Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

Català
MG10
Dispensador de agua y
máquina de hacer cubitos
Ice maker / water fountain
Distributeur d'eau et machine
à glaçons
Wasserspender und
eiswürfelmaschine
Distributore di acqua e
macchina per ghiaccio
Dispensador de água e
máquina de gelo
Drinkwaterkoeler en ijsmaker
Dozownik wody i kostkarka
Διανομεας νερου και
παγομηχανη
Льдогенератор / водный
диспенсер
Mașină de făcut gheață/
dozator de apă
Диспенсър за вода и
машина за ледени кубчета

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ALPATEC MG10

  • Página 1 Català MG10 Dispensador de agua y máquina de hacer cubitos Ice maker / water fountain Distributeur d’eau et machine à glaçons Wasserspender und eiswürfelmaschine Distributore di acqua e macchina per ghiaccio Dispensador de água e máquina de gelo Drinkwaterkoeler en ijsmaker Dozownik wody i kostkarka Διανομεας...
  • Página 3 Fig.1 Fig.2...
  • Página 4: Dispensador De Agua Y Máquina De Hacer Cubitos

    Dispensador de agua y bles ni sprays cerca del aparato máquina de hacer cubitos - Este aparato está pensado úni- MG10 camente para un uso domés- tico, no para uso profesional Distinguido cliente: ni industrial. No está pensado...
  • Página 5: Utilización Y Cuidados

    mendado por el fabricante. - No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie. - No exponer el aparato a la lluvia o condiciones - ADVERTENCIA: Asegurarse de de humedad. El agua que entre en el aparato que el circuito de refrigeración aumentará...
  • Página 6: Descripción

    - Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo agua caliente con las instrucciones de uso, puede compor- Ajuste del temporizador en «Off» para tar peligro, anulando la responsabilidad del detener la producción de cubitos de hielo o de fabricante. agua caliente DESCRIPCIÓN Le informa de que está...
  • Página 7: Modo De Empleo

    sobre el asiento al efecto, el agua se verterá en la máquina de forma automática. Si se utiliza Pulse este botón para dispensar agua agua del grifo: fría Pulse este botón para dispensar agua caliente Nota: No toque el agua caliente porque la tempe- ratura puede ser demasiado elevada Pulse este botón para encender la máquina...
  • Página 8 DESCONEXIÓN DEL TEMPORIZADOR PARA LA FUNCIÓN DE CUBITOS DE HIELO: - 4.2 Agua fría: Pulse el botón direc- tamente - B1. Mantenga presionado el botón - 4.3 Hielo: Extraiga el cajón de hielo y retire éste hasta que se ilumina el reloj. sirviéndose de la pala de hielo.
  • Página 9: Desconexión Del Temporizador Para La Función De Agua Caliente

    DESCONEXIÓN DEL TEMPORIZADOR PARA calidad de los cubitos. LA FUNCIÓN DE AGUA CALIENTE: - Cuando el depósito de agua está vacío, se encenderá el icono «Depósito vacío». - Apague el aparato. - D1. Mantenga presionado el botón hasta que se ilumina el reloj. - Espere unos minutos antes de volver a encen- der el aparato.
  • Página 10: Averías Y Reparación

    AVERÍAS Y REPARACIÓN - En caso de avería u otro tipo de problemas, lleve el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica auto- rizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede resultar peligroso. - En caso de detectar cualquier anomalía consulte la siguiente tabla: Problema Posibles causas Solución...
  • Página 11 Dear customer, or professional use. It is not Many thanks for choosing to purchase a TAURUS ALPATEC brand product. intended to be used by guests Thanks to its technology, design and operation in hospitality environments such...
  • Página 12 cess, other than those recom- - Do not leave the appliance out in the rain or exposed to moisture. If water gets into the mended by the manufacturer. appliance, this will increase the risk of electric shock. - WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
  • Página 13: Control Panel Operation

    DESCRIPTION Informs you that you are now setting the 1 (Front Shell) Parte frontal time for ice making 2 (Indicator) Pantalla 3 (control panel) Panel de control Informs you that you are now setting the 4 (Power) Boton encendido / apagado time for hot water 5 (Hot wáter faucet) Grifo de agua caliente 6 (Ice drawer) Cajon de hielo...
  • Página 14: Before Use

    Note: Please do not touch hot water as the tem- perature may be too high press this button to power on the machine INSTALLATION - Make sure you have removed all packing material. In order to prevent possible risk of accidents, do not leave items such as plastic bags, polystyrene or cables within the reach of children.
  • Página 15: Set Timer

