Ocultar thumbs Ver también para Handi+:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32

Enlaces rápidos

Handi
EN
Instructions for Use . . . . . . 2
FR
Instructions d'utilisation . . 8
DE
Bedienungsanleitung . . . . 14
M E D I C A L
NL
Gebruiksaanwijzingen . . . 20
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . 26
ES
Instrucciones de uso . . . . 32
+
®
R218M12 REV. L

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Maxtec Handi+

  • Página 1 Handi ® M E D I C A L Instructions for Use . . . . . . 2 Gebruiksaanwijzingen . . . 20 Instructions d’utilisation . . 8 Istruzioni per l’uso .
  • Página 2: Product Disposal Instructions

    Certified to: web: www.maxtec.com The Netherlands CSA STD C22.2 No. 60601-1 NOTE: The latest edition of this operating manual can be downloaded from our website at www.maxtec.com CLASSIFICATION CAUTION Classification ....................Class II medical device Indicates a potentially hazardous situation, if not avoided, could result in minor or moderate Protection against electric shock ............
  • Página 3: On/Off Button

    The Maxtec Handi+ oxygen analyzer is designed to monitor oxygen concentration in the patient- 2.4 Direct Flow Calibration (Configuration B) breathing environment. It is one of a full line of oxygen analyzers by Maxtec. The Handi+ oxygen analyzer utilizes the Maxtec MAX-250 oxygen sensor and is engineered for fast response, maxi- 1.
  • Página 4 If unit repeats this error more than three times, contact Maxtec Customer Service for are accurate. For these reasons, the following is recommended: possible sensor replacement.
  • Página 5: Frequently Asked Questions

    I have calibrated to 99.9% but when I check my oxy- Sensor Type ...............Maxtec MAX-250 series galvanic fuel cell gen delivery equipment, the Handi+ reads ".0.4" or Weight ........................Approx. 60 grams greater (Over Range Indicator).
  • Página 6 If user requires continued operation during power mains Dip 30%, 25 periods interruptions, ensure that batteries are installed and charged. Dip >95%, 5 seconds Ensure that battery life exceeds longest anticipated power outages or provide an additional uninterruptible power source. ENGLISH WWW .MAXTEC .COM • (800) 748-5355...
  • Página 7 RF compliance level above, the equipment should be observed to verify normal operation. If abnormal perfor- mance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the equipment. WWW .MAXTEC .COM • (800) 748-5355 ENGLISH...
  • Página 8: Avertissements

    Cette garantie ne s'étend qu'à l'acheteur ayant acheté l'équipement directement ◆ secrétions du patient. chez Maxtec ou chez les distributeurs et agents agréés de Maxtec et n'est valable que pour les équipements neufs. Les éléments d'entretien de routine sont exclus de cette garantie. Maxtec SYMBOLES ne saurait être responsable envers l'acheteur ou toute autre personne pour les dégâts acces-...
  • Página 9 2. Brancher un tuyau flexible d'alimentation d'échantillon sur une pièce en T standard. Bouton de mise Veille, l'affichage à cristaux liquide est vide. L'adaptateur en T de Maxtec a un embout conique de précision pour assurer une en marche L'analyseur s'éteint après 2 minute si aucune jointure étroite avec le joint torique de l'aiguilleur du capteur d'oxygène MAX-250.
  • Página 10 Pour ces raisons, ce qui suit est recommandé: FRANÇAIS WWW .MAXTEC .COM • (800) 748-5355...
  • Página 11: Caractéristiques Tech- Niques Générales

    Il est recommandé de recommencer la procédure de calibrage et de faire une • Type de capteur ..........Pile à combustible galvanique MAX-250 de Maxtec nouvelle lecture. La raison la plus probable est que le Handi+ a reçu une « fausse Poids ........................
  • Página 12: Compatibilité Électromagnétique

    Vérifi er que l'autonomie CA (IEC 61000-4-11) Baisse >95 %, 5 secondes >95 %, 5 s des piles excède les pannes de courant les plus longues prévues ou prévoir une source d'alimentation supplémentaire sans coupure. FRANÇAIS WWW .MAXTEC .COM • (800) 748-5355...
  • Página 13 émissions électromagnétiques du site. Si l'intensité du champ mesurée à l'emplacement où l'équipement est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, il faut vérifier le bon fonctionnement de l'équipement. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires doivent être prises, telles que la réorientation ou le déplacement du matériel. WWW .MAXTEC .COM • (800) 748-5355 FRANÇAIS...
  • Página 14 Versuchen Sie nicht, Reparaturen oder Verfahren auszuführen, die nicht in dieser ◆ Maxtec garantiert für die Dauer von zwei (2) Jahren ab Versanddatum im Hause Maxtec, dass Betriebsanleitung beschrieben sind. Maxtec kann keine Garantien für Schäden am Produkt das Handi+ unter normalen Betriebsbedingungen keine Verarbeitungs- oder Materialfehler gewähren, die durch Missbrauch, unbefugte Reparatur oder falsche Wartung des Geräts...
  • Página 15: Lcd-Anzeige

