och muttrar Efterdragning Visuell kontroll Skärverktyg (trimmerhuvud) Byte Kontroll att detaljen sitter ordentligt fast Säkerhetsdekal Byte Vi rekommenderar auktoriserade STIHL-återförsäljare FSE 52...
  • Página 97: Minimera Slitage Och Undvik Skador

    – själv stå för. Detta gäller i synnerhet: anslutning (spänning, ej tillräcklig dimension på el-anslutningen) ändringar på produkten som inte – godkänts av STIHL, korrosions- och andra följdskador – orsakade av olämplig förvaring, användning av verktyg eller tillbehör – som inte är godkända eller lämpliga skador på...
  • Página 98: Viktiga Komponenter

    Viktiga komponenter Manöverhandtag Strömbrytarspärr Strömbrytare Anslutningskabel Dragavlastning Kylluftsspringor Spärr för manöverhandtag Vingmutter Handtag 10 Riggrör 11 Motorhus 12 Skydd 13 Spärr för motorhus 14 Distansstycke 15 Kapkniv 16 Trimmerhuvud Maskinnummer FSE 52...
  • Página 99: Tekniska Data

    RL 2006/42/EG = 2,0 m/s teknisk information. Längd Använd vid reparation endast REACH reservdelar som är godkända av STIHL 1140 mm till 1310 mm (beroende på för denna maskin, eller tekniskt inställd riggrörslängd) likvärdiga delar. Använd endast REACH är en EU-förordning för reservdelar av hög kvalitet.
  • Página 100: Avfallshantering

    Garanterad ljudeffektsnivå Avfallshantering EU-försäkran om överensstämmelse 96 dB(A) Förvaring av teknisk dokumentation: Vid avfallshantering ska de lokala ANDREAS STIHL AG & Co. KG föreskrifterna för avfallshantering följas. Badstr. 115 ANDREAS STIHL AG & Co. KG D-71336 Waiblingen Produktzulassung Tyskland Tillverkningsår samt serienummer står på...
  • Página 101 Laitteen sähköliitäntä Terveisin Laitteen käynnistäminen Laitteen kytkeminen pois käytöstä 110 Leikkuusiiman säätäminen Leikkuusiimalla varustetun siimakelan vaihtaminen Dr. Nikolas Stihl Laitteen säilytys Huolto- ja hoito-ohjeita Kulutuksen minimointi ja vaurioiden välttäminen Tärkeät osat Tekniset tiedot Korjausohjeita Hävittäminen vaatimustenmukaisuusvakuutus Tämä...
  • Página 102: Käyttöohje

    Irroita pistoke pistorasiasta ennen kuin käyttöön perehdyttävälle kurssille. STIHL kehittää jatkuvasti koneitaan ja teet mitään laitteeseen kohdistuvia töitä, laitteitaan, minkä vuoksi se pidättää Alaikäiset eivät saa käyttää laitetta. esim. puhdistaminen, huoltaminen, oikeuden toimitusten laajuuden muotoa, Poikkeuksena ovat 16 vuotta täyttäneet...
  • Página 103 Liipaisimen varmistimen ja – tai vahingoittaa laitetta. Käytä tukevia kenkiä, liipaisimen on oltava joissa on karkeasti kevytkäyttöisiä. Vapauttamisen STIHL suosittelee, että käytät kuvioitu luistamaton jälkeen niiden on palauduttava alkuperäisiä STIHL-työkaluja ja pohja. alkuasentoon lisävarusteita. Ne on suunniteltu juuri tätä laitetta ja tämän laitteen käyttäjän Käytä...
  • Página 104 Vasen käsi kaarikahvassa, oikea käsi voi vahingoittua eikä olla hallintakahvassa. kenellekään vaaraksi. Kompastumisvaara! Käytä vain ulkokäyttöön – hyväksyttyjä asianomaisin merkinnöin varustettuja jatkojohtoja, joiden läpimitta on riittävä Jatkojohdon pistokkeen ja liittimen – tulee olla roiskevesisuojattuja eivätkä ne saa olla vedessä FSE 52...
  • Página 105 Älä käytä laitetta ilman laitteen Moottori ei ole roiskevesi- – Tarkista, että terissä ei ole suojuksia. Sinkoavien esineiden suojattu. Sähköiskun ja halkeamia aiheuttama tapaturmavaara! oikosulun vaara! Älä leikkaa märkää ruohoa. Älä jätä laitetta sateeseen. Ole varovainen rinteessä ja epätasaisessa maastossa työskennellessäsi. Liukastumisvaara! FSE 52...
  • Página 106 Muussa selostettuja huolto- ja korjaustöitä. pistoke pistorasiasta. tapauksessa moottori voi käynnistyä Teetä muut työt huoltoliikkeessä. tahattomasti. Tapaturmavaara! STIHL suosittelee, että annat huolto- ja Tärinä Älä käytä äläkä korjaa vaurioitunutta tai korjaustyöt vain STIHL-jälleenmyyjän halkeillutta terää esim. hitsaamalla tai tehtäväksi. STIHL-jälleenmyyjiä...
  • Página 107: Käyttö

    Leikkuupää saattaa vielä pyöriä laitteen sammuttamisen jälkeen – säädä Liikuta laitetta tasaisesti etäisyydenrajoitinta vasta, kun edestakaisin leikkuupää on pysähtynyt. Älä säädä Leikkuusiiman etäisyys sitä jalalla. leikattavasta nurmikosta määrää leikkuukorkeuden Vältä koskemasta aitoihin, muureihin, kiviin tms., sillä se kuluttaa osia FSE 52...
  • Página 108: Sallitut Leikkuuterän Ja Suojuksen Yhdistelmät

    Laitteen muuttaminen reunaleikkuriksi). uraan (nuolet) – suojuksen Käytä reunaleikkuria kuvan porausten on oltava kohdakkain osoittamalla tavalla moottorin rungon porausten kanssa Vie leikkuusiima nurmikon reunaa pitkin – tällöin etäisyydenrajoitin määrittää etäisyyden maahan Hävittäminen Älä heitä leikkuujätettä talousjäteastiaan – leikkuujätteen voi kompostoida! FSE 52...
  • Página 109: Kaarikahvan Asentaminen

    Suuntaa kaarikahva (1) siten, että kaarikahvan (1) kolot osoittavat vapautuspainikkeen (2) suuntaan Työnnä kaarikahvaa (1) hallintakahvaan (3), kunnes se lukittuu – paina tällöin kaarikahvan (1) sivuja hieman erilleen Työnnä ruuvi (4) reikien läpi Kierrä siipimutteri (5) paikalleen ja kiristä se FSE 52...
  • Página 110: Työskentelykulman Säätäminen

    (3) nähden ja lukitse 4 lukitusasentoa: A, B, C ja D (3) ja lukitse – huomaa erilaiset – 2 lukitusasentoa: 0° ja 90° lukitusasennot Kuljetusasento Tilan säästämiseksi kuljetuksen aikana laitteen runkoputki voidaan säätää lyhimpään asentoonsa. FSE 52...
  • Página 111: Laitteen Muuntaminen Reunaleikkuriksi

    220 - 240 V: asennettuun pistorasiaan enintään 20 m 1,5 mm 20 - 50 m 2,5 mm 100 - 127 V: enintään 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 - 30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 52...
  • Página 112: Laitteen Käynnistäminen

    Paina liipaisimen varmistinta (1) ja vähintään 2,5 cm pitkä. pidä se painettuna Paina liipaisinta (2) Kun leikkuusiima on lyhempi kuin 2,5 cm, lisää siimaa käsin, ks. Leikkuusiiman lisääminien käsin. Leikkuusiiman lisääminen käsin Sammuta laite Irrota liitosjohto pistorasiasta Käännä laite ylösalaisin FSE 52...
  • Página 113: Leikkuusiimalla Varustetun Siimakelan Vaihtaminen

    Uuden leikkuusiimalla varustetun Leikkuusiimalla varustetun siimakelan asentaminen siimakelan vaihtaminen STIHL AutoCut 2-2 Ennen leikkuusiimalla varustetun siimakelan (jäljempänä siima) vaihtamista leikkuupään kuluneisuus on Paina siimakelan painiketta (1) ehdottomasti tarkistettava. vasteeseen saakka VAROITUS Vedä siiman päät (2) siimakelasta Jos siinä on voimakkaita kulumisjälkiä, Kun kelassa ei ole enää...
  • Página 114: Laitteen Säilytys

    Irrota siimakela ja leikkuusiima ja puhdista ja tarkista ne Leikkuusiiman joustavuus ja siten myös käyttöikä paranevat, jos niitä säilytetään vedellä täytetyssä astiassa. Säilytä laite kuivassa ja turvallisessa paikassa Varmista, että sivulliset (esim. lapset) eivät pääse käsiksi laitteeseen FSE 52...
  • Página 115: Huolto- Ja Hoito-Ohjeita