    - B3. when the first two digits are illuminated, - 4.2 Cold water: Press button directly press the button to change the hour, - 4.3 Ice: Pull the ice drawer out and take ice with - B4, After it is set,with a short push on the the ice scoop SET TIMER: button again,the last two digits will...
  • Página 16 CARRY HANDLE/S: - This appliance has a handle on the back to button again to change the minute. make it easy and convenient to transport. (Fig - D5. After the settings are finished and the fig- SAFETY THERMAL PROTECTOR: ures stop shinning, long press on the - The appliance has a safety device, which pro- button till indicator is on.
  • Página 17 - If any anomaly is detected, check the following table: Problem Possible causes Possible Solutions The compressor is opera- The voltage is lower than Do not connect the appliance to the ting abnormally and makes recommended. mains supply if the voltage indicated a humming sound.
  • Página 18 être effectué par des enfants sans surveillan- Distributeur d’eau et machine à glaçons - Ne pas entreposer de récipients MG10 contenant des matières in- flammables ou autres sprays à Cher client, proximité de l’appareil Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil TAURUS ALPATEC.
  • Página 19: Utilisation Et Entretien

    l’appareil qu’avec de l’eau. - Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se rompt, débrancher immédiatement l’appareil - AVERTISSEMENT : Connec- du secteur pour éviter tout choc électrique. ter l’appareil à l’alimentation en - Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de eau potable.
  • Página 20: Fonctionnement Du Panneau De Commande

    ou présentant un manque d’expérience et de connaissances - Utiliser cet appareil, ses accessoires et instru- ments conformément au mode d’emploi, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation annule la garantie et la responsabilité...
  • Página 21: Avant La Première Utilisation

    ’ indicateur de verrouillage enfant est allumé/étient. S’il est sur « On », cela signifie que Appuyer sur ce bouton pour allumer la ’ machine appareil est verrouillé INSTALLATION - Veillez à bien retirer l’emballage.. Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser d’objets Cela signifie que la machine est réglée tels que des sacs en plastique, polystyrène ou sur la fonction de production de glace.
  • Página 22: Réglage De La Minuterie

    pour obtenir de l’eau chaude - 4.2 Eau froide : Appuyer directement sur le bouton - 4.3 Glaçons : Retirer le tiroir à glaçons en utili- sant la palette à glaçons. RÉGLAGE DE LA MINUTERIE : - Il est possible de régler la minuterie pour procé- der à...
  • Página 23: Fabrication De Glaçons

    DÉCONNEXION DE LA MINUTERIE POUR LA s’affiche. FONCTION GLAÇONS : DÉCONNEXION DE LA MINUTERIE POUR LA - B1 Appuyer sur le bouton et le mainte- FONCTION EAU CHAUDE : nir enfoncé jusqu’à ce l’horloge s’allume. - B2 Puis appuyer brièvement sur le bouton - D1 Appuyer sur le bouton et le mainte- nir enfoncé...
  • Página 24 NETTOYAGE ront sur le plateau à glace. - Attention : il est possible que les glaçons ne - Débrancher l’appareil du secteur et attendre son soient pas entièrement transparents, cela est refroidissement complet avant de le nettoyer. dû à l’air qui passe durant la fabrication. Cela - Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide im- n’altère en rien la qualité...
  • Página 25 CARACTÉRISTIQUES : - Pression max d’arrivée d’eau : 0,6 MPa - Pression min d’arrivée d’eau : 0,14 MPa POUR LES PRODUITS DE L’UNION EURO- PÉENNE ET (OU) CONFORMÉMENT À LA RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR DE VOTRE PAYS D’ORIGINE : ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT - Les matériaux qui constituent l’emballage de cet appareil sont protégés par un système de ra- massage, de triage et de recyclage (Point vert).
  • Página 26 - Dieser Apparat dient Sehr geehrte Kunden, ausschließlich für Haus- wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAU- RUS ALPATEC Gerät zu kaufen. haltszwecke und ist für profes- Technologie, Design und Funktionalität dieses sionellen oder gewerblichen Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange...
  • Página 27: Benutzung Und Pflege

    Wasser verwenden. - Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. - WARNUNG: Das Gerät - Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektris- ausschliesslich an Trinkwasser- chem Kabel oder Stecker verwendet werden. - Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschädigt leitungen anschliessen. sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu unterbre- chen, um einen möglichen elektrischen Schlag - WARNUNG: Die Belüftungsöff-...
  • Página 28 haltszwecke und ist für professionellen oder FUNKTIONSWEISE DES BEDIENUNGSPANE- gewerblichen Gebrauch nicht geeignet. - -Dieses Gerät darf nicht von Kindern und/ oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verwendet werden. - Verwenden Sie dieses Gerät, seine Zube- hörteile und seine Werkzeuge gemäß...
  • Página 29: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Wasser auf die eingestellte Temperatur erhitzt Wasser in Berührung, da dessen Temperatur zu wurde und nun gebrauchsfertig ist hoch sein könnte Die Anzeige für die Kindersicherung ist Drücken Sie diese Taste, um die Mas- eingeschaltet oder ausgeschaltet, befindet sie chine einzuschalten sich auf „Ein“, bedeutet dies, dass das Gerät blockiert ist AUFSTELLUNG...
  • Página 30: Einstellen Der Uhr