    Sie das Handi+ ein und aus. lesen können. Wenn das Handi+ im Ruhezustand (ausge- 2. Schließen Sie einen Musterschlauch an ein genormtes T-Stück an. Das Maxtec „T“ schaltet) ist, ist die LCD-Anzeige leer. Das hat eine konische Präzisionsform, die eine dichte Verbindung mit den O-Ringen Analysegerät schaltet sich automatisch...
  • Página 16 Lagern Sie das Handi+ bei Temperaturen, die denen der täglichen • Der Handi+ Sauerstoffsensor wurde bei Drücken bis zu 2 Atmosphären • Gebrauchsumgebung entsprechen. Absolutdruck validiert. Kalibrierung oder Betrieb über diesem Druck geht über den Verwendungszweck hinaus. DEUTSCH WWW .MAXTEC .COM • (800) 748-5355...
  • Página 17: Technische Daten

    VOLUMEN-% TROCKEN INTERFERENZ IN O2 Stickoxid < 2% Halothan < 2% Isofl uran < 2% Enfl uran < 2% Sevofl uran < 2% Desfl urane < 2% Kohlendioxid < 2% Helium < 2% WWW .MAXTEC .COM • (800) 748-5355 DEUTSCH...
  • Página 18: Elektromagnetische Kompatibilität

    30 %, 25 Per. sicherstellen, dass die Batterielebensdauer die am längsten zu Stromleitungen (IEC 61000-4-11) Einbruch >95 %, 5 Sekunden >95 %, 5 Sek. erwartenden Stromausfälle überschreitet, oder eine zusätzliche unterbrechungsfreie Stromquelle zur Verfügung stellen. DEUTSCH WWW .MAXTEC .COM • (800) 748-5355...
  • Página 19 HF-Compliance-Niveau übersteigt, muss das Gerät beobachtet werden, um einen normalen Betrieb zu gewährleisten. Wenn eine anormale Leistung beobachtet wird, sind eventuell zusätzliche Maßnahmen erforderlich, wie beispielsweise eine Neuausrichtung oder Umstellung des Geräts. WWW .MAXTEC .COM • (800) 748-5355 DEUTSCH...
  • Página 20 Bescherming tegen elektrische schok ............Intern gevoed toestel Bescherming tegen water ......................IPX4 De Maxtec MAX-250 zuurstofsensor is een afgesloten toestel dat een lichtzure elektrolyt, lood ◆ Werkingsmodus ......................Ononderbroken (Pb) en loodacetaat bevat. Lood en loodacetaat zijn gevaarlijke afvalstoffen en moeten cor- Sterilisatie.........................Zie sectie 6.0...
  • Página 21 1. Plaats de Handi+ rechtop zodat u de productlabel kunt aflezen. tische naar de slaapstand schakelen vanaf 2. Sluit een monstertoevoerslang op een standaard "T"-stuk aan. De Maxtec "T" is het laatste moment dat de knop ON (AAN) voorzien van een precisiepunt om een nauwsluitende aansluiting met de O-ringen werd ingedrukt.
  • Página 22 Sla de Handi+ op bij een temperatuur die overeenstemt met de • De Handi+ zuurstofsensor kan druk tot 2 atmosfeer absoluut aan. Kalibrering of • omgevingstemperatuur van het dagelijks gebruik. gebruik boven deze druk behoort niet meer tot het bedoelde gebruik. NEDERLANDS WWW .MAXTEC .COM • (800) 748-5355...
  • Página 23: Algemene Specificaties

    VOLUME % DROOG INTERFERENTIE IN O2 Lachgas < 2% Halothaan < 2% Isofuraan < 2% Enfl uraan < 2% Sevofl uraan < 2% Desfl uraan < 2% Kooldioxide < 2% Helium < 2% WWW .MAXTEC .COM • (800) 748-5355 NEDERLANDS...
  • Página 24: Elektromagnetische Compatibiliteit

    30%, 25 per. dan dat de levensduur van de batterij langer is dan de langste (IEC 61000-4-11) daling >95%, in 5 seconden >95%, 5 sec. verwachte stroomuitval of zorg voor een extra noodvoeding. NEDERLANDS WWW .MAXTEC .COM • (800) 748-5355...
  • Página 25 Als de gemeten veldsterkte op de locatie waar het apparaat wordt gebruikt hoger is dan het eerder vermelde RF-conformiteitsniveau dat van toepassing is, dient u te controleren of het apparaat normaal functioneert. Als het apparaat niet goed functioneert, moet u mogelijk extra maatregelen nemen, zoals het apparaat verplaatsen of in een andere richting plaatsen. WWW .MAXTEC .COM • (800) 748-5355 NEDERLANDS...
  • Página 26 2 anni dalla data di spedizione da Maxtec, ammesso che l'unità sia utilizzata secondo le istruzioni d'uso di Maxtec. Se Handi+ dovesse malfunzionare in modo NON sono presenti parti utilizzabili dall’utente.
  • Página 27: Display Lcd

