Resumen de contenidos para Bang-Olufsen Beoplay E6 Motion
Página 1
Beoplay E6 Motion User Guide Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Guía del usuario Mode d’emploi Guida utente ユーザーガイド 사용 설명서 Gebruikershandleiding Guia do utilizador Руководство пользователя Användarhandbok 用户指南 使用者指南...
Página 2
Use the Bang & Olufsen app to personalize your listening experience, interact and update your product. Brug Bang & Olufsen-appen til at personliggøre din musik oplevelse, interagere og opdatere dit produkt. Nutzen Sie die Bang & Olufsen-App, um Ihr Hörerlebnis anzupassen, mit dem Produkt zu interagieren und es zu aktualisieren.
Página 3
Use la aplicación Bang & Olufsen para personalizar su experiencia de audición, interactuar y actualizar su producto Utilisez l’application Bang & Olufsen pour personnaliser votre expérience d’écoute, interagir et mettre à jour votre produit. Utilizzare l’app Bang & Olufsen per personalizzare l’esperienza di ascolto, interagire e aggiornare il prodotto.
Página 4
Utilize a aplicação Bang & Olufsen para personalizar a sua experiência de audição, interagir e atualizar o seu produto. Воспользуйтесь приложением Bang & Olufsen, чтобы получать обновления, с помощью которых можно разнообразить взаимодействие с изделием и сделать прослушивание более индивидуальным. Använd Bang &...
Página 6
Ohrpassstücke aus Silikon in vier Größen und Comply-Ohrpassstücke. La caja contiene los auriculares inalámbricos Beoplay E6 Motion, un cargador, dos sujeciones de cable, cuatro puntas de auriculares de silicona en cuatro tamaños y puntas Comply. La boîte contient des écouteurs sans fil Beoplay E6...
Página 7
ヤフォン、充電器、ケーブル クリップ 2 個、シリコン製 イヤ フィン 4 個、シリコン チップ (4 種類のサイズ)、適 合チップが同梱されています。 상자에는 Beoplay E6 Motion 무선 이어폰, 충전기, 케이블 클립 2개, 실리콘 이어핀 4개, 4가지 크기의 실리콘 팁과 Comply 팁이 포함되어 있습니다. De verpakking bevat Beoplay E6 Motion draadloze...
Página 8
A embalagem contém auscultadores sem fios Beoplay E6 Motion, um carregador, dois clipe de cabo, quatro auriculares de silicone, pontas de silicone disponíveis em quatro tamanhos e pontas Comply. Комплект включает беспроводные наушники Beoplay E6 Motion, зарядное устройство, два зажима для...
Página 11
Charge the earphones using the charger connected to a computer or the wall charger. The indicator flashes orange when charging, and turns solid green when it is fully charged. Oplad øretelefonen ved brug af opladeren, der er tilsluttet en computer eller en vægoplader. Indikatoren blinker orange under opladning og lyser konstant grønt, når enheden er fuldt opladet.
Página 12
Chargez les écouteurs en utilisant le chargeur connecté à un ordinateur ou au chargeur mural. Le témoin clignote en orange lors de la recharge, et devient vert continu quand l’appareil est complètement chargé. Caricare le cuffie usando il caricatore collegato a un computer o al caricatore a parete.
Página 13
De oortelefoon opladen met behulp van de lader aangesloten op een computer of de wandlader. Het lampje knippert oranje tijdens het opladen, en blijft constant branden wanneer het apparaat volledig is opgeladen. Carregue os auriculares utilizando o carregador ligado a um computador ou o carregador de parede.
Página 16
Short press the center button to turn on the earphones. The product indicator turns white, a sound is heard, and the product is ready for use. Tryk kortvarigt på midterknappen for at tænde for øretelefonen. Produktindikatoren begynder at lyse hvidt, der afspilles en lyd, og produktet er klart til brug.
Página 17
Appuyez brièvement sur le bouton central pour allumer les écouteurs. Le témoin du produit s’allume en blanc, on entend un son, et le produit est prêt à l’emploi. Per accendere le cuffie, premere brevemente il pulsante centrale. La spia del prodotto diventa bianca, viene emesso un segnale acustico e il prodotto è...
Página 18
Pressione o botão central por breves instantes para ligar os auriculares. Quando o indicador do produto ficar branco e for emitido um som, o produto estará pronto a ser utilizado. Кратковременно нажмите на центральную кнопку для включения наушников. Индикатор на изделии поменяет цвет...
Página 19
10:12 Bluetooth Bluetooth 00:05 Beoplay H5 CHOOSE Beoplay E6 Motion...