    Sie Leitungswasser: WIE SIE HEISSES ODER KALTES WASSER ODER EISWÜRFEL ERHALTEN - 4.1 Heisses Wasser: Drücken Sie den Knopf , um heisses Wasser zu entne- hmen - 4.2 Kaltes Wasser: Drücken Sie den Knopf direkt - 4.3 Eis: Ziehen Sie die Eisschublade he- raus und entnehmen Sie das Eis mithilfe der Eisschaufel.
  • Página 31: Eiswürfel Herstellen

    wurde und die Ziffern nicht mehr leuchten, hal- chten nicht auf, halten Sie den Knopf ten Sie die Taste gedrückt, bis sich die gedrückt, bis sich die Anzeige einschaltet. Anzeige .einschaltet AUSSCHALTEN DER ZEITSCHALTUHR FÜR AUSSCHALTEN DER ZEITSCHALTUHR FÜR DIE EISWÜRFELFUNKTION: DIE HEISSWASSERFUNKTION: - B1.
  • Página 32: Störungen Und Repara- Turen

    überschüssige Wasser in den Wasserspeicher - Den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten tauchen. abgelassen und die Eiswürfel fallen auf das Eistablett. - Um eine optimale Qualität der Eiswürfel zu - Achtung: Es ist möglich, dass die Eiswürfel nicht garantieren, sollte das Wasser alle 24 Stunden vollständig transparent sind, das liegt an der gewechselt werden.
  • Página 33 Problem Mögliche Ursachen Lösung Der Kompressor funktio- Die Spannung liegt unterhalb Schliessen Sie das Gerät nicht an niert nicht richtig und der empfohlenen. das Netz an, wenn die auf dem summt. Typenschild angegebene Spannung nicht mit der Netzspannung übere- instimmt. Die Anzeige „Speicher leer“...
  • Página 34 Gentile Cliente, non professionale o industriale. La ringraziamo di aver scelto di comprare un prodotto della marca TAURUS ALPATEC. L’apparecchio è stato progettato La sua tecnologia, il suo design e la sua funziona- per un uso esclusivamente do- lità, oltre al fatto di aver superato le più...
  • Página 35 fori di ventilazione. come piastre di cottura, bruciatori a gas, forni o simili. - AVVERTENZA Non utilizzare - Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del alcun oggetto per scongelare sole. - Collocare l’apparecchio su una superficie oriz- l’apparecchio, salvo quelli rac- zontale, liscia e stabile.
  • Página 36 - Si consiglia di utilizzare acqua minerale in botti- glia destinata al consumo umano. Indicatore del livello del ghiaccio. SERVIZIO: - Assicurarsi che il servizio di manutenzione Schermata dell’orologio dell’apparecchio sia effettuato da personale specializzato e che, in caso di necessità di ma- Regolare il timer su «On»...
  • Página 37: Prima Del Primo Utilizzo

    alla pulizia. - Attendere almeno 2 ore prima di utilizzare Premere questo pulsante per avviare o l’apparecchio per la prima volta, lasciando il arrestare la produzione di acqua fredda coperchio anteriore aperto. - Preparare l›apparecchio secondo la funzione che si desidera realizzare. Premere questo pulsante per regolare PASSO 1 AGGIUNGERE L’ACQUA l’ora o per attivare il blocco per bambini...
  • Página 38 - Nota: Durante i primi tre cicli, il ghiaccio , si illumineranno le ultime due cifre, quindi potrebbe essere piccolo ed avere una forma irregolare. premere nuovamente il pulsante - Se non si pompa acqua al vassoio dell’acqua cambiare i minuti. per due cicli, aprire il coperchio di svuotamento - A5.
  • Página 39 i minuti. irregolari per i primi due cicli. - C5. Al termine della regolazione, se le cifre non - Dopo la produzione, l’acqua in eccesso sarà drenata fino al serbatoio dell’acqua e i cubetti cadranno sul vassoio del ghiaccio. si illuminano, tenere premuto il pulsante - Attenzione: è...
  • Página 40: Anomalie E Riparazioni