    1. Mettere l'Handi+ in posizione verticale in modo da leggere l'etichetta del prodotto. per accendere e spegnere Handi+. Se Handi+ 2. Collegare un tubo erogatore campione ad un adattatore standard a "T". Maxtec "T" è in modalità Sleep (disattivo), il display LCD è...
  • Página 28 Se i gas di campionatura defluiscono nei tubi, utilizzare lo stesso apparato e • radiazioni. velocità di flusso della calibratura durante la misurazione. Conservare l'Handi+ a temperatura simile a quella ambientale d'uso giornaliero. • ITALIANO WWW .MAXTEC .COM • (800) 748-5355...
  • Página 29: Specifiche Generali

    Ho calibrato fino a 99,9% ma quando eseguo un in aree pericolose o con gas infiammabili. controllo dell'impianto di erogatura di ossigeno, Tipo di sensore................Cella galvanica Maxtec MAX-250 l'analizzatore Handi+ legge ".0.4" o maggiore Peso ..........................Circa 60 grammi (Indicatore superiore).
  • Página 30: Compatibilità Elettromagnetica

    >95% di calo, 5 secondi >95%, 5 sec. durante le interruzioni della rete di alimentazione, assicurarsi che la durata della batteria superi le interruzioni più lunghe previste, o fornisca un'ulteriore fonte di alimentazione ininterrotta. ITALIANO WWW .MAXTEC .COM • (800) 748-5355...
  • Página 31 Se l'intensità di campo misurata nel luogo in cui l'unità viene usata supera il sopraindicato livello di conformità applicabile relativamente alla RF, controllare l'apparecchiatura per verificare che funzioni normalmente. Qualora si osservino prestazioni anomale, potrebbe essere necessario adottare ulteriori misure, quali il ri-orientamento o lo spos- tamento dell'apparecchiatura. WWW .MAXTEC .COM • (800) 748-5355 ITALIANO...
  • Página 32: Garantía

    La garantía de este producto de Maxtec no puede cubrir ningún daño durante un periodo de dos (2) años desde la fecha de envío desde Maxtec, en condiciones de resultante de la mala utilización, reparación no autorizada o mantenimiento inadecuado funcionamiento normales y siempre y cuando la unidad se utilice y mantenga adecuadamente del instrumento.
  • Página 33: Tecla Encendido/Apagado

    2. Conecte el tubo claro de muestras al adaptador con lengüetas. analizadores de oxígeno de Maxtec. El analizador de oxígeno Handi+ utiliza el sensor de oxígeno 3. Una el otro extremo del tubo de muestras a un suministro de oxígeno con una MAX-250 de Maxtec y está...
  • Página 34 Si el gas de muestra fluye a través de un tubo, utilice las mismas velocidades del • Guarde el Handi+ a una temperatura similar a su temperatura ambiental de • aparato y del flujo cuando calibra y cuando mide. funcionamiento diario. ESPAÑOL WWW .MAXTEC .COM • (800) 748-5355...
  • Página 35: Especificaciones Generales

    Handi+ aparece “.0.4” o superior (Indicador de para ser utilizados en zonas peligrosas o con gases inflamables. Superación de Alcance). Tipo de sensor ..............Célula galvanizada MAX-250 de Maxtec Es recomendable que lleve a cabo un proceso de calibración de nuevo para •...
  • Página 36: Compatibilidad Electromagnética

    30 %, 25 per. la red eléctrica (IEC 61000-4-11) de la pila supera las interrupciones eléctricas anticipadas más largas, caída >95 %, 5 segundos >95 %, 5 s o suministre una fuente de alimentación adicional ininterrumpida. ESPAÑOL WWW .MAXTEC .COM • (800) 748-5355...
  • Página 37: Prueba De Inmunidad

    (RF) aplicable indicado anteriormente, debe verificarse que el dispositivo funciona correctamente. Si se observa un funcionamiento fuera de lo normal, podría ser necesario tomar medidas adicionales, como reorientar o reubicar el dispositivo. WWW .MAXTEC .COM • (800) 748-5355 ESPAÑOL...
  • Página 38 This page intentionally left blank...
  • Página 39 This page intentionally left blank...
  • Página 40 2305 South 1070 West Salt Lake City, Utah 84119 (800) 748-5355 www .maxtec .com...

Tabla de contenido