    Koko kone Puhdista Tarkista Liitosjohto Vaihdata alan liikkeessä Tarkista toiminta Liipaisin, liipaisimen varmistin Vaihdata alan liikkeessä Jäähdytysilma-aukot Puhdista Ruuvit ja mutterit Kiristä Tarkista silmämääräisesti Leikkuuterät (leikkuupää) Vaihda Tarkista kiinnitys Turvatarrat Vaihda STIHL suosittelee, että annat tämän STIHL-jälleenmyyjän tehtäväksi FSE 52...
  • Página 116: Kulutuksen Minimointi Ja Vaurioiden Välttäminen

    STIHL suosittelee, että annat kaikki Kulutuksen minimointi ja huolto- ja korjaustyöt ainoastaan STIHL- vaurioiden välttäminen korjaamon suoritettaviksi. STIHL- kauppiaat saavat säännöllisesti Tässä käyttöohjeessa annettujen koulutusta ja teknisiä tiedotteita. ohjeiden noudattaminen vähentää laitteen liiallista kulumista ja Jos nämä työt jätetään tekemättä tai jos vaurioitumista.
  • Página 117: Tärkeät Osat

    Tärkeät osat Hallintakahva Liipaisimen varmistin Liipaisin Liitosjohto Vedon poistin Jäähdytysilman imuaukot Hallintakahvan vapautuspainike Siipimutteri Kaarikahva 10 Runkoputki 11 Moottorin kotelo 12 Suojus 13 Moottorin kotelon vapautuspainike 14 Etäisyydenrajoitin 15 Katkaisuterä 16 Leikkuupää Konenumero FSE 52...
  • Página 118: Tekniset Tiedot

    Suuret korjaukset on EN 50636-2-91 mukaan annettava alan ammattilaisen Nimellisjännite: 220 - 240 V tehtäväksi. 94 dB(A) Taajuus: 50/60 Hz STIHL suosittaa, että annat huolto- ja Tärinäarvo a standardin Nimellisvirta: 2,3 A korjaustyöt vain STIHL-huollon EN 50636-2-91 mukaan Teho: 500 W tehtäväksi.
  • Página 119: Hävittäminen

    Taattu äänitehotaso Hävittäminen vaatimustenmukaisuusvakuu 96 dB(A) Teknisten asiakirjojen säilyttäminen: Hävitä laite maakohtaisten ympäristömääräysten mukaisesti. ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Valmistusvuosi ja koneennumero on Saksa ilmoitettu tuotteen päällä.
  • Página 120 Indice Egregio cliente, Per queste Istruzioni d’uso La ringrazio vivamente per avere scelto Avvertenze di sicurezza e tecnica un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Impiego Questo prodotto è stato realizzato secondo moderni procedimenti di Combinazioni ammesse fra...
  • Página 121: Per Queste Istruzioni D'uSo

    Per chi lavora per la prima volta con STIHL sottopone tutte le macchine e le dispositivi di sicurezza. l’apparecchiatura: farsi istruire dal apparecchiature a un continuo sviluppo;...
  • Página 122 Raccogliere e legare i capelli lunghi l’apparecchiatura contro il ribaltamento infortuni o di danni all’apparecchiatura. (foulard, berretto, casco ecc.). e il danneggiamento. STIHL raccomanda di usare attrezzi e Calzare scarpe robuste accessori originali STIHL. Le loro con suola antiscivolo. caratteristiche sono perfettamente adatte al prodotto e soddisfano le esigenze dell’utente.
  • Página 123 Se i cavi sono aggrovigliati – – funzionino perfettamente – estrarre la spina e districare il cavo Collegamento elettrico solo ad una – ved. "Regolazione delle presa installata a norma impugnature" e "Impostazione dell’angolo di lavoro" FSE 52...
  • Página 124 – non permettere che altre dalla parte posteriore persone sostino nel raggio d’azione. dell’apparecchiatura – non camminare Mano destra sull’impugnatura a staffa, all’indietro – pericolo di inciampare! mano sinistra su quella di comando. Attenzione agli ostacoli: ceppi, radici – pericolo d’inciampare! FSE 52...
  • Página 125 Per sostituire l’attrezzo, disinserire disinserire il motore – staccare la spina l’apparecchiatura ed estrarre la spina. di rete. Fare periodicamente la manutenzione Per l’avvio accidentale del motore – dell’apparecchiatura. Eseguire solo le pericolo di lesioni! operazioni di manutenzione e di FSE 52...
  • Página 126: Impiego

    Impiego d’uso. Per tutti gli altri interventi, di raffreddamento. rivolgersi ad un rivenditore. Conservare l’apparecchiatura in un STIHL consiglia di fare eseguire le locale sicuro e asciutto. Falciatura operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
  • Página 127: Combinazioni Ammesse Fra Attrezzo Di Taglio E Riparo

    Non buttare i residui dello sfalcio nei rifiuti domestici; lo sfalcio può essere AVVERTENZA compostato. Dopo il disinserimento dell’apparecchiatura, la testa falciante può ancora girare per inerzia – spostare il distanziatore solo con testa falciante ferma e non con il piede. FSE 52...
  • Página 128: Montaggio Dei Dispositivi Di Protezione

    Calzare l’impugnatura a staffa (1) della carcassa sull’impugnatura di comando (3) fino all’innesto a scatto di questa – per questo divaricare un po’ i gambi dell’impugnatura (1) Spingere la vite (4) attraverso i fori Avvitare e serrare il dado ad alette (5) FSE 52...
  • Página 129: Impostazione Delle Impugnature

    (2) verso lo stelo (3) e innestarla a scatto – varie posizioni innestarla a scatto – 2 posizioni d’innesto d’innesto: 0° e 90° Posizione di trasporto Per il trasporto poco ingombrante dell’apparecchiatura, lo stelo può essere regolato alla lunghezza più corta. FSE 52...
  • Página 130: Impostazione Dell'aNgolo Di Lavoro

    Lunghezza cavo Sezione minima 220 V – 240 V: fino a 20 m 1,5 mm da 20 m a 50 m 2,5 mm FSE 52...
  • Página 131: Inserimento Dell'aPparecchiatura

    Premere la leva (2) formare un’ansa con la prolunga Fare passare l’ansa (3) attraverso l’apertura (4) Fare passare l’ansa (3) sopra il gancio (5) e stringerla inserire la spina della prolunga in una presa di rete installata a norma. FSE 52...
  • Página 132: Allungamento Del Filo

    Allungamento del filo Sostituzione del corpo bobina con filo falciante STIHL AutoCut 2-2 Prima di sostituire il "Corpo bobina con filo falciante” (in seguito chiamato "filo"), controllare assolutamente l’usura della premere a fondo il pulsante (1) sul testa falciante.
  • Página 133: Conservazione Dell'aPparecchiatura

    (per es. da parte dei bambini). Montare il nuovo "Corpo bobina con filo falciante" Usare un filo con 1,6 mm di diam. Fare passare le estremità del filo attraverso le aperture (5) nella scatola (1) FSE 52...
  • Página 134: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Leva di comando, bloccaggio leva di comando sostituzione da parte del rivenditore Feritoie aria di raffreddamento pulizia viti e dadi accessibili stringere controllo visivo Attrezzi di taglio (testa falciante) sostituzione controllo dell’accoppiamento fisso Autoadesivi per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL FSE 52...
  • Página 135: Ridurre Al Minimo L'uSura Ed Evitare I Danni

    STIHL raccomanda di fare eseguire le Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e di evitare i danni riparazione solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono regolarmente Osservando le direttive di queste aggiornati e dotati di informazioni Istruzioni d’uso si evita un’eccessiva...
  • Página 136: Componenti Principali

    Aperture di aspirazione dell’aria di raffreddamento Sbloccaggio per l’impugnatura di comando Dado ad alette Impugnatura a staffa 10 Stelo 11 Carcassa motore 12 Riparo 13 Sbloccaggio per carcassa motore 14 Distanziatore 15 Coltello tranciafilo 16 Testa falciante Numero di matricola FSE 52...
  • Página 137: Fse 52

    94 dB(A) Frequenza: 50 / 60 Hz da rivenditori. Valore vibratorio a secondo Intensità corrente STIHL consiglia di fare eseguire le nominale: 2,3 A EN 50636-2-91 operazioni di manutenzione e di Potenza: 500 W riparazione solo presso rivenditori...
  • Página 138: Smaltimento

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG Marchio di fabbrica: STIHL Per incarico Modello: FSE 52 I prodotti STIHL non fanno parte dei Identificazione di serie: 4816 rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la corrisponde alle disposizioni pertinenti batteria, l’accessorio e l’imballaggio di cui alle direttive 2006/42/CE, STIHL al riutilizzo ecologico.
  • Página 139 Ombygning af redskabet til kantklipper Elektrisk tilslutning af maskinen Start af redskabet Stop af maskinen Justering af snor til græshoved Dr. Nikolas Stihl Udskiftning af spoleelement med klippesnor Opbevaring af redskabet Henvisninger til vedligeholdelse og pasning Minimering af slitage og undgåelse...
  • Página 140: Om Denne Brugsvejledning