    ANOMALIE E RIPARAZIONI - Per garantire una qualità ottimale dei cubetti, si consiglia di cambiare l’acqua ogni 24 ore. - In caso di guasto o problemi, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non DRENARE L’ACQUA tentare di smontare o riparare l’apparecchio: - Per drenare l’acqua, togliere il coperchio della può...
  • Página 41: Conselhos E Advertên- Cias De Segurança

    Dispensador de água e aparelho máquina de gelo - Este aparelho foi concebido MG10 exclusivamente para uso do- méstico, não para uso profis- Prezado cliente, sional ou industrial. Não está Obrigado por ter adquirido um produto da marca TAURUS ALPATEC.
  • Página 42: Utilização E Cuidados

    lar o aparelho, salvo que este - Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável, longe de outras fontes de calor e de for recomendado pelo fabrican- possíveis salpicos de água. - Não utilize nem guarde o aparelho ao ar livre. - Não exponha o aparelho à...
  • Página 43: Zona Dos Indicadores

    MANUTENÇÃO: - Certifique-se de que o serviço de manutenção Indicador do nível de gelo do aparelho é realizado por pessoal especia- lizado e que, caso o aparelho necessite de consumíveis/peças de substituição, estes sejam Visor do relógio de origem. - Qualquer utilização inadequada ou em não con- Ajuste do temporizador para «On»...
  • Página 44: Modo De Utilização

    aparelho pela primeira vez com a tampa diantei- ra aberta. Prima este botão para iniciar ou parar - Prepare o aparelho de acordo com a função a a produção de água fria realizar: PASSO 1. ADICIONAR ÁGUA - Se utilizar água engarrafada, retire o selo Prima este botão para ajustar a hora de papel e plástico e, em seguida, incline o ou ativar o bloqueio infantil...
  • Página 45 - Nota: Durante os primeiros três ciclos, os cubos de gelo poderão ser pequenos e apresentar vez rapidamente o botão , os dois últi- uma forma irregular. mos dígitos ficam iluminados, prima em seguida - Se não houver bombeamento de água até à bandeja de água durante dois ciclos, abra a o botão para mudar os minutos.
  • Página 46 excesso irá ser drenada para o depósito de água e os cubos irão cair para o tabuleiro do o botão para mudar os minutos. gelo. - C5. Se finalizou o ajuste e os números não - Atenção: é possível que os cubos não saiam ficaram iluminados, mantenha premido o botão totalmente transparentes, tal deve-se ao ar que entra durante a elaboração, mas não altera a...
  • Página 47 DRENAR A ÁGUA - Para drenar a água, retire a tampa da parte posterior do aparelho, azul para água fria, vermelha para água quente. ANOMALIAS E REPARAÇÃO - Em caso de avaria ou problema, leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não tente desmontar ou reparar o aparelho, já...
  • Página 48: Veiligheidsadviezen En Waarschuwingen

    Geachte klant, el gebruik. Het is niet bedoeld We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS ALPATEC. voor gebruik in het hotelwezen, De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, zoals bed and breakfast inste-...
  • Página 49: Gebruik En Onderhoud

    dat aanbevolen wordt door de warmtebronnen en water. - Bewaar of gebruik het toestel niet buitenshuis. fabrikant. - Het apparaat niet aan regen of vochtigheid - WAARSCHUWING Controleer blootstellen. Water dat in het apparaat komt vergroot het risico van een elektrische schok. dat het koelcircuit niet bescha- digd is.
  • Página 50: Werking Van Het Bedieningspaneel

    en dat de eventuele te vervangen onderdelen Zet de timer op “On” om de productie van origineel zijn. ijsblokjes of warm water te starten - Onjuist gebruik of een gebruik dat niet overe- enstemt met de gebruiksaanwijzing kan gevaar Zet de timer op “Off” om de productie van inhouden en doet de garantie en de aansprake- ijsblokjes en warm water te stoppen lijkheid van de fabrikant teniet.
  • Página 51: Installatie

    STAP 1 VULLEN MET WATER - Indien men flessenwater gebruikt, verwijder de verzegeling van papier en plastic, plaats de fles Druk op deze knop om koud water te op de daarvoor bedoelde steun en kantel haar tappen zodat het water automatisch wordt uitges- chonken.
  • Página 52 WARM OF KOUD WATER OF IJSBLOKJES PRODUCEREN niet oplichten, houd de knop ingedrukt totdat de indicator aangaat. - 4.1 Heet water Druk op de knop UITSCHAKELING VAN DE TIMER VOOR DE warm water te produceren PRODUCTIE VAN IJSBLOKJES: - 4.2 Koud water: Druk direct op de knop - B1.
  • Página 53: Ijsblokjes Maken

