Página 1
Transmisor de presión Se aplican nuestras condiciones actuales de venta y de suministro, que se pueden consultar en ... www.wika.de N-10 N-11 WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg Germany Phone (+49) 93 72/132-295 (+49) 93 72/132-706 E-Mail support-tronic@wika.de...
DIN EN ISO 14001. 1. Wichtiges zu Ihrer Information 1. Detalles importantes para su información Use of the product in accordance with the intended use N-10, N-11: 2. Der schnelle Überblick für Sie 2. Resumen rápido para usted Use the non-incendive pressure transmitter to transform the pressure into an electrical signal 3.
Pressure connection with flush diaphragm (non-incendive) for highly viscous or WIKA-Handbook, 'Pressure and Temperature Measurement'. solids entrained media which might clog the pressure port. 4 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11...
Inspect the pressure transmitter for possible damage during transportation. Should there be any obvious damage, inform the transport company and WIKA without delay. Keep the packaging, as it offers optimal protection during transportation (e.g. chan- ging installation location, shipment for repair).
(N-11). Consider both the internal capacitance and inductance. For Model N-10 you have to provide for a sealing element; exceptions are instruments Warning Cover flying leads with fine wires by an end splice (cable preparation). ...
For model N-11: the value specified in the table applies only when sealing is realised with the sealing ring underneath the hex. Otherwise max. 1500 bar applies. 10 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11...
Página 7
Stainless steel Pressure equipment directive 97/23/EC Internal transmission fluid Synthetic oil (not for N-10 with pressure ranges > 25 bar) EMC directive 89/336/EEC emission (class B) and immunity according to EN 61 326 Power supply U in VDC 10 <...
When touching the pressure transmitter, keep in mind that the surfaces of Accessories: For details about the accessories (e. g. connectors), please refer to WIKA‘s the instrument components might get hot during operation. price list, WIKA‘s product catalog on CD or or contact our sales department.
(2-wire/3-wire) has been chosen? If the problem continues, contact WIKA or an authorized agent for assistance. If the pres- sure transmitter must be returned obtain an RMA (return material authorization) number and...
Wissen verfügen, z. B. über agressive Medien. according to the norm: les normes: EMC: EN 61326:2002 CEM: EN 61326:2002 18 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11 ATEX: EN 50014:1997+A1+A2 ATEX: EN 50014:1997+A1+A2...
Druckanschluss (nicht funkend) mit frontbündiger Membrane für hochviskose oder bitte unserem WIKA-Handbuch zur Druck- und Temperaturmesstechnik. kristallisierende Medien, die die Bohrung des Druckanschlusses zusetzen können. 0 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11...
Montieren Sie die Schutzkappe bei Ausbau und Transport des Gerätes. Codiertes Herstelldatum Befindet sich keine Seriennummer auf dem Typenschild, so gilt die Nummer auf dem Sechskant. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11...
Página 13
Versehen Sie feindrahtige Leiterenden mit Aderendhülsen (Kabelkonfektionierung). Bei Typ N-10 müssen Sie eine Dichtung vorsehen; Ausnahme sind Geräte mit selbst Beachten Sie, dass bei Kabeln für den Einsatz in Zone und die Prüfspannung dichtendem Gewinde (z. B. NPT-Gewinde).
Nur für Typ N-10 gültig. Bei Typ N-11: Der Tabellenwert gilt ausschließlich bei Abdichtung mittels Dichtring unterhalb vom Sechskant. Andernfalls gilt max. 1500 bar. 6 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11...
CrNi-Stahl Druckgeräterichtlinie 97/23/EG Interne Übertragungsflüssigkeit Synthetisches Öl (nicht für Typ N-10 für Messbereiche > 25 bar 89/336/EWG Störemission (Grenzwertklasse B) und Störfestigkeit EMV-Richtlinie nach EN 61 326 ≤ 30 mit Ausgang 4 ... 20 mA, 2-Leiter Hilfsenergie U in VDC 10 <...
Zubehör Entnehmen Sie bitte Zubehörangaben (z. B. Stecker) unserer aktuellen Standardpreisliste, dem CD-Katalog oder setzen Sie sich mit unserem Vertriebsmitarbeiter in Verbindung. 0 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11...
Signalspanne fällt/ab/zu klein und sorgfältige Reinigung. Messstoffreste können zur Gefährdung von Korrosion an Membran/Druckan- austauschen Warnung Menschen, Umwelt und Einrichtung führen! schluss; Übertragungsmedium fehlt WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11...