    Brug ikke tilslutningsledningen til at overholdes. trække eller transportere redskabet Hvis det er første gang, du arbejder med STIHL arbejder løbende med med. redskabet: Få sælgeren eller en anden videreudvikling af alle maskiner og Forud for alt arbejde på redskabet, som fagkyndig til at vise dig, hvordan du redskaber;...
  • Página 141 Bær ikke beklædning, som kan sætte sig Inden arbejdet påbegyndes Montér kun de skæreværktøjer eller fast i træ, krat eller redskabets roterende tilbehør, som STIHL har godkendt til dele. Heller ikke halstørklæde, slips eller dette redskab, eller teknisk tilsvarende Kontrollér redskabet smykker.
  • Página 142 Når redskabet slukkes, og afmærkes på en sådan måde, at fortsætter skæreværktø- den ikke bliver beskadiget, og at jet med at køre et kort ingen personer kan komme til skade stykke tid – – fare for at snuble! efterløbseffekt! FSE 52...
  • Página 143 Arbejd etc. velovervejet, vær ikke til fare for andre. Træk ikke netstikket ud af stikkontakten Vær især forsigtig ved arbejde i ved at trække i ledningen, tag altid fat i uoverskuelige, tæt tilvoksede områder. stikket. FSE 52...
  • Página 144 Undgå at komme i berøring med kniven Brugsperioden forlænges med: – fare for kvæstelser! STIHL anbefaler, at der anvendes beskyttelse af hænderne (varme – originale STIHL reservedele. Disse er på handsker) grund af deres egenskaber optimalt pauser tilpasset maskinen og brugerens behov. –...
  • Página 145: Anvendelse

    – juster først afstandsholderen, når Bevæg maskinen regelmæssigt græshovedet står stille, og ikke med frem og tilbage foden. Snorenes afstand til græsplænen bestemmer snithøjden Undgå berøring af hegn, mure, sten, osv. – det medfører øget slitage FSE 52...
  • Página 146: Tilladte Kombinationer Af Skæreværktøj Og Beskyttelsesskærm

    Brug maskinen som vist på billedet Før klippesnoren langs kanten af plænen - her fastlægger afstandsholderen afstanden til jorden Bortskaffelse Smid ikke det afklippede materiale bort sammen med husholdningsaffald, det kan komposteres. FSE 52...
  • Página 147: Montering Af Bøjlehåndtag

    åbnemekanismen (2) Skub bøjlehåndtaget (1) på betjeningshåndtaget (3), til det går i hak – bøjlehåndtagets (1) ben skal presses lidt fra hinanden Skub skruen (4) gennem hullerne Sæt vingemøtrikken (5) på og spænd til FSE 52...
  • Página 148: Indstilling Af Arbejdsvinkel

    (3) og lad det gå i 4 hakpositioner: A, B, C og D hak - der er forskellige hakpositioner hak - der er 2°hakpositioner: 0° og 90° Transportposition For at transportere maskinen pladsbesparende kan skaftet indstilles på den korteste længde. FSE 52...
  • Página 149: Ombygning Af Redskabet Til Kantklipper

    20 m 1,5 mm 20 m til 50 m 2,5 mm 100 V – 127 V: op til 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 m til 30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 52...
  • Página 150: Start Af Redskabet

    2,5 cm lange. Tryk på kontaktarmen (2) Når klippesnoren er kortere end 2,5 cm, skal klippesnoren efterjusteres manuelt, se “Manuel justering af klippesnor”. Manuel justering af klippesnor Stands maskinen Træk tilslutningsledningen ud af stikdåsen Vend maskinen om FSE 52...
  • Página 151: Udskiftning Af Spoleelement Med Klippesnor

    Afmontering af spoleelement Udskiftning af spoleelement med klippesnor STIHL AutoCut 2-2 Før udskiftningen af “Spoleelement med klippesnor” (i det følgende kaldt “snor”), skal græshovedet altid kontrolleres for Pres knappen (1) på slid. spoleelementet til anslag Hold fast i huset (1) ADVARSEL Træk snorens ender (2) ud af...
  • Página 152: Opbevaring Af Redskabet

    Elasticiteten af snor til græshoved og dermed dens levetid kan øges, hvis snoren opbevares i en beholder med vand. Opbevar redskabet på et tørt og sikkert sted. Beskyt maskinen mod uvedkommende brug (f. eks. af børn) FSE 52...
  • Página 153: Henvisninger Til Vedligeholdelse Og Pasning

    Hele maskinen Rensning Kontrol Tilslutningsledning Udskiftes af en forhandler Funktionskontrol Kontaktarm. kontaktarmsspærre Udskiftes af en forhandler Køleluftspalter Rensning De tilgængelige skruer og møtrikker Efterspænding Visuel kontrol Skæreværktøjer (græshoved) Udskiftning Kontrol af fastgørelse Sikkerhedsmærkat Udskiftning STIHL anbefaler en STIHL-forhandler FSE 52...
  • Página 154: Minimering Af Slitage Og Undgåelse Af Skader

    STIHL anbefaler, at Minimering af slitage og vedligeholdelsesarbejde og reparationer undgåelse af skader kun udføres af en STIHL-forhandler. STIHL-forhandlere bliver regelmæssigt Overholdelse af instruktionerne i denne tilbudt uddannelse og får stillet teknisk betjeningsvejledning medvirker til information til rådighed. undgåelse overdreven slitage og skader på...
  • Página 155: Vigtige Komponenter

    Vigtige komponenter Betjeningshåndtag Kontaktarmsspærre Kontaktarm Tilslutningsledning Trækaflastning Indsugningsåbninger for køleluft Åbnemekanisme for betjeningshåndtaget Vingemøtrik Bøjlehåndtag 10 Skaft 11 Motorhus 12 Beskyttelse 13 Åbnemekanisme for motorhus 14 Afstandsholder 15 Afkortningskniv 16 Græshoved Maskinnummer FSE 52...
  • Página 156: Tekniske Data

    II, E Højre håndtag: 4,5 m/s Ved reparationer må der kun anvendes Længde reservedele, som STIHL har godkendt til For lydtryksniveauet og dette redskab, eller teknisk tilsvarende lydeffektniveauet udgør K-faktor iht. dele. Anvend kun førsteklasses RL 2006/42/EF = 2,5 dB(A); for 1140 mm til 1310 mm (alt efter den ind- reservedele.
  • Página 157: Bortskaffelse

    2006/42/EF, 2014/30/EU, 2000/14/EF og 2011/65/EU og er Aktuelle informationer om bortskaffelse udviklet og produceret i kan fås hos din lokale STIHL forhandler. overensstemmelse med de på Thomas Elsner produktionsdatoen gældende versioner af standarderne: Leder af produktmanagement og...
  • Página 158 Innholdsfortegnelse Kjære kunde Om denne bruksanvisningen Takk for at du har valgt et Sikkerhetsforskrifter og kvalitetsprodukt fra STIHL. arbeidsteknikk Bruk Dette produktet er fremstilt etter moderne produksjonsprosesser og Godkjente kombinasjoner av omfattende kvalitetssikringstiltak. Vi skjæreverktøy og vernedeksel bestreber oss på å gjøre alt for at du skal...
  • Página 159: Om Denne Bruksanvisningen

    Teknisk videreutvikling på et kurs. gjenstander og slynges tilbake mot brukeren. Mindreårige må ikke arbeide med STIHL arbeider kontinuerlig med å maskinen, unntatt ungdommer over 16 Maskinen skal ikke rengjøres med videreutvikle samtlige maskiner og år som får opplæring under tilsyn.
  • Página 160 Bruk tettsittende tøy - kje- Det skal bare monteres skjæreverktøy ledress, ikke Før arbeidet eller tilbehør som STIHL har godkjent for arbeidsfrakk. denne maskinen, eller teknisk Ikke bruk klær som kan sette seg fast i likeverdige deler. Har du spørsmål om Teste maskinen trær, busker eller maskinens bevegelige...
  • Página 161 Ved floke på ledningene må du Høyre hånd på bøylehåndtaket, og koblinger eller kontakter er skadet – trekke ut støpselet og få orden på venstre hånd på betjeningshåndtaket. eller dersom strømledningen ikke er ledningene i henhold til forskriftene FSE 52...
  • Página 162 Hvis heller ikke ved oppstart. Legg strømledningen bak maskinen, motoren startes i vanvare – fare for ikke gå bakover - snublefare! personskader! Vær oppmerksom på hindringer som stubber og røtter - snublefare! FSE 52...
  • Página 163 Skadet eller sprukket skjæreverktøy Vibrasjoner STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeid skal ikke brukes videre, og ikke og reparasjoner bare utføres hos STIHL- repareres, for eksempel ved sveising forhandlere. STIHL-forhandlere får Langvarig bruk av maskinen medfører eller oppretting, da dette forandrer...
  • Página 164: Bruk