    UITSCHAKELING VAN DE TIMER VOOR DE het pictogram “Reservoir leeg”. PRODUCTIE VAN WARM WATER: - Zet het apparaat uit - Wacht enige minuten alvorens het apparaat opnieuw aan te zetten. - D1. Houde de knop ingedrukt totdat de klok oplicht. - Wanneer de ijsbak vol is gaat het controle- lampje “Bak vol”...
  • Página 54: Storingen En Reparatie

    STORINGEN EN REPARATIE - Bij een defect, moet u het apparaat naar een erkende technische dienst brengen. Probeer het appa- raat niet zelf te demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn. - Raadpleeg de onderstaande tabel bij problemen: Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing...
  • Página 55 Polski materiały łatwopalne, ani też sprayów blisko urządzenia. Dozownik wody i kostkarka - Urządzenie to zaprojektowa- MG10 ne zostało wyłącznie do użytku domowego, a nie do Szanowny kliencie, użytku profesjonalnego czy Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki przemysłowego.
  • Página 56 żadnego przedmiotu do na powierzchni płaskiej i stałej. - Umieścić urządzenie na powierzchni płaskiej, rozmrażania urządzenia, z stabilnej, mogącej znieść wysokie temperatury, wyjątkiem rekomendowanego z dala od źródeł gorąca i chronić przed ochlapa- niem wodą. przez producenta. - Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia - OSTRZEŻENIE Upewnić...
  • Página 57 wodą. - Zaleca się stosowanie butelkowanej wody Wskaźnik poziomu lodu mineralnej nadające się do spożycia przez ludzi. KONSERWACJA: Ekran zegara - Należy upewnić się, że serwis urządzenia jest przeprowadzony przez wykwalifikowany perso- „ ” Ustawienie czasomierza na , w celu nel, i że części zamienne są...
  • Página 58: Sposób Użycia

    lub zatrzymać produkcję gorącej wody - Przed pierwszym użyciem należy umyć wszyst- kie części urządzenia, które mogą mieć kontakt z pokarmami, postępując zgodnie z instrukcją. - Poczekać co najmniej 2 godziny przed użyciem Nacisnąć ten przycisk, aby rozpocząć urządzenia po raz pierwszy z przednią pokrywą lub zatrzymać...
  • Página 59 godzinę. - A4. Po zakończeniu ustawienia, naciskając po- czas w celu wytworzenia gorącej wody, unikając, aby nagrzewacz przeszedł w funkcję nownie, na krótko, przycisk , zapalą się automatycznego zabezpieczenia. dwie ostatnie cyfry, wtedy nacisnąć ponownie - Uwaga: W czasie pierwszych trzech cykli, lód może być...
  • Página 60 otoczenia). Ostrożnie: W czasie pierwszych cykli, kostki mogą być małe i nieregularne. nownie, na krótko, przycisk , zapalą się - Po przetworzeniu nadmiar wody spłynie do dwie ostatnie cyfry, wtedy nacisnąć ponownie zbiornika wody, a kostki spadną do tacy na lód. - Uwaga: może się...
  • Página 61 NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NA- - W celu zagwarantowania najlepszej jakości kostek, zaleca się zmieniać wodę co 24 godz. PRAWA - W razie awarii zanieść urządzenie do autory- SPUŚCIĆ WODĘ zowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować - Aby spuścić wodę, należy zdjąć pokrywę w rozbierać...
  • Página 62 διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Διανομεας νερου και - Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παγομηχανη φροντίζουν για την καθαριότητά MG10 ή τη συντήρησή του χωρίς επίβλεψη. Εκλεκτέ μας πελάτη: - Μην αποθηκεύετε ούτε δοχεία Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να...
  • Página 63 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην - Ελέγξτε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Αν το καλώδιο παρουσιάζει χρησιμοποιείτε τη συσκευή φθορά ή έχει πιαστεί σε κάποιο αντικείμενο μόνο με νερό. αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. - Μην αγγίζετε το βύσμα σύνδεσης με υγρά χέρια. - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Συνδέστε...
  • Página 64 - Μην χρησιμοποιείται τη συσκευή κεκλιμένη ούτε ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ ΤΟΥ ΠΊΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ να την αναποδογυρίζετε. - Μην αναποδογυρίζετε τη συσκευή ενώ χρησιμοποιείται ή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα. - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα, όταν δεν χρησιμοποιείται καθώς και πριν πραγματοποιείστε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού.
  • Página 65 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά Η ένδειξη «κλείδωμα για τα παιδιά» είναι συσκευασίας. Για να αποφύγετε τυχόν κίνδυνο αναμμένη ή σβηστή. Αν είναι στο «On», σημαίνει ατυχημάτων, φυλάσσετε μακριά από παιδιά ότι η μονάδα είναι κλειδωμένη αντικείμενα...
  • Página 66 τη διανομή ζεστού νερού. - 4.2 Κρύο νερό: Πιέστε το κουμπί απευθείας. - 4.3 Παγάκια: Βγάλτε το συρτάρι για τα παγάκια και αφαιρέστε τα παγάκια χρησιμοποιώντας το φτυάρι πάγου ΡΥΘΜΊΣΤΕ ΤΟΝ ΧΡΟΝΟΔΊΑΚΟΠΤΗ: - Μπορείτε να ρυθμίζετε το ρολόι για να ανάβει και...
  • Página 67 ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΔΊΑΚΟΠΤΗ ΓΊΑ ΤΗ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΔΊΑΚΟΠΤΗ ΓΊΑ ΤΗ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ ΓΊΑ ΤΑ ΠΑΓΑΚΊΑ: ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ ΖΕΣΤΟΥ ΝΕΡΟΥ: - B1 Διατηρήστε κρατημένο το κουμπί - D1 Διατηρήστε κρατημένο το κουμπί μέχρι να ανάψει το ρολόι. μέχρι να ανάψει το ρολόι. - B2 Στη συνέχεια, πιέστε το κουμπί - D2 Στη...
  • Página 68 - Προσοχή: μπορεί τα παγάκια να μην είναι - Μην βυθίζετε τον ηλεκτρικό σύνδεσμο σε νερό ή τελείως διάφανα, αυτό οφείλεται στον αέρα που άλλο υγρό. εισέρχεται κατά τη διαδικασία της δημιουργίας - Προκειμένου να διασφαλίσετε άριστη ποιότητα πάγου, αλλά δεν αλλάζει την ποιότητα που στα...
  • Página 69 Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύση Ο συμπιεστής δεν Η τάση είναι χαμηλότερη από Μη συνδέσετε τη συσκευή στο λειτουργεί σωστά και την προτεινόμενη. ηλεκτρικό ρεύμα, αν η τάση που ακούγεται ένας βόμβος. αναφέρεται στην πινακίδα σήμανσης δεν αντιστοιχεί στην τάση του ρεύματος.
  • Página 70: Инструкция По Технике Безопасности