Página 20
Halten Sie die mittlere Taste länger als 5 Sekunden gedrückt, um die Bluetooth-Kopplung zu starten. Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät ein und wählen Sie Beoplay E6 Motion. Die Kopfhöreranzeige wechselt zu weiß wenn die Kopplung erfolgreich war. Die Anzeige leuchtet bei fehlgeschlagener...
Página 21
Mantenga pulsado el botón del centro durante más de 5 segundos para iniciar el emparejamiento Bluetooth. Active Bluetooth en su dispositivo y seleccione Beoplay E6 Motion. El indicador del productocambia a color blanco momentáneamente cuando tiene éxito. Si la conexión no funciona, el indicador se vuelve de color rojo por unos instantes.
Página 22
Per avviare l’accoppiamento Bluetooth, premere e tenere premuto il pulsante centrale per oltre 5 secondi. Accendere il Bluetooth sul dispositivo, quindi selezionare Beoplay E6 Motion. L’indicatore sul prodotto diventa momentaneamente bianco se l’operazione va a buon fine. In caso contrario, la spia di accende temporaneamente in rosso.
Página 23
Mantenha o botão central premido durante mais de 5 segundos para iniciar o emparelhamento por Bluetooth. Ligue o Bluetooth do seu dispositivo e selecione Beoplay E6 Motion. O indicador do produto fica branco temporariamente quando a operação é bem-sucedida. O indicador fica momentaneamente vermelho caso não se ligue.
Página 24
Motion. Produktindikatorn blir vit tillfälligt när allt fungerar. Lampan blir röd när det inte lyckas. 按住中心按钮超过 5 秒即可启动蓝牙配对。请打开您的设 备上的蓝牙功能,然后选择 Beoplay E6 Motion。耳机进 入工作状态时,产品指示灯会瞬间变为白色。如果配对不成 功,则指示灯立即变为红色。 ZHTW 按住中央按鈕超過 5 秒即可啟動藍牙配對功能。 請開啟您 裝置上的藍牙功能, 然後選擇 Beoplay E6 Motion。 成功 時, 產品指示燈會立即轉為白色。 如果配對不成功, 則指示 燈將暫時轉為紅色。...
Página 25
When turned on, Beoplay E6 Motion attempts to reconnect to previously connected devices. Beoplay E6 Motion husker tidligere forbundne enheder. Når Beoplay E6 Motion tændes, forsøger den at genoprette forbindelse til tidligere forbundne enheder. Der Beoplay E6 Motion speichert bereits gekoppelte Geräte.
Página 26
以前に接続したデバイスは、Beoplay E6 Motion に記憶 されます。Beoplay E6 Motion の電源を入れると、それ らのデバイスへの再接続を試みます。 Beoplay E6 Motion는 이전에 연결한 장치를 기억합니 다. 전원을 켜면 Beoplay E6 Motion가 이전에 연결된 장 치에 재연결을 시도합니다. Beoplay E6 Motion herkent eerder aangesloten apparaten. Als de Beoplay E6 Motion wordt ingeschakeld probeert het opnieuw verbinding te maken met eerder aangesloten apparaten.
Página 27
Os auriculares Beoplay E6 Motion memorizam os dispositivos ligados anteriormente. Quando são ligados, os Beoplay E6 Motion tentam voltar a ligar-se a dispositivos ligados anteriormente. Beoplay E6 Motion запоминает ранее подключенные устройства. При включении Beoplay E6 Motion делает попытки подключиться к ранее использованным...
Página 29
A sound is heard, and the indicator fades out. Beoplay E6 Motion automatically turns off when inactive for over 15 minutes. Beoplay E6 Motion can be worn around the neck by connecting the two earbuds.
Página 30
Se oirá un sonido y el indicador se apagará gradualmente. Los auriculares Beoplay E6 Motion se apagan automáticamente cuando están inactivos durante más de 15 minutos. Los auriculares Beoplay E6 Motion se pueden llevar alrededor del cuello conectando ambos botones auriculares.
Página 31
Le cuffie Beoplay E6 Motion si spengono automaticamente se restano inattive per oltre 15 minuti. Le cuffie Beoplay E6 Motion possono essere indossate attorno al collo collegando i due auricolari. 電源を切るには、左右のイヤホン端部の磁石をそれぞれく っ付けます。音が聞こえた後、インジケータがフェードア ウトします。 15分以上にわたって使用されない場合は、自動的に電源が 切れます。左右のイヤホンをくっ付けることで、首の周り に巻くこともできます。 이어폰을 끄려면 이어버드에서 두 개의 자석 끝을 연결합...