    Ikke kast hageavfall i stille, og aldri med foten. Beveg maskinen jevnt frem og husholdningssøppelet, det kan tilbake. komposteres. Avstanden mellom skjæretråden og plenen avgjør snitthøyden. Unngå å berøre gjerder, murer, steiner osv., det fører til økt slitasje. FSE 52...
  • Página 165: Godkjente Kombinasjoner Av Skjæreverktøy Og Vernedeksel

    T20 Alternativt kan skruene skrus inn med en Skyv vernet (1) inn i sporene (piler) flat skrutrekker og trekkes til. på motorhuset (2) frem til anlegget – borehullene i vernet må flukte med borehullene i motorhuset FSE 52...
  • Página 166: Montere Bøylehåndtak

    Trykk sidedelene på bøylehåndtaket (1) litt fra hverandre Transportstilling og skyv bøylehåndtaket på For plassparende transport kan skaftet betjeningshåndtaket (3) til det innstilles på korteste lengde. smetter i. Stikk skruen (4) inn i hullet Skru på vingemutteren (5) og trekk FSE 52...
  • Página 167: Stille Inn Arbeidsvinkelen

    0° B, C og D Sett betjeningshåndtaket (2) 45° på og 90° skrå og la det smette på plass, se „Stille inn arbeidsvinkel“ Slå ut avstandsholderen Ikke trykk på avstandsholderen så lenge du klipper langs kanter. FSE 52...
  • Página 168: Strømtilkobling

    Sett strømstøpselet på 20 m til 50 m 2,5 mm skjøteledningen inn i en 100 V – 127 V: forskriftsmessig installert stikkontakt inntil 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 m til 30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 52...
  • Página 169: Slå Av Maskinen

    2,5 cm lange. Når tråden er kortere enn 2,5 cm, må den innstilles for hånd, se „Etterjustere skjæretråden for hånd“. Etterjustere skjæretråden for hånd Slå av maskinen Trekk skjøteledningen ut av stikkontakten Snu maskinen. FSE 52...
  • Página 170: Sette I Ny Spoleenhet Med Skjæretråd

    Sette i ny spoleenhet med skjæretråd Sette i ny spoleenhet med Oppbevare maskinen skjæretråd Dersom maskinen ikke skal brukes på STIHL AutoCut 2-2 over ca. 3 måneder: Rengjør maskinen grundig, spesielt Før spoleenheten med skjæretråd kjøleluftslissene. (heretter kalt „tråd“) skiftes ut, må...
  • Página 171: Stell Og Vedlikehold

    Bryterhåndtak, håndtakslås skiftes ut av aut. forhandler Kjøleluftslisser rengjøre Tilgjengelige skruer og muttere trekkes til visuell kontroll Skjæreverktøy (trådhode) skiftes ut kontrollere at verktøyet sitter fast Sikkerhetsetikett skiftes ut STIHL anbefaler en STIHL-forhandler FSE 52...
  • Página 172: Redusere Slitasje Og Unngå Skader

    „Stell og vedlikehold“, skal gjennomføres regelmessig. Hvis vedlikeholdsarbeidet ikke utføres av brukeren, skal det utføres hos en faghandel. STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider og reparasjoner bare utføres hos STIHL- forhandlere. STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud om kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon. FSE 52...
  • Página 173: Viktige Komponenter

    Viktige komponenter Betjeningshåndtak Håndtakslås Bryterhåndtak Strømledning Strekkavlastning Innsugningsåpninger for kjøleluft Utløser for betjeningshåndtak Vingemutter Bøylehåndtak 10 Skaft 11 Motorhus 12 Vernedeksel 13 Utløser for motorhus 14 Avstandsholder 15 Kuttekniv 16 Trådhode Maskinnummer FSE 52...
  • Página 174: Fse

    Frekvens: 50 / 60 Hz STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeid Håndtak venstre side: 3,0 m/s Nominell strømstyrke: 2,3 A og reparasjoner bare utføres hos STIHL- Håndtak høyre side: 4,5 m/s Effekt: 500 W forhandlere. STIHL-forhandlere får For lydtrykknivået og lydnivået er...
  • Página 175: Avfallshåndtering

    Garantert lydeffektnivå Avfallshåndtering EU-samsvarserklæring 96 dB(A) Oppbevaring av de tekniske Følg de nasjonale forskrifter om ANDREAS STIHL AG & Co. KG dokumentene: avfallshåndtering. Badstr. 115 D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Tyskland Byggeår og apparatnummer står oppført tar alene ansvar for at på...
  • Página 176 Tartalomjegyzék Tisztelt vevő! Ehhez a használati utasításhoz Köszönjük, hogy a STIHL cég minőségi Biztonsági előírások és áruját vásárolta. munkatechnika Alkalmazás Ez a termék modern gyártási technikával és széleskörű, jó minőséget A vágószerszám és a védő biztosító módszerekkel készült. Cégünk megengedett kombinációi...
  • Página 177: Ehhez A Használati Utasításhoz

    Műszaki továbbfejlesztés megfelelően korlátozás alá eshet. egyesületek, a társadalombiztosítási Minden munka megkezdése előtt intézmények, a munkavédelmi A STIHL-cég valamennyi gépének és ellenőrizze a berendezés előírás szerinti hatóságok és az egyéb szervezetek által munkaeszközének állandó állapotát. Különösképpen figyeljen oda kiadott biztonsági előírásokat.
  • Página 178 Ezek a tárgyak könnyen A STIHL eredeti STIHL szerszámok és ékszer viselete is tilos. A hosszú hajat visszapattanhatnak, a berendezés tartozékok használatát ajánlja. Azok kösse össze és rögzítse (fejkendővel, kezelőjének sérülést okozva. tulajdonságaik szempontjából sapkával, sisakkal stb.). optimálisan megfelelnek a terméknek és A berendezés tisztításához ne...
  • Página 179 A mód előírásainak megfelelőek kis ideig tovább forog – berendezést ne használja sérült legyenek. Utánfutási effektus! védővel. A fogantyúk legyenek tiszták és – szárazak, továbbá szennyeződésmentesek – fontos a berendezés biztonságos vezetése miatt. FSE 52...
  • Página 180 Ha a csatlakozóvezeték miatti gyulladásveszély elkerülése megsérült, akkor a érdekében A használat helyszíne körüli széles hálózati dugaszt azonnal területen a szanaszét repülő tárgyak húzza ki – Életveszély balesetveszélyt okozhatnak, ezért 15 m áramütés miatt! sugarú körön belül további személyek FSE 52...
  • Página 181 és körültekintés szükséges – tovább és azokat ne javítsa meg – hagyná: Kapcsolja ki a berendezést – mivel a veszélyt jelző zajok (kiáltások, például forrasztással vagy kiigazítással Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. jelzőhangok és hasonlók) kevésbé – alakváltozás (kiegyensúlyozatlanság). észlelhetőek. FSE 52...
  • Página 182 és ha szükséges, zavarok jelentkezhetnek a kezekben végeztessen. húzzuk meg őket. ("fehérujj betegség"). A STIHL javasolja, hogy a karbantartást Szükség esetén tisztítsa ki a hűtőlevegő Ezzel kapcsolatban általános érvényű és a javítást kizárólag STIHL nyílásait. használati időtartam nem adható meg, szakszervizben végeztesse.
  • Página 183: Alkalmazás

    – a levágott A berendezés kikapcsolását követően a A berendezést egyenletesen kell növényzet komposztként hasznosítható. nyírófej tovább foroghat – a távköztartót ide-oda mozgatni. csak a nyírófej teljes leállását követően szabad átállítani; az átállítást nem szabad lábbal végezni. FSE 52...
  • Página 184: A Vágószerszám És A Védő Megengedett Kombinációi

    Csavarja be a csavarokat (3) a T20 fejezetet. csavarhúzóval és húzza meg azokat. Ütközésig tolja a védőt (1) a A csavarokat hornyos csavarhúzóval is motorházon (2) található horonyba becsavarhatja és meghúzhatja. (nyilakkal jelölve) – a védőben lévő furatoknak vonalban kell állniuk a motorházban találhatókkal. FSE 52...
  • Página 185: A Kengyelfogantyú Felszerelése

    – ekkor a A készülék helytakarékos szállításához kengyelfogantyú (1) szárait tolja a védőcső beállítható a legrövidebb valamelyest el egymástól. hosszúságúra. Dugja át a csavart (4) a furatokon. Csavarja fel a szárnyas anyát (5) és húzza meg azt. FSE 52...
  • Página 186: A Munkaszög Beállítása

    – 2 reteszelési pozíció: 0° és beállítása" c. részt. pozíció: A, B, C és D 90° Döntse meg a védőcsövet (2) és kattintsa be, lásd az "A munkaszög beállítása" c. részt. Hajtsa ki a távköztartót. Szegélyvágás közben ne gyakoroljon nyomást a távköztartóra. FSE 52...
  • Página 187: A Berendezés Elektromos Csatlakoztatása