    детьми, чтобы они не играли с ним. Льдогенератор / водный - Дети не должны выполнять диспенсер чистку или ухаживать за MG10 прибором без присмотра старших. Уважаемый покупатель: - Не храните в приборе Благодарим за выбор аппарата торговой марки TAURUS ALPATEC.
  • Página 71: Использование И Уход

    аэрозольные баллончики с вынимать вилку из розетки, потянув за шнур. - Не накручивайте сетевой шнур на прибор. огнеопасным топливом. - Не допускается пережимать или сильно - ВНИМАНИЕ! Заливать только сгибать шнур питания. - Проверьте состояние шнура питания. питьевой водой. Поврежденный или запутанный шнур может - ВНИМАНИЕ! Подключайте...
  • Página 72: Сервисное Обслуживание

    электроприбора используйте его ручку. 11 Крышка вентилятора - Не допускается использовать прибор в 12 Поддон наклонном положении; - Не переворачивайте прибор, если он УПРАВЛЕНИЕ ПАНЕЛЬЮ КОНТРОЛЯ используется или подключен к сети. - Отсоедините электроприбор от сети после использования или для его чистки. - Отключите...
  • Página 73 нагрета до нужной температуры и готова к УСТАНОВКА использованию - Убедитесь, что вы сняли весь упаковочный материал. Чтобы предотвратить возможный риск возгорания, оставляйте пластиковые пакеты, полистирол и провода в недоступном Индикатор блокировки от детей для детей месте. включен или выключен, если индикатор - При...
  • Página 74: Установка Таймера