Déclaration de Conformité CE ATEX: EN 50014:1997+A1+A2 ATEX: EN 50014:1997+A1+A2 ATEX: EN 50014:1997+A1+A2 La conception et la fabrication des transmetteurs de mesure WIKA, tels que décrits dans les erklärung ATEX: EN 50021: 1998 ATEX: EN 50021: 1998 ATEX: EN 50021: 1998 instructions de service, satisfont aux toutes dernières règles de l’art.
Ne faites effectuer les réparations que par le fabricant. de pression standard. 6 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11...
Les données relatives à la résistance à la corrosion et diffusion des instruments se trouvent Pour votre sécurité contrôler la membrane dans le manuel WIKA sur la mesure des pressions et des températures. Il est nécessaire que, avant la mise en service de transmetteur de pression, vous contrôlez visuellement la membrane, car celle-ci est une pièce élémentaire de sécurité.
Página 21
Alimentez le transducteur de pression avec une alimentation secteur à séparation galva- Pour le type N-10 veuillez prévoir un joint; à l’exception des appareils avec filetage nique. autoétanchéifiant (par exemple filetage NPT). Observez la capacité et inductivité efficace interne.
Pour le type N-11: La valeur du tableau est uniquement valable en utilisant le joint plat en-dessous de l’hexagone pour étancher l’appareil. Autrement, la valeur maxi est de 1500 bar. 4 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11...
Coef. de temp. moy. % du gain ≤ 0,2 / 10 K Liquide interne de transmission de Huile synthétique (Non existant avec Type N-10 pour des étendues de pression mesure > 25 bar) Conformité - CE ≤ 30 avec signal de sortie 4 … 20 mA, 2-fils ...
Tension d‘alimentation trop élevée / Corriger la tension d‘alimentation selon membrane ne soit endommagée (N-11). Gain du signal trop faible trop basse le mode d‘emploi 48 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11...
ATEX: EN 60079-15: 2003 ATEX: EN 60079-15: 2003 ATEX: EN 60079-15: 2003 6005701 6005701 Los transmisores de presión WIKA descritos en las instrucciones de servicio son diseñados ATEX: EN 50281-1-1:1998+A1 ATEX: EN 50281-1-1:1998+A1 ATEX: EN 50281-1-1:1998+A1 ung, We declare under our sole Nous déclarons sous notre seule...
Observe los parámetros de servicio según sección 7 „Datos técnicos“. contra explosiones Asegurése de que se utilizen los instrumentos de acuerdo con su destinación, comode- 94/9/EG. scrito en las siguientes instrucciones. 5 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11...
(p.ej. lugar de instalación cambiante, envío para revisión). Procure que la rosca de conexión de presión y los contactos de unión no resulten dañados. 54 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11...
Página 29
Alimente el convertidor de medición de presión con una fuente de alimenta- Para el tipo N-10 hay que prever una junta; a excepción de instrumentos con filete ción de aislamiento galvánico. autosellador (p. ej. filete NPT). Tenga en cuenta la capacidad e inductividad de efecto interior.
Sección A > 0,25 mm2 des cable: Elija el cable de manera que la extremidad del cable podría adicionarse al menos por 3 veces. 58 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11...
% del rango ≤ 0,2 / 10 K Carcasa Acero CrNi CE- Indicativo Aceite sintético (No existe en el tipo N-10 para rangos de medición Líquido interno de transmisión Directiva para aparatos de > 25 bar.) 97/23/EG presión...
Accesorios: Detalles para los accesorios (p. ej. conectores) encontrará en la lista de precios indicados (por ej. presión de rotura, seguridad de sobrepresión) dependen del material, WIKA, catálogo de productos WIKA sobre CD-Rom o póngase en contacto con nuestro de la rosca y de la junta usado.
Tensión de alimentación muy variable suprimir perturbaciones región o del país donde el instrumento se ha suministrado. 64 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11...
Gestión de calidad TRONIC - 94/9/EG (ATEX) p.o. T. Gerling La inspección de los instrumentos ha sido llevado a cabo según las WIKA se reserva el derecho de modificar las especificaciones detalladas. normas: EMV: EN 61326:2002 ATEX: EN 50014:1997+A1+A2 ATEX: EN 50021: 1998...