    A vezetékben az erek, a hálózati A hosszabbító vezetékekkel feszültségtől és a vezeték képezzen hurkot hosszúságától függően, a felsorolt legkisebb keresztmetszettel kell A hurkot (3) vezesse át a rendelkezzenek. nyíláson (4) Vezetékhossz Minimális keresztmetszet 220 V – 240 V: 20 m-ig 1,5 mm FSE 52...
  • Página 188: A Berendezés Bekapcsolása

    állítani, lásd a és tartsa elnyomott a helyzetben "damil után állítása kézzel" részt. Nyomja le a kapcsolóemeltyűt (2). A damil után állítása kézzel Kapcsolja ki a berendezést. Húzza ki a csatlakozó vezetéket a dugaszoló aljzatból. Forgassa körbe a készüléket. FSE 52...
  • Página 189: Az "Orsótest Damillal" Cseréje

    A tekercstest kiszerelése Az "Orsótest damillal" cseréje STIHL AutoCut 2-2 Az "Orsótest damillal" (az alábbiakban "szálnak" nevezzük) cseréjét megelőzően feltétlenül meg kell A tekercstesten lévő gombot (1) vizsgálni a nyírófejet a kopás nyomja le ütközésig. szempontjából. Tartsa jó erősen a házat (1).
  • Página 190: A Berendezés Tárolása

    Vegye ki a tekercstestet a kaszálózsinórral tisztítsa meg, és ellenőrizze. A kaszálózsinór rugalmassága és élettartama megnövekszik, ha egy vízzel teli tárolóban tartja. A berendezést száraz és biztonságos helyen tárolja. Ügyeljen arra, hogy mások (pl. gyermekek) ne férhessenek a géphez. FSE 52...
  • Página 191: Karbantartási És Ápolási Tanácsok

    Teljes gép Tisztítás Ellenőrzés Csatlakozóvezeték Csere szakszervizben A működés ellenőrzése Kapcsolóemeltyű, kapcsolóemeltyűzár Csere szakszervizben Hűtőlevegő-nyílások Tisztítás Hozzáférhető csavarok és anyák Utánhúzás Szemrevételezés Vágószerszámok (nyírófej) Csere A szoros illeszkedés ellenőrzése Biztonsági matrica Csere A STIHL cég a STIHL márkaszervizt ajánlja. FSE 52...
  • Página 192: Az Elkopás Csökkentése És A Károsodások Elkerülése

    és tárolása az ebben a szakkereskedésre. használati utasításban tartalmazott Vágószerszám – előírások szerint történjen. A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a Védő – karbantartási és javítási munkálatokat Az összes olyan károsodásért, mely a Szénkefék csakis a STIHL szakkereskedéssel –...
  • Página 193: Fontos Alkotórészek

    Fontos alkotórészek Kezelőfogantyú Kapcsolóemeltyűzár Kapcsolóemeltyű Csatlakozóvezeték Feszültségmentesítő A hűtőlevegő beszívónyílásai Kezelő fogantyú kireteszelő Szárnyas anya Kengyelfogantyú 10 Szár 11 Motorház 12 Védő 13 Motorház kireteszelő 14 Távköztartó 15 Hossztolókés 16 Nyírófej Gépszám FSE 52...
  • Página 194: Műszaki Adatok

    Frekvencia: 50 / 60 Hz Rezgésérték a az EN 50636-2-91 szakkereskedés végezheti. szerint Névleges áramerősség: 2,3 A A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a Teljesítmény: 500 W karbantartási munkálatokat és a Bal fogantyú: 3,0 m/s Névleges fordulatszám javításokat csakis a STIHL- Jobb fogantyú:...
  • Página 195: Eltávolítása

    Garantált zajteljesítményszint Eltávolítása EK Megfelelőségi nyilatkozat 96 dB(A) A műszaki iratok helye: A hulladékkezelés során tartsa be az ANDREAS STIHL AG & Co. KG adott ország speciális hulladékkezelési Badstr. 115 ANDREAS STIHL AG & Co. KG előírásait. D-71336 Waiblingen Produktzulassung Németország...
  • Página 196 Atenciosamente seu, Desligar o aparelho Reajustar o fio de corte Substituir o corpo das bobinas com fio de corte Guardar o aparelho Dr. Nikolas Stihl Indicações de manutenção e de conservação Minimizar o desgaste, e evitar os danos Peças importantes Dados técnicos...
  • Página 197: Referente A Estas Instruções De Serviço

    Verificar se o aparelho está no estado referentes aos diferentes países, por prescrito antes de iniciar qualquer exemplo das cooperativas profissionais, A STIHL trabalha permanentemente no trabalho. Observar particularmente a caixas sociais, autoridades para a aperfeiçoamento de todas as máquinas linha de conexão.
  • Página 198 Só aplicar as ferramentas de corte ou os convenientes, e não acessórios autorizados pela STIHL para devem incomodar. Usar A STIHL tem uma vasta gama de este aparelho, ou peças tecnicamente fatos apertados – fato equipamentos de protecção pessoais. similares. Dirija-se a um revendedor...
  • Página 199 – isto é importante para conduzir seguramente o aparelho Instalar e marcar a linha de conexão – de tal modo que esta não possa ser danificada e que ninguém possa ser posto em perigo – perigo de tropeçar! FSE 52...
  • Página 200 15 m. atravessá-la, esmagá-la, estirá-la, etc. Manter esta distância também a Não tirar a ficha de rede da tomada de objectos (veículos, vidros) – perigo de corrente ao puxar a linha de conexão, pegar na ficha de rede. FSE 52...
  • Página 201 Partículas ou pedaços podem soltar-se, e tocar com uma alta velocidade no Fazer a tempo intervalos de trabalho operador ou em terceiras pessoas – para evitar o cansaço e a fadiga extrema feridas mais graves! – perigo de acidentes! FSE 52...
  • Página 202 Por uma disposição pessoal – perguntas sobre a matéria. particular à má circulação de sangue (característica: Dedos frios A STIHL recomenda utilizar as peças de com muita frequência, irritação) reposição originais da STIHL. Estas são adaptadas optimamente nas suas Por baixas temperaturas ambientes –...
  • Página 203: Utilização

    A distância do fio de corte à nem regulá-la com o pé. produzir-se estrumes. superfície de relvado determina a altura de corte Evitar de tocar em cercas, muros, pedras, etc. – isto conduz a um maior desgaste FSE 52...
  • Página 204: Combinações Autorizadas De Ferramenta De Corte E Protecção

    Em alternativa, os parafusos podem ser (setas) no cárter do motor (2) até aparafusados com uma chave de fenda estar encostada – os furos na ranhurada e apertados bem. proteção têm de estar alinhados com os furos no cárter do motor FSE 52...
  • Página 205: Aplicar O Cabo Em Forma De Arco

    (1) transportar o aparelho num espaço Passar o parafuso (4) pelos furos limitado. Atarraxar e apertar bem a porca de orelhas (5) FSE 52...
  • Página 206: Regular O Ângulo De Trabalho

    4 posições de entalhe: A, B, C e D de entalhe: 0° e 90° Inclinar a haste (2) de 45°, e engatá-la, vide o capítulo "Regular o ângulo de trabalho" Bascular a protecção para fora Não premir a protecção durante o corte de bordas. FSE 52...
  • Página 207: Conectar Electricamente O Aparelho

    (5), e apertá-lo bem linha sal mínima Enfiar a ficha de rede da linha de 220 V a 240 V: extensão numa tomada de corrente até 20 m 1,5 mm devidamente instalada 20 m a 50 m 2,5 mm FSE 52...
  • Página 208: Desligar O Aparelho

    2,5 cm, reajustar manualmente o fio de corte, vide o capítulo "Reajustar manualmente o fio de corte". Reajustar manualmente o fio de corte Desligar o aparelho Tirar a linha de conexão da tomada de corrente Virar o aparelho FSE 52...
  • Página 209: Substituir O Corpo Das Bobinas Com Fio De Corte

    Aplicar um novo "Corpo das bobinas Substituir o corpo das com fio de corte" bobinas com fio de corte STIHL AutoCut 2-2 Verificar imprescindivelmente se a cabeça de corte está gasta antes de substituir o "Corpo das bobinas com fio de corte"...
  • Página 210: Guardar O Aparelho

    A elasticidade e, por consequência, a vida útil do fio de corte pode ser aumentada quando este é guardado num recipiente com água. d Guardar o aparelho num local seco e seguro. Protegê-lo contra a utilização não autorizada (por exemplo por crianças) FSE 52...
  • Página 211: Indicações De Manutenção E De Conservação

