Página 1
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації Fußmassagegerät Voet Massage Apparaat • Masseur pour pieds • Masaje de pies FM 3389 Aparelho de massagem de pés • Massagiatore per piedi • Foot Massager Masażer do stóp • Lábmasszírozó • Масажер для ніг...
Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- Verletzungsrisiken auf. anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton AchtUNG: mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass • Genießen Sie die tiefdringende Massage, indem Sie sich das Gerät FM 3389 in Übereinstimmung mit den grund- Ihre Füße vorwärts und rückwärts über die Reflexzonen- legenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für Massagenoppen bewegen.
Página 4
Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausge- Garantieleistungen. schlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen. Clatronic International GmbH 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän- Industriering Ost 40 gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis- D-47906 Kempen tungen.
Página 5
Algemene veiligheidsinstructies WAARSchUWiNG: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding mogelijk letselrisico’s. uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de LEt OP: binnenverpakking.
• Plaats het apparaat op de vloer zodanig dat u er comforta- Technische specificaties bel voor kunt zitten. Model: ................FM 3389 • Let erop dat de stekker niet in het stopcontact zit voor het Spanningstoevoer: ...........230 V, 50 Hz vullen van het apparaat.
conseils généraux de sécurité Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particuliè- Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possi- l’appareil:...
Remplir l’appareil d’eau froide ou chaude. Ne pas le remplir plus que la marque de maximum (voir sur la paroi intérieure Modèle ................FM 3389 le (MAX)). Alimentation: .............230 V, 50 Hz • Branchez l‘appareil uniquement dans une prise de courant Consommation: ..............
indicaciones generales de seguridad AViSO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- riesgos de herida. mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de AtENciÓN: embalaje con el embalaje interior.
Baño de pies Especificaciones técnicas • Ponga el aparato en el suelo de modo que pueda sentarse Modelo: ................FM 3389 cómodamente delante. Suministro de tensión: ..........230 V, 50 Hz • Asegúrese de que el enchufe no esté conectado antes de Consumo de energía: ............
instruções gerais de segurança Símbolos nestas instruções de uso Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho: com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
Página 12
água fria ou quente. Não o encha ultrapas- sando o nível máximo (ver no interior (MAX)). Modelo: ................FM 3389 • Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V, 50 Hz, Alimentação da corrente: .........230 V, 50 Hz com protecção de contacto, instalada devidamente.
Norme di sicurezza generali AVViSO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto di ferite. attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, AttENZiONE: alla scatola di cartone con la confezione interna.
Bagno ai piedi Specifiche tecniche • Mettere il dispositivo sul pavimento in modo da sedersi in Modello: ................FM 3389 modo comodo di fronte allo stesso. Alimentazione rete: ...........230 V, 50 Hz • Assicurarsi che la presa non sia inserita prima di riempire Consumo di energia: ............
General Safety instructions WARNiNG: This warns you of dangers to your health and indicates possi- Read the operating instructions carefully before putting the ble injury risks. appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal cAUtiON: packing.
Technical Specifications Footbath • Place the appliance on the floor so that you can sit comfort- Model: ................FM 3389 ably in front of it. Power supply: ............230 V, 50 Hz • Make sure that the mains plug is not inserted before you fill Power consumption: .............
Página 17
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó- przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. gwarancyjną, paragonem i w miarę...
Techniczne specyfikacje ochrennym z prądem 230 V, 50 Hz. • Proszę usiąść i włożyć stopy do urządzenia. Model: ................FM 3389 • Proszę ustawić odpowiedni rodzaj pracy. Obracaj przełącz- Napięcie zasilające: ..........230 V, 50 Hz nik stopniowy, aby dotrzeć do następujących ustawień: Pobór mocy: .................
Página 19
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą...
Página 20
Általános biztonsági rendszabályok FiGYELMEZtEtÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre. a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az ViGYÁZAt: abban lévő...
Página 21
• Szárítsa meg a készüléket egy száraz ruhával. meleg vízzel! Lábfürdő Műszaki adatok • Helyezze a készüléket a padlóra úgy, hogy kényelmesen Modell:................FM 3389 elé tudjon ülni. Feszültségellátás: .............230 V, 50 Hz • A készülék feltöltése előtt ellenőrizze, hogy a tápcsatla- Teljesítményfelvétel: ............. 90 W kozó...
Загальні вказівки щодо безпеки Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень при- уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її ладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок. разом...
розетки 230 В, 50 Гц. Технічні характеристики • Сядьте і поставте ноги у прилад. • Встановіть режим роботи. Для цього повертайте пере- Модель: ................FM 3389 микач. Подача живлення: ..........230 В, 50 Гц • 0 Вимк. Споживання електроенергії: ..........90 Вт...