Página 32
É emitido um som e o indicador apaga-se. Os auriculares Beoplay E6 Motion desligam-se automaticamente quando estão inativos durante mais de 15 minutos. Os Beoplay E6 Motion podem ser utilizados à volta do pescoço ligando os dois intra-auriculares. Для отключения наушников соедините два магнитных...
Página 33
ändarna på öronsnäckorna samman. Ett ljud hörs och indikatorlampan tonar ut. Beoplay E6 Motion slås av automatiskt när den är inaktiv i mer än 15 minuter. Beoplay E6 Motion kan bäras runt halsen genom att de två öronsnäckorna förs samman.
Página 35
During a call, long press to terminate and double press to transfer audio from Beoplay E6 Motion to the device. Fjernbetjeningen kan bruges til styring af musik og opkald. Langt tryk på midterknappen for at aktivere talegenkendelse.
Página 36
Drücken das Gespräch und zweimaliges Drücken wechselt den Ton vom Beoplay E6 Motion zum Gerät. El control remoto se puede utilizar para controlar la música y las llamadas. Pulse durante un periodo prolongado de tiempo el botón central hasta que se oiga un sonido para activar el reconocimiento de voz.
Página 37
을 활성화하려면 신호음이 울릴 때까지 가운데 버튼을 길 게 누르십시오. 수신 전화 중 전화를 받으려면 가운데 버 튼을 짧게 누르고, 거부하려면 길게 누르십시오. 통화 중 Beoplay E6 Motion에서 장치로 오디오 전송을 중단하려 면 길게 누르고, 오디오를 전송하려면 두 번 누르십시오.
Página 38
Durante uma chamada, pressione prolongadamente para terminá-la e pressione duas vezes para transferir o som dos Beoplay E6 Motion para o dispositivo. Дистанционное управление может использоваться для музыки и звонков. Чтобы активировать функцию распознавания голоса, нажмите центральную кнопку...
Página 39
удерживайте ее для отказа. Во время звонка нажмите и удерживайте кнопку для отключения и дважды нажмите для переноса звука с Beoplay E6 Motion на устройство. Fjärrkontrollen kan användas för musik och samtal. Tryck och håll länge på mittknappen tills ett ljud hörs för att aktivera röstigenkänning.
Página 41
When the indicator turns red and a sound is heard, the battery is below 10%. Charge the battery using the charging unit. The battery level is also shown on the paired iOS devices next to the Bluetooth icon. Når indikatoren begynder at lyse rødt, og der afspilles en lyd, er batteriniveauet faldet til under 10 %.
Página 42
Lorsque le témoin devient rouge et qu’un son se fait entendre, la batterie est inférieure à 10%. Chargez la batterie avec l’unité de charge. Le niveau de la batterie est également affiché sur les appareils iOS jumelés à côté de l’icône Bluetooth. Se l’indicatore diventa rosso e viene emesso un segnale acustico, la batteria è...
Página 43
Wanneer de indicator rood wordt en een geluidstoon hoorbaar is, heeft de batterij minder dan 10% resterend vermogen.Laad de batterij op met de oplaadeenheid. Het batterijniveau wordt ook getoond op de gekoppelde iOS-apparaten, naast het Bluetooth-pictogram. Quando o indicador aparece a vermelho e é emitido um sinal sonoro, a carga da bateria é...
Página 44
När indikatorn blir röd och ett ljud hörs är batteriladdningen under 10 procent.Ladda batteriet med laddningsenheten. Batterinivån visas också på de parade iOS-enheterna intill Bluetooth-ikonen. 当指示灯变成红色并听到提示音时,表示电池电量低于 10%。使用充电器给耳机电池充电。蓝牙图标旁的已配对 iOS 设备上也会显示电池电量。 ZHTW 當指示燈轉為紅色且聽到聲響時,表示電池電量低於 10%。 請使用充電器對電池充電。電池電量也會顯示於藍牙圖示旁 的已配對 iOS 裝置中。...
Página 48
Beoplay E6 Motion is fitted with medium Ear fins and medium Silicone tips out of the box. When using the Comply foam tips, squeeze down the foam tip and roll the tip into a thin, round cylinder. Pull back and up on the ear into the canal.
Página 49
Tirez vers le haut et en arrière pour ajuster l’embout pour qu’il s’adapte au conduit auditif. I Beoplay E6 Motion vengono venduti con le alette di medie dimensioni e gli inserti in silicone di medie dimensioni già inseriti. Quando si usano le...