    Substituição pelo revendedor especializado Fendas do ar de refrigeração Limpar Parafusos e porcas acessíveis Reapertar Controlo visual Ferramentas de corte (cabeça de corte) Substituir Controlar o assento firme Autocolante de segurança Substituir A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL FSE 52...
  • Página 212: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    A STIHL recomenda mandar efectuar os Peças de desgaste Minimizar o desgaste, e trabalhos de manutenção e as evitar os danos reparações unicamente no revendedor Algumas peças do aparelho a motor são especializado da STIHL. Aos A observação das prescrições destas...
  • Página 213: Peças Importantes

    Desbloqueio para o cabo de manejo Porca de orelhas Cabo em forma de arco 10 Haste 11 Cárter do motor 12 Protecção 13 Desbloqueio para o cárter do motor 14 Protecção 15 Faca de traçamento 16 Cabeça de corte Número da máquina FSE 52...
  • Página 214: Dados Técnicos

    REACH protecção A STIHL recomenda utilizar as peças de FSE 52 2,2 kg reposição originais da STIHL. REACH designa um decreto CE para Execução com uma linha de...
  • Página 215: Eliminação

    Os produtos da STIHL não devem ser Identificação de série: 4816 deitados no lixo doméstico. Fazer com está em conformidade com todas as que os produto da STIHL, a bateria, os disposições aplicáveis das acessórios e a embalagem sejam Thomas Elsner diretivas 2006/42/CE, 2014/30/UE, reutilizados ecologicamente.
  • Página 216 Met betrekking tot deze handleiding 215 Het doet ons veel genoegen dat u hebt Veiligheidsaanwijzingen en gekozen voor een kwaliteitsproduct van werktechniek de firma STIHL. Gebruik Dit product werd met moderne Vrijgegeven combinaties van productiemethoden en onder snijgarnituur en beschermkap...
  • Página 217: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Het apparaat niet verplaatsen door aan men hiermee veilig kan werken – of STIHL werkt continu aan de verdere de netkabel te trekken. deelnemen aan een cursus. ontwikkeling van alle machines en Voor alle werkzaamheden aan het apparaten;...
  • Página 218 De voorgeschreven kleding en uitrusting materiaal dragen Alleen die snijgarnituren of toebehoren dragen. (bijv. leer). monteren die door STIHL voor dit De kleding moet doelma- apparaat zijn vrijgegeven of technisch tig zijn en mag tijdens het gelijkwaardige onderdelen. Bij vragen STIHL biedt een omvangrijk programma werk niet hinderen.
  • Página 219 – lichaamslengte instellen inklemmen worden gebruikt Controleren of de handgrepen voor – Elektrische aansluiting alleen op de – een goede bediening correct zijn volgens voorschrift geïnstalleerde ingesteld – zie "Handgrepen contactdoos instellen" en "Werkhoek instellen" FSE 52...
  • Página 220 Niet bij regen en ook niet mede objecten (zoals in een natte of zeer voch- bijv. geparkeerde auto's, tige omgeving met het ruiten) beschadigen apparaat werken – de (materiële schade). elektromotor is niet waterdicht – kans op elektrische schokken en kortsluiting! FSE 52...
  • Página 221 Alleen een beschermkap met volgens voorschrift gemonteerd mes monteren, Een algemeen geldende gebruiksduur zodat de maaidraden op de toegestane kan niet worden vastgesteld, omdat lengte worden afgesneden. deze van meerdere factoren afhankelijk Contact met het mes voorkomen – kans op letsel! FSE 52...
  • Página 222: Gebruik

    Het apparaat gelijkmatig heen en STIHL adviseert onderhouds- en weer bewegen reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers nemen regelmatig deel aan scholingen en ontvangen Technische informaties. FSE 52...
  • Página 223: Vrijgegeven Combinaties Van Snijgarnituur En Beschermkap

    Het maaigoed niet bij het huisvuil gooien, het maaigoed kan worden WAARSCHUWING gecomposteerd. De maaikop kan na het uitschakelen van het apparaat nalopen – de afstandhouder pas nadat de maaikop stilstaat en niet met de voet verstellen. FSE 52...
  • Página 224: Beschermkappen Monteren

    Beugelhandgreep (1) op de boringen in de motorbehuizing bedieningshandgreep (3) schuiven tot deze vastklikt – hierbij de benen van de beugelhandgreep (1) iets uit elkaar drukken Bout (4) door de boringen steken Vleugelmoer (5) aanbrengen en vastdraaien FSE 52...
  • Página 225: Handgrepen Instellen

    (3) draaien en steel/maaiboom (3) trekken en vastklikken – 2 vergrendelstanden: vastklikken – verschillende 0° en 90° vergrendelstanden Transportstand Voor het ruimtebesparend vervoeren van het apparaat kan de steel/maaiboom op de kortste lengte worden ingesteld. FSE 52...
  • Página 226: Werkhoek Instellen

    Minimale doorsnede 220 V – 240 V: tot 20 m 1,5 mm 20 m tot 50 m 2,5 mm 100 V – 127 V: tot 10 m AWG 14/2,0 mm 10 m tot 30 m AWG 12/3,5 mm FSE 52...
  • Página 227: Apparaat Inschakelen

    Met de verlengkabel een lus vormen Schakelhendel (2) indrukken Lus (3) door de opening (4) steken De lus (3) over de haak (5) geleiden en vaststeken De steker van de verlengkabel in een volgens de installatievoorschriften aangesloten contactdoos steken FSE 52...
  • Página 228: Maaidraad Afstellen

    Nederlands Maaidraad afstellen Spoel met maaidraad vervangen STIHL AutoCut 2-2 Voor het vervangen van de "Spoel met maaidraad" (hierna "draad" genoemd), de maaikop beslist op slijtage De knop (1) op de spoel tot aan de controleren. aanslag indrukken WAARSCHUWING Draaduiteinden (2) uit de spoel...
  • Página 229: Apparaat Opslaan

    Draden met een diameter van 1,6 mm monteren De draaduiteinden door de openingen (5) in de behuizing (1) steken De spoel (4) in de behuizing plaatsen De afdekkap (3) indrukken, tot de beide lippen (2) duidelijk hoorbaar vastklikken FSE 52...
  • Página 230: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Complete machine reinigen controleren Netkabel vervangen door geautoriseerde dealer werking controleren Schakelhendel, schakelhendelblokkering vervangen door geautoriseerde dealer Koelluchtsleuven reinigen Bereikbare bouten en moeren natrekken visuele controle Snijgarnituur (maaikop) vervangen op vastzitten controleren Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer FSE 52...
  • Página 231: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De slijtage bloot en moeten, afhankelijk van STIHL dealers worden regelmatig de toepassing en de gebruiksduur, tijdig...
  • Página 232: Belangrijke Componenten

    Nederlands Belangrijke componenten Bedieningshandgreep Schakelhendelblokkering Schakelhendel Netkabel Trekontlasting Aanzuigopeningen voor koellucht Ontgrendeling voor bedieningshandgreep Vleugelmoer Beugelhandgreep 10 Steel/maaiboom 11 Motorbehuizing 12 Beschermkap 13 Ontgrendeling voor motorbehuizing 14 Afstandhouder 15 Afkortmes 16 Maaikop Machinenummer FSE 52...
  • Página 233: Technische Gegevens

    STIHL adviseert onderhouds- en Nominaal toerental bij reparatiewerkzaamheden alleen door Handgreep links: 3,0 m/s belasting: 6000 1/min de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Handgreep rechts: 4,5 m/s STIHL dealers worden regelmatig Zekering: min. 10 A Voor het geluiddrukniveau en het...
  • Página 234: Milieuverantwoord Afvoeren

    Nederlands Gemeten geluidvermogensniveau Milieuverantwoord afvoeren EU-conformiteitsverklaring 94 dB(A) Gegarandeerd geluidvermogensniveau Bij het milieuvriendelijk verwerken ANDREAS STIHL AG & Co. KG moeten de nationale voorschriften met Badstr. 115 96 dB(A) betrekking tot afvalstoffen in acht D-71336 Waiblingen Bewaren van technische documentatie: worden genomen.
  • Página 235: Πίνακας Περιεχομένων

    Σχετικά με τις Οδηγίες Χρήσης Οδηγίες ασφαλείας και τεχνική Σας ευχαριστούμε θερμά για την απόφασή σας να αγοράσετε ένα προϊόν εργασίας ποιότητας της STIHL. Χρήση Επιτρεπόμενοι συνδυασμοί Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί με σύγχρονες μεθόδους παραγωγής και κοπτικού εξαρτήματος και...
  • Página 236: Σχετικά Με Τις Οδηγίες Χρήσης