    ПРОИЗВОДСТВО ГОРЯЧЕЙ / ХОЛОДНОЙ ВОДЫ / ЛЬДА - 4.1 Горячая вода: Нажмите кнопку затем для получения горячей воды. - 4.2 Холодная вода: Нажмите кнопку непосредственно - 4.3 Лед: Выдвиньте ящик для льда и возьмите лед лопаткой для льда УСТАНОВКА ТАЙМЕРА: - Вы...
  • Página 75 - C5. После завершения настроек, если цифры не подсвечиваются, долго нажимайте кнопку, пока индикатор не загорится. на кнопку, пока индикатор не загорится СБРОС ТАЙМЕРА ДЛЯ ФУНКЦИИ ПРОИЗВОДСТВА ЛЬДА: ОТКЛЮЧЕНИЕ ТАЙМЕРА ДЛЯ ФУНКЦИИ ПОДАЧИ ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ: - B1, Долго нажимайте на кнопку, пока...
  • Página 76 - После выработки кубиков льда лишняя вода воды. стечет в резервуар для воды, а кубики упадут - Чтобы обеспечить оптимальное качество на лоток для льда. кубиков, рекомендуется менять воду каждые - Предупреждение: кубики могут быть не 24 часа. полностью прозрачными из-за поступления воздуха...
  • Página 77 Проблема Возможные причины Возможные решения Компрессор работает Напряжение ниже Не подключайте прибор к ненормально и издаёт рекомендуемого. электросети, если напряжение, жужжащий звук. указанное на этикетке, не соответствует напряжению сети. Горит индикатор Резервуар для воды пуст. Выключите прибор, заполните «Резервуар пуст». резервуар...
  • Página 78 în acest aparat. Stimate client, - Acest aparat este destinat Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs marca TAURUS ALPATEC . utilizării în gospodărie, nu celei Datorită tehnologiei sale, designului și modului profesionale sau industriale. Nu de funcționare, precum și faptului că depășește cele mai stricte standarde de calitate, se poate este destinat utilizării de către...
  • Página 79 turile de ventilație, din carcasa ar fi plite, arzătoare cu gaz, cuptoare sau alte dispozitive asemănătoare. aparatului sau din structura - Nu puneţi aparatul acolo unde poate ajunge în integrată, lipsite de obstrucțiuni. lumina directă a soarelui. - Aparatul trebuie utilizat şi amplasat pe o - AVERTISMENT: Nu utilizați suprafaţă...
  • Página 80 - Utilizarea apei minerale îmbuteliate, adaptate pentru consumul oamenilor, este recomandată. Indicator nivel gheață SERVICE: - Asigurați-vă că lucrările de întreținere sunt Afișaj ceas efectuate doar de personal calificat și că sunt utilizate doar piese de schimb și accesorii Setarea temporizatorului pentru a porni originale pentru înlocuirea pieselor/accesoriilor „...
  • Página 81: Înainte De Utilizare

    modul prezentat în secţiunea despre curăţare. - Vă recomandăm să așteptați timp de cel puțin 2 ore după ce ați instalat aparatul, înainte de a-l apăsați acest buton pentru a porni sau utiliza pentru prima dată, lăsând capacul frontal opri prepararea apei reci deschis.
  • Página 82 gheața poate avea dimensiuni mici și neregu- late. nate, țineți apăsat butonul pâna când - Dacă nici o cantitate de apă nu este pompată indicatorul este pornit. în tavă, pe parcursul a două cicluri, atunci deschideți capacul de scurgere și eliminați mai DEZACTIVAREA TEMPORIZATORULUI PEN- multe picături de apă.
  • Página 83 DEZACTIVAREA TEMPORIZATORULUI PEN- - Așteptați timp de câteva minute înainte de a rula TRU FUNCȚIA DE APĂ CALDĂ: aparatul din nou. - Atunci când tava cu cuburi de gheață este plină, lampa «Tray full» se va aprinde și se vor - D1.
  • Página 84 ANOMALII ŞI REPARAŢII - Dacă produsul este deteriorat sau apar alte probleme, duceți aparatul la un service de asistență tehnică autorizat. Nu încercați să-l demontați sau să-l reparați fără ajutor, deoarece poate fi periculos. - Dacă se detectează orice anomalie, verificați tabelul următor: Problemă...
  • Página 85 - Моля не съхранявайте близо до уреда съдове със Уважаеми клиенти: запалими материали, както и Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS ALPATEC. спрейове. Неговата технология, дизайн и - Този уред е предназначен функционалност, наред с факта, че надвишава...
  • Página 86 - ВНИМАНИЕ!: Използвайте кабел. Повредените или оплетени кабели повишават риска от токов удар. уреда единствено с вода. - Не пипайте с мокри ръце щепсела за - ВНИМАНИЕ!: Уредът включване в мрежата. - Не използвайте уреда при повреден кабел следва да бъде подвключван или...
  • Página 87 промишлена употреба. РАБОТА НА КОНТРОЛНОТО ТАБЛО - - Съхранявайте този уред извън досега на деца и/или хора с намалени физически, сензорни или умствени възможности, или такива без опит и знания за боравене с уреда. - Използвайте този уред, както и приставките и...
  • Página 88: Начин На Употреба