Página 50
폼형 팁을 사용할 경우, 폼형 팁을 아래로 꽉 쥐 어 얇고 둥근 실린더 속으로 팁을 굴려 넣습니다. 귀에서 귓 바퀴 쪽으로 잡아 당깁니다. Beoplay E6 Motion is op de fabriek voorzien van medium oorvinnen en medium siliconen tips. Bijgebruik van de Comply...
Página 51
O Beoplay E6 Motion está equipado com auriculares de tamanho médio e pontas de silicone de tamanho médio prontos a utilizar. Ao utilizar as pontas de espuma Comply , aperte a ponta de espuma e enrole a ponta criando um cilindro fino e redondo.
Página 54
Kabel auf Ihre bevorzugte Länge zu kürzen. La pinza para auriculares se puede montar en los Beoplay E6 Motion para acortar el cable a la longitud preferida. L’attache de l’écouteur peut être fixée à Beoplay E6 Motion afin de raccourcir le cordon à la longueur désirée.
Página 55
Motion worden bevestigd om het koord op de gewenste lengte in te korten. O clipe dos auriculares pode ser ligado aos Beoplay E6 Motion para encurtar o fio de acordo com as suas preferências de comprimento. Зажим наушника может крепиться к Beoplay E6 Motion для...
Página 56
If an error occurs, the product indicator on Beoplay E6 Motion will flash red. To reset Beoplay E6 Motion to factory settings, press and hold the volume up and volume down buttons for more than 5 seconds. Update Beoplay E6 Motion software using the Bang &...
Página 57
Falls ein Fehler auftritt, blinkt die Geräteanzeige des Beoplay E6 Motion rot. Zum Zurücksetzen des Beoplay E6 Motion auf die Werkseinstellungen halten Sie die Tasten Lautstärke + und - länger als 5 Sekunden gedrückt. Aktualisieren Sie die Software des Beoplay E6 Motion mithilfe der Bang &...
Página 58
5 secondes. Mettez à jour le logiciel Beoplay E6 Motion en utilisant l’application Bang & Olufsen. Pour en savoir plus sur le support, consultez https://www.
Página 59
소프트웨어를 업데이트하십시오. 자세한 지원은 https:// www.bang-olufsen.com/support 를 참조하십시오. Als er een fout optreedt, gaat de productindicator op de Beoplay E6 Motion rood knipperen. Om de Beoplay E6 Motion terug te zetten naar de fabrieksinstellingen, de volume hoger/lager toetsen meer dan 5 seconden ingedrukt houden.
Página 60
Beoplay E6 Motion, mantenha os botões de aumento e diminuição do volume premidos durante mais de 5 segundos. Atualize o software dos Beoplay E6 Motion com a aplicação Bang & Olufsen. Para mais assistência, aceda a https://www.bang-olufsen.com/support В...
Página 61
Bang & Olufsen-appen. För mer support gå till https://www.bang-olufsen.com/support 如果发生错误,Beoplay E6 Motion 上的产品指示灯将闪烁 红色。要将 Beoplay E6 Motion 重置为出厂设置,请按住 音量增加和音量减少按钮 5 秒以上。 请使用 Bang & Olufsen 应用更新 Beoplay E6 Motion 软件。有关详细信息,请访问:https://www.bang- olufsen.com/support 。 ZHTW 如果發生錯誤,在 Beoplay E6 Motion 上的產品指示燈 將以紅色閃爍。要將 Beoplay E6 Motion 重設為出廠設...
Página 62
TILMELD DIG ONLINE REGISTRIEREN SIE SICH ONLINE REGISTER ONLINE REGISTRO EN LÍNEA INSCRIPTION EN LIGNE REGISTRAZIONE ON-LINE オンライン登録 온라인 등록 ONLINE REGISTREREN REGISTO ONLINE ОНЛАЙН РЕГИСТРАЦИЯ ONLINE-REGISTRERING 在线注册 線上註冊...
Página 63
– y para conseguir fantásticas noticias y ofertas del Grupo BANG & OLUFSEN. Si ha adquirido el equipo en una tienda BANG & OLUFSEN o en www.bang-olufsen.com, se habrá registrado automáticamente.
Página 64
Gruppo BANG & OLUFSEN. Se hai acquistato il tuo prodotto in un punto vendita BANG & OLUFSEN o su www.bang-olufsen. com, la registrazione è automatica. www.bang-olufsen.com/register-product にご登録されれば、 製品とソフトウ...
Página 65
получения важной информации о продукции и доступных обновлениях программного обеспечения, новостей и выгодных предложений группы BANG & OLUFSEN. Если вы приобрели свой продукт в магазине BANG & OLUFSEN или на сайте www.bang-olufsen.com, то вы были зарегистрированы автоматически. Registrera dig online på www.bang-olufsen.com/register-product för att få...