    θόρυβο μπορεί να περιορίζονται από που εκδίδονται από τα επαγγελματικά εθνικούς και τοπικούς κανονισμούς. και εργατικά σωματεία, τα ταμεία Στη STIHL εργαζόμαστε συνεχώς για την Πριν από κάθε εργασία, ελέγχετε την κοινωνικής πρόνοιας, τους φορείς για περαιτέρω βελτίωση των μηχανημάτων...
  • Página 237 προσώπου μόνο δεν εξασφαλίζει εξοπλισμό. παρελκόμενα που έχουν εγκριθεί από τη επαρκή προστασία των ματιών. STIHL για χρήση σ’ αυτό, ή τα οποία Συνιστούμε να φοράτε ατομικό είναι ισοδύναμα από τεχνική άποψη. Αν εξοπλισμό για την προστασία της ακοής, έχετε απορίες, απευθυνθείτε σε ένα...
  • Página 238 αμέσως αλλά συνεχίζει να και φθορά. Αλλάξτε τυχόν περιστρέφεται για μερικά ελαττωματικά εξαρτήματα. Μη δευτερόλεπτα λόγω της Η STIHL διαθέτει μια πλούσια γκάμα χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν ορμής του – Κίνδυνος από μέσα ατομικής προστασίας. υπάρχει ζημιά στον προφυλακτήρα. τραυματισμού! Προκειμένου...
  • Página 239 καλώδιο τροφοδοσίας, αποφευχθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς Σε μεγάλο κύκλο γύρω από το σημείο τραβήξτε αμέσως το φις λόγω υπερθέρμανσης. χρήσης μπορεί να δημιουργείται από την πρίζα – Κίνδυνος κίνδυνος από αντικείμενα που θανατηφόρας εκσφενδονίζονται. Για τον λόγο αυτό, ηλεκτροπληξίας! FSE 52...
  • Página 240 πριν συνεχίσετε τη χρήση – Βλέπε Να εργάζεστε μόνο από το έδαφος και κοπτικού εξαρτήματος ή του επίσης κεφάλαιο «Πριν την εργασία». ποτέ ευρισκόμενος σε ασταθές σημείο, προφυλακτήρα. Ελέγξτε ειδικά τη λειτουργία των σε σκάλα ή σε εξέδρα εργασίας. FSE 52...
  • Página 241 αντιπρόσωπο. και του κοπτικού εξαρτήματος και σφίξτε τις περιπτώσεις, επειδή εξαρτάται από τες, αν χρειάζεται. διάφορους παράγοντες. Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις εργασίες συντήρησης και επισκευής Αν χρειάζεται, καθαρίστε τις σχισμές Παράγοντες που παρατείνουν τη αποκλειστικά στους επίσημους αναρρόφησης αέρα ψύξης.
  • Página 242: Χρήση

    – Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα όπως Κινείτε το μηχάνημα ομαλά από τη έδαφος κατά την κοπή άκρων φαίνεται στην εικόνα. μία πλευρά στην άλλη. Οδηγείτε τη μεσινέζα κατά μήκος της μπορντούρας. Ο αποστατήρας καθορίζει την απόσταση από το έδαφος. FSE 52...
  • Página 243: Επιτρεπόμενοι Συνδυασμοί Κοπτικού Εξαρτήματος Και Προφυλακτήρα

    προφυλακτήρα. Δεν επιτρέπεται η χρήση άλλων προφυλακτήρων. Για περισσότερες οδηγίες, βλέπε Περάστε τον προφυλακτήρα (1) «Τοποθέτηση προστατευτικού μέσα στο αυλάκι (βέλος) του εξαρτήματος». μηχανήματος (2), μέχρι να τερματίσει. Οι οπές του προφυλακτήρα πρέπει να συμπίπτουν με τις οπές στο μηχάνημα. FSE 52...
  • Página 244: Τοποθέτηση Τοξωτής Λαβής

    στραμμένες προς το κουμπί ελευθέρωσης (2). Περάστε την τοξωτή λαβή (1) στη λαβή χειρισμού (3) μέχρι να κουμπώσει, ανοίγοντας λίγο τα σκέλη της τοξωτής λαβής (1). Περάστε τη βίδα (4) μέσα τις οπές. Βιδώστε το παξιμάδι (5) και σφίξτε το. FSE 52...
  • Página 245: Ρύθμιση Γωνίας Εργασίας

    ασφαλίστε τη λαβή σε μία από τις ασφαλίστε τη λαβή σε μία από τις A, B, C ή D. διαθέσιμες θέσεις. διαθέσιμες θέσεις, υπό γωνία 0° ή 90°. Θέση μεταφοράς Για εξοικονόμηση χώρου κατά τη μεταφορά, μπορείτε να κοντύνετε τον σωλήνα. FSE 52...
  • Página 246: Μετατροπή Μηχανήματος Σε Κοπτικό Μπορντούρας

    το μήκος του καλωδίου. Περάστε τη θηλιά (3) πάνω από τον γάντζο (5) και σφίξτε την. Μήκος Ελάχιστη διατομή μπαλαντέζας Συνδέστε το φις της μπαλαντέζας σε 220 V – 240 V: κατάλληλα εγκατεστημένη πρίζα. Έως 20 m 1,5 mm FSE 52...
  • Página 247: Θέση Σε Λειτουργία

    2,5 cm, η τροφοδοσία της μεσινέζας πρέπει να γίνει με το χέρι, βλέπε «Τροφοδοσία μεσινέζας με το χέρι». Τροφοδοσία μεσινέζας με το χέρι Σβήστε το μηχάνημα. Αποσυνδέστε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας από την πρίζα. Αναποδογυρίστε το μηχάνημα. FSE 52...
  • Página 248: Αλλαγή Καρουλιού Μεσινέζας

    ελληνικά Αφαίρεση καρουλιού Αλλαγή καρουλιού μεσινέζας STIHL AutoCut 2-2 Πριν αλλάξετε το καρούλι με τη μεσινέζα, πρέπει οπωσδήποτε να ελέγξετε την κεφαλή κοπής για φθορά. Πιέστε το κουμπί (1) στο καρούλι μέχρι τέρμα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κρατήστε το περίβλημα (1). Τραβήξτε τα άκρα του νήματος (2) Αν...
  • Página 249: Φύλαξη Του Μηχανήματος

    Περάστε τα άκρα της μεσινέζας μέσα από τα ανοίγματα (5) στο περίβλημα (1). Τοποθετήστε το καρούλι (4) μέσα στο περίβλημα. Πιέστε το καπάκι (3) στη θέση του, μέχρι οι δύο γλώσσες (2) να κουμπώσουν με ένα διακριτό ήχο. FSE 52...
  • Página 250: Οδηγίες Συντήρησης Και Καθαρισμού

    Σκανδάλη, ασφάλεια σκανδάλης Αλλαγή από τον αντιπρόσωπο Σχισμές αναρρόφησης αέρα ψύξης Καθάρισμα Προσιτές βίδες και παξιμάδια Σφίξιμο Οπτικός έλεγχος Κοπτικά εξαρτήματα (κεφαλή κοπής) Αλλαγή Έλεγχος στερέωσης Προειδοποιητικά αυτοκόλλητα Αλλαγή Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε στον επίσημο αντιπρόσωπο της STIHL. FSE 52...
  • Página 251: Περιορισμός Φθοράς Και Αποφυγή Ζημιών

    ελληνικά Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις Εξαρτήματα που υπόκεινται σε Περιορισμός φθοράς και εργασίες συντήρησης και επισκευής φυσιολογική φθορά αποφυγή ζημιών αποκλειστικά στους επίσημους αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι Τηρώντας αυτές τις οδηγίες χρήσης Πολλά εξαρτήματα του μηχανήματος αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη...
  • Página 252: Κύρια Μέρη Του Μηχανήματος

    Καλώδιο τροφοδοσίας Ασφάλεια καλωδίου Ανοίγματα αναρρόφησης αέρα ψύξης Κουμπί ελευθέρωσης λαβής χειρισμού Παξιμάδι Τοξωτή λαβή 10 Σωλήνας 11 Κορμός κινητήρα 12 Προφυλακτήρας 13 Γλώσσα ελευθέρωσης περιβλήματος κινητήρα 14 Αποστατήρας 15 Μαχαίρι κοπής νήματος 16 Κεφαλή κοπής Αριθμός μηχανήματος FSE 52...
  • Página 253: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    στάθμη ηχητικής ισχύος, ο συντελεστής ρύθμιση του σωλήνα) χρησιμοποιούνται μόνο ανταλλακτικά K- κατά RL 2006/42/EG = 2,5 dB(A). Για που έχουν εγκριθεί από τη STIHL για την τιμή δονήσεων, ο συντελεστής K- Βάρος χρήση σ’ αυτό το μηχάνημα, ή κατά RL 2006/42/EG = 2,0 m/s ανταλλακτικά...
  • Página 254: Απόρριψη