    Индикаторът за блокировка против действия от страна на деца е включен или Натиснете този бутон, за да изключен. В случай, че се изписва „On“, това задействате уреда означава, че уредът е блокиран ИНСТАЛИРАНЕ × Преди всичко, уверете се, че сте отстранили...
  • Página 89 КАК ДА ПОЛУЧИМ ТОПЛА ИЛИ СТУДЕНА ВОДА, ИЛИ, СЪОТВЕТНО, ЛЕДЕНИ КУБЧЕТА - 4.1 За топла вода: Натиснете бутона за да започне да изтича топла вода - 4.2 Студена вода: Натиснете направо бутона - 4.3 За произвеждане на лед: Извадете чекмеджето за лед и извадете леда, като си служите...
  • Página 90 - C4. След завършване на нагласяването, отново бутон , за да пренагласите натиснете отново и за кратко бутон. минутите. Двете последни цифри ще светнат. Тогава - A5. Ако сте завършили и въпреки това цифрите не светват, моля продължавайте натиснете отново бутон , за...
  • Página 91 ще продължи да свети. Уредът започва да разтворители и препарати с киселинен или работи основен pH фактор, като белина и абразивни продукти. - Времето за изготвяне на леда е около 7-20 минути, в зависимост от температурата на - Не допускайте проникването на вода през водата...
  • Página 92 Проблем Възможни причини Разрешение на проблема Компресорът не работи Напрежението е по- Моля не включвайте уреда към добре, поради което ниско от препоръчаното. източника на захранване, ако бръмчи. напрежението, указано на табелата с характеристики не отговаря на напрежението в мрежата. Светва...
  • Página 93 ‫املشكلة‬ ‫األسباب املحتملة‬ ‫الحل‬ ‫ال يعمل الضاغط بالشكل الصحيح وينتج صوت‬ .‫الجهد أقل من املوىص بها‬ ‫ال توصل الجهاز بالتيار إذا كان الجهد املبني يف لوحة املواصفات‬ .‫طنني‬ .‫ال يتوافق مع جهد التيار الكهربايئ‬ .”‫ييضء مؤرش “الخ ز ان فارغ‬ .ً...
  • Página 94 ‫حتى ييضء املؤرش‬ ‫5. بعد انتهاء اإلعداد وإذا مل تعد األرقام مضيئة، فاضغط باستم ر ار عىل الزر‬C - :‫- فصل املؤقت لوظيفة املاء الساخن‬ .‫حتى تيضء الساعة‬ ‫1. اضغط باستم ر ار عىل الزر‬D - ، ‫و‬ ‫حتى يظهر املؤرش‬ ‫2.
  • Página 95 .‫- مالحظة: خالل الدو ر ات الثالث األوىل، قد يكون الثلج صغ ري ا ً ويكون له شكل غري منتظم‬ .‫- إذا مل يتم ضخ املاء إىل صينية املاء لدورتني، افتح غطاء التفريغ واترك خروج بعض قط ر ات املاء‬ ‫- كيفية...
  • Página 96 ‫اضغط عىل هذا الزر لتوزيع املاء الساخن‬ ً ‫- مالحظة: ال تلمس املاء الساخن ألن درجة الح ر ارة قد تكون مرتفعة جد ا‬ ‫اضغط عىل هذا الزر لتشغيل الجهاز‬ ‫- الرتكيب‬ ‫- تأكد من أنك قد أزلت كافة مواد تعبئة وتغليف املنتج. لتجنب حدوث خطر محتمل من الحوادث، ال ترتك مواد ا ً مثل األكياس البالستيكية أو البوليسرتين أو األسالك يف متناول‬ .‫األطفال‬...
  • Página 97 ‫منطقة املؤ رش ات‬ .‫تحذير، مؤرش مستوى املياه منخفض‬ .‫عرض الوقت: أول رقمني للساعة، وآخر رقمني للدقائق‬ ‫مؤرش مستوى الثلج‬ ‫شاشة الساعة‬ ‫” لتفعيل إنتاج مكعبات الثلج أو املاء الساخن‬nO“ ‫ضبط املؤقت يف‬ ‫” إليقاف إنتاج مكعبات الثلج أو املاء الساخن‬ffO“ ‫ضبط املؤقت يف‬ ‫يعلمك...
  • Página 98 .‫- ال تعرض الجهاز تحت املطر أو ظروف الرطوبة. املياه التي تدخل يف الجهاز ستزيد من خطر حدوث صدمة كهربائية‬ :‫- االستخدام والعناية‬ .‫- قبل كل استعامل، انرش بالكامل سلك التيار الكهربايئ من مصدر التغذية‬ .‫- ال تستعمل الجهاز إذا مل تكن أدواته امللحقة مركبة بالشكل الصحيح‬ .‫- ال...
  • Página 99 ‫موزع املاء األوتوماتييك وماكينة صنع املكعبات‬ MG10 ‫عزيزي الزبون‬ .CETAPLA SURUAT ‫نشكر ق ر ارك رش اء منتج من منتجات العالمة التجارية‬ .‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن‬...
  • Página 100 Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain...

Tabla de contenido