Anleitung BHS 22-24-55
IDENTIFICACION GENERAL
1. Messen
2. Beschermrand
3. Scherm
4. Voorste handvat
5. Chokehandel
6. Ontstekingsschakelaar
7. Voetbeugel
8. Tankdop
9. Benzinepomp
10. Kap van luchtfilter
11. Startgreep
12. Achterste handvat
13. Vastzetter van gashandel
14. Gashandel
15. Kap van geluiddemper
SPECIFICATIONS
Engine Type
Air-cooled, 2-Cycle, Chrome Cylinder
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24cc
Dry Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.6 Kg
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600ml
Blade Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55cm
Max Cutting Thickness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25mm
Ignition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electronic
aximum Enquine Performance
M
Noise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 dB(A)
Vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.93 m/s
Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2500±150 strokes/min
Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.6 kW
COMBUSTIBLE Y LUBRICACION
•
COMBUSTIBLE
Utilizar gasolina sin plomo de grado regular mezclada con
aceite común para motor de 2 ciclos 40:1 Talon para
mejores resultados. Utilizar las relaciones de mezcla de la
sección FUEL MIXING TABLE.
ADVERTINCIA: Nunca utilizar gasolina pura en la unidad.
Esto provocará daños permanentes al motor y anulará la
garantía del fabricante para ese producto. No utilizar nunca
una mezcla de combustible que haya estado almacenada
màs de 90 días.
ADVERTINCIA: Si se va a utilizar un lubricante de 2 ciclos
que no sea el Custom Lubricant (Lubricante Común) Talon,
este debe ser un aceite de 2 ciclos de primera calidad para
motores de 2 ciclos enfriados por medio de aire y mezclados
con una relación de 40:1. No use nigun producto de aceite
de 2 ciclos con una mezcla recomendada de 100:1. Si la
causa del daño al motor es la lubricación insuficiente, se
anulará la garantia del fabricante para ése caso.
19.02.2004
17:08 Uhr
•
MEZCLA DEL COMBUSTIBLE
Mezcle el combustible con aceite de 2 ciclos Talon en un
recipiente aprobado. Use la tabla de mezcla para una
proporción correcta. Agite el recipiente para asegurar la
mezcla completa.
ADVERTINCIA: La falta de lubricacion anulará la garantía
del motor.
•
SIMBOLOS DE COMBUSTIBLE Y
LUBRICACION
•
COMBUSTIBLE RECOMENDADO
Algunas gasolinas convencionales estan siendo mezcladas
con oxigenados tales como alcohol o un compuesto de éter
para cumplir con las reglas de limpieza del aire. Su motor
Talon está diseñado para operar satisfactoriamente con
cualquier gasolina usada para automóviles incluyendo
gasolinas oxigenadas.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
• ARRANQUE DE UN MOTOR FRIO
1.
Apreta el recortador en una superficie plana y firme.
2.
Coloca el pié izquierdo en el corrector para estar de pié
0.8 kW
detrás del asador del aparato. Tira la cuerda del starter
con la mano derecha.
3.
Corre el interruptor de ignición a la posicion "ON (Î)"
2
(Fig. 3A).
4.
Su aparato viene diseñado con 2 posiciones de choke.
CHOKE "
" y RUN "
". Mueve la palanca de choke
(A) a CHOKE"
" (Fig. 3B).
5.
Ceba el carburador. Bombea la bombilla primaria (B) 10
veces. (Fig. 3C).
6.
Agarra el asador firmemente - apreta el gatillo de
seguridad (C) y el gatillo de válvula (D) a la posición de
VÁLVULA COMPLETA (Fig. 3D).
7.
Tire del cordón un poco, lo bastante para hasta notar
resistencia (unos 10cm) (Fig. 3E). Para arrancar la
máquina, tire de forma suave y rápida. Tire del cordón
enérgicamente 4 veces.
8.
Cuando el motor se arranca, deja que ande 10
segundos.
9.
Mueve el choke a la posición RUN"
10. Si el motor no aranca, repite los pasos 1 a 8.
NOTA: Si el motor no arranca después de varios intentos,
consultar la Sección de Detección y Corrección de Fallas.
NOTA: La cuerda del mecanismo de arranque siempre se
debe jalar hacia afuera. Si el mecanismo de arranque se jala
en angulo, se provocará que la cuerda haga fricción contra
el ojillo. Esta fricción hará que la cuerda se desgaste y se
rompa con más rapidez. Sostener siempre el mango del
mecanismo de arranque cuando la cuerda se contraiga. No
dejar nunca que la cuerda se regrese bruscamente de la
posición extendida. Esto podria ocasionar que la cuerda se
enrede y se desgaste y también puede dañar el ensamble
del mecanismo de arranque.
Seite 23
E
Mezcla de
Gasolina y Aceite
40:1
". (Fig. 3F).
23