    Τύπος: FSE 52 Αριθμός σειράς: 4816 ανταποκρίνεται στις σχετικές διατάξεις Τα προϊόντα της STIHL δεν πρέπει να των οδηγιών 2006/42/ΕΚ, 2014/30/ΕΕ, απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά 2000/14/ΕΚ και 2011/65/ΕΕ και έχει απορρίμματα. Φροντίστε για τη σωστή σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα...
  • Página 255 Regulacja długości sznurów Wasz tnących (żyłek) Wymiana korpusu szpulki ze sznurami Przechowywanie urządzenia Wskazówki dotyczące przeglądów technicznych i konserwacji Dr. Nikolas Stihl Ograniczanie zużycia eksploatacyjnego i unikanie uszkodzeń Zasadnicze podzespoły urządzenia 271 Dane techniczne Wskazówki dotyczące napraw Utylizacja Deklaracja zgodności UE Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają...
  • Página 256: Wprowadzenie Do Niniejszej Instrukcji Użytkowania

    życia. Osoby, które w związku z Należy stosować się do lokalnych ograniczeniami natury fizycznej, Firma STIHL prowadzi stałe prace nad przepisów dotyczących bezpieczeństwa sensorycznej czy zdolności umysłowej dalszym rozwojem technicznym opracowanych przez nie są w stanie obsługiwać urządzenia, wszystkich maszyn i urządzeń;...
  • Página 257 Nie należy dokonywać które zostały dozwolone przez firmę urządzeniu takimi jak np. czyszczenie, żadnych zmian technicznych produktu – STIHL dla powyższego urządzenia lub, obsługa techniczna, wymiana także to może prowadzić do wypadków które są technicznie równorzędne. W podzespołów – należy wyjąć wtyczkę z oraz do uszkodzeń...
  • Página 258 (np. ze skóry). należy stosować metalowych zabezpieczających narzędzi tnących – Podczas uruchamiania urządzenia niebezpieczeństwo odniesienia Firma STIHL oferuje szeroki program narzędzie tnące nie może dotykać obrażeń! osobistego wyposażenia ochronnego. żadnych przedmiotów ani podłoża. Narzędzie tnące lub narzędzie –...
  • Página 259 Nie zgniatać przewodu w drzwiach – Zastosowane przedłużenia – czy oknach przewodu zasilania napięciem muszą odpowiadać wymaganiom Przy splątaniu przewodu – wyjąć – związanym z każdymi warunkami wtyczkę z gniazda sieciowego i eksploatacyjnymi uporządkować przewód FSE 52...
  • Página 260 Przy stosowaniu ochrony narządu szkód na rzeczach! Zagrożenia nie słuchu zalecane jest zachowanie można wykluczyć nawet w wypadku szczególnej ostrożności oraz orientacji – przestrzegania zalecanego odstępu od percepcja sygnałów alarmowych przy pracującej maszyny. FSE 52...
  • Página 261 (ciepłe osłony. – Nie należy zastępować sznurów rękawice); W celu wymiany narzędzia tnącego tnących drutem stalowym – stosowanie przerw. należy wyłączyć urządzenie niebezpieczeństwo odniesienia – mechaniczne i wyjąć wtyczkę z gniazda obrażeń! sieciowego. Niebezpieczeństwo FSE 52...
  • Página 262 Czas użytkowania maszyny ulega firmy STIHL umożliwia się regularny Sprawdzić czy śruby mocujące skróceniu przy: udział w szkoleniach oraz udostępnia urządzenia ochronne i narzędzie tnące informacje techniczne. są mocno dokręcone, jeżeli zachodzi szczególnych, indywidualnych – potrzeba, dokręcić. skłonnościach do niedokrwienia Należy stosować...
  • Página 263: Zastosowanie

    – poruszać w jedną i w drugą stronę trawników ustala odstęp w stosunku sznury tnące prowadzić wzdłuż do podłoża krawędzi trawnika – element dystansowy ustala przy tym trwale odstęp od podłoża FSE 52...
  • Página 264: Dozwolone Kombinacje Narzędzi Tnących I Osłon

    – montowanie innych osłon jest niedozwolone. Dalsze wskazówki – patrz rozdział "Montowanie osłony". Wsunąć osłonę (1) do oporu w szczelinę (strzałki) w obudowie silnika (2) — otwory w osłonie muszą pokrywać się z otworami w obudowie silnika FSE 52...
  • Página 265: Montowanie Kabłąka Uchwytu

    (4) zwrócone w kierunku odryglowania (2) wsunąć aż do zaryglowania kabłąk uchwytu (1) na rękojeść manipulacyjną (3) – należy przy tym trochę rozewrzeć ramiona kabłąka (1) przełożyć śruby (4) poprzez otwory nakręcić i dokręcić nakrętkę skrzydełkową (5) FSE 52...
  • Página 266: Regulacja Kąta Pochylenia Roboczego

    A, B, C oraz D wysięgnika (3) i następnie ją występują 2 pozycje ryglowania: zaryglować – pozycje rygla są 0° oraz 90° zróżnicowane Pozycja transportowa Dla celów transportu niezajmującego nadmiernej powierzchni można skrócić wysięgnik urządzenia do minimalnej długości. FSE 52...
  • Página 267: Przezbrojenie Urządzenia Na Krawędziarkę

    (oznaczenie typu) podanego na naciskać na element dystansowy. przewodzie zasilającym. Kable w przewodzie muszą posiadać minimalny przekrój poprzeczny, który z przedłużenia przewodu utworzyć jest zależny od napięcia sieciowego pętlę oraz długości przewodu zasilania. przeprowadzić pętlę (3) przez otwór (4) FSE 52...
  • Página 268: Włączanie Urządzenia

    Zabezpieczyć urządzenie przed odprężonym użyciem przez osoby nieupoważnione. Narzędzie tnące nie może dotykać żadnych przedmiotów ani podłoża. wcisnąć i przytrzymać w pozycji wciśniętej blokadę włączania (1), wcisnąć blokadę dźwigni głównego przełącznika (2) FSE 52...
  • Página 269: Regulacja Długości Sznurów Tnących (Żyłek)

    Regulacja długości sznurów Wymiana korpusu szpulki ze tnących (żyłek) sznurami STIHL AutoCut 2-2 Przed wymianą sznura tnącego (zwanego dalej "sznurem") należy bezwzględnie zbadać stan wcisnąć aż do oporu przycisk (1) na wyeksploatowania głowicy koszącej. korpusie szpulki OSTRZEŻENIE wyciągnąć ze szpulki końcówki wirującą...
  • Página 270: Przechowywanie Urządzenia

    Zamontować nowy podzespół "Korpus Przechowywać urządzenie w szpulki ze sznurem" suchym i bezpiecznym miejscu. Chronić przed użyciem przez osoby nieupoważnione (np. przez dzieci). zastosować sznury o średnicy 1,6 mm przeprowadzić końcówki sznurów przez otwory (5) w obudowie (1) FSE 52...
  • Página 271: Wskazówki Dotyczące Przeglądów Technicznych I Konserwacji

    Szczeliny cyrkulacji powietrza chłodzącego oczyścić Dostępne śruby i nakrętki dokręcić Badanie wzrokowe Narzędzia tnące (głowica kosząca) wymienić sprawdzić zamocowanie Naklejki ostrzegające o zagrożeniach wymienić STIHL zaleca zwrócenie się do fachowego dystrybutora firmy STIHL FSE 52...
  • Página 272: Ograniczanie Zużycia Eksploatacyjnego I Unikanie Uszkodzeń

    Instrukcji obsługi. prawidłowym użytkowaniu – ulegają firmy. Autoryzowanym dystrybutorom naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu Za wszystkie szkody jakie wystąpią firmy STIHL umożliwia się regularny i muszą, w zależności od rodzaju oraz wskutek nieprzestrzegania wskazówek udział w szkoleniach oraz udostępnia okresu użytkowania, zostać w dotyczących bezpieczeństwa, obsługi...
  • Página 273: Zasadnicze Podzespoły Urządzenia

    Otwory zasysania powietrza chłodzącego Odryglowanie rękojeści manipulacyjnej Nakrętka skrzydełkowa Uchwyt kabłąkowy 10 Kolumna osłonowa wysięgnika 11 Obudowa silnika 12 Osłona 13 Odryglowanie obudowy silnika 14 Element dystansowy 15 Nóż korygujący długość żyłek 16 Głowica kosząca Numer fabryczny maszyny FSE 52...
  • Página 274: Dane Techniczne

    Wartość drgań a zgodnie z normą obciążeniem: 6000 1/min Autoryzowanym dystrybutorom firmy EN 50636-2-91 STIHL umożliwia się regularny udział w Bezpiecznik: min. 10 A Uchwyt lewy: 3,0 m/s szkoleniach oraz udostępnia Informacje Klasa zabezpieczenia: II, E techniczne.
  • Página 275: Utylizacja

    Utylizacja Deklaracja zgodności UE Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik GbR (NB 0363) W zakresie gospodarki odpadami ANDREAS STIHL AG & Co. KG Spremberger Straße 1 należy stosować się do krajowych Badstr. 115 D-64823 Groß-Umstadt przepisów regulujących gospodarkę...
  • Página 276 0458-777-9921-A INT1 D G F E S f I d N H P n g p www.stihl.com *04587779921A* 0458-777-9921-A...

Tabla de contenido