Aparato de masaje para el cuello con batería (24 páginas)
Resumen de contenidos para Medisana happy life RBM
Página 1
MASSAGESITZ GEBRAUCHSANWEISUNG MASSAGESITZ INSTRUCTION MANUAL SEAT MASSAGER SIÈGE DE MASSAGE MODE D’EMPLOI MASSAGEKUSSEN GEBRUIKSAANWIJZING SEDILE MASSAGGIANTE ISTRUZIONI PER L’USO ASIENTO PARA EL MASAJE INSTRUCCIONES DE MANEJO...
Página 3
Gerät und Bedienelemente Unit and controls Appareil et éléments de commande Instrument en bedieningselementen Apparecchio ed elementi per la regolazione Aparato y elementos de manejo...
1 Sicherheitshinweise Lesen Sie die folgenden Sicherheits- Gerät und Bedienelemente hinweise sorgfältig durch, bevor Sie den Massagesitz benutzen und bewahren Netzteil Sie die Gebrauchsanweisung auf. 230 V~ 50 Hz / 12 V= , 800 mA Verwenden Sie den Massagesitz Massagesitz nur in geschlossenen Räumen! Größe: ca.
1 Sicherheitshinweise • Verwenden Sie das Gerät nicht, wo Aerosol- (Spray- 1.3 für besondere Personen dosen-) Produkte verwendet werden oder wo Sauer- • Besondere Sorgfalt ist notwendig, wenn das Gerät stoff angewendet wird. an, von oder in der Nähe von Kindern, Kranken und •...
2 Massagesitz Gerät bedienen 2.1 Lieferumfang Der Massagesitz hat für eine gezielte Behandlung fünf 1 Thermo-Massagesitz Massagezonen. Diese befinden sich an den Hauptspan- Größe ca. 110 cm x 48 cm nungsregionen ( Schulter-, Rücken-, Taillen- und Ober- 1 Steuergerät schenkelbereich ). Für jede Massagezone sind verschiede- 1 Netzteil 230 V~ 50 Hz / 12 V= , 800 mA ne Massageprogramme mit unterschiedlichen Geschwin- 1 12 V Auto-Adapter...
15 Minuten haben, beantworten wir diese sehr gerne. Schutzklasse Abmessungen ca. 110 cm x 48 cm happy life Gewicht ca. 1,1 kg (ohne Netzteil) ist eine Marke der MEDISANA AG Artikel-Nummer 30200 Itterpark 7-9 EAN-Nummer 4015588302008 D-40724 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir...
1 Safety instructions Unit and Controls Please read the following safety instructions carefully before using the seat massager, and keep the operating Power supply instructions in a safe place. 230 V~ 50 Hz / 12 V= , 800 mA The seat massager must only be used Seat massager in enclosed spaces! Size: approx.
1 Safety instructions 1.3 For special groups of people • Take care when using the heater. Do not use if you have circulatory problems or on sensitive areas. Risk of • Special care is needed if the unit is used close to, by or burning! in the vicinity of children, sick people or people who •...
2 Seat massager 2.1 Scope of delivery Operating the unit 1 Thermal seat massager The seat massager has five massage zones for specific size approx. 110 cm x 48 cm treatment. These are in the main areas of tension 1 Control unit (shoulders, back, waist and thighs).
Protection class about this or any other product. approx. 110 cm x 48 cm Dimensions Weight approx. 1.1 kg happy life (without power supply) is a trademark of MEDISANA AG Item number 30200 Itterpark 7-9 EAN number 4015588302008 D-40724 Hilden Fon:...
1 Consignes de sécurité Appareil et éléments de commande Lisez soigneusement les consignes de sécurité qui suivent avant d’utiliser le siège de massage et conservez la noti Bloc d’alimentation ce d’utilisation. 230 V~ 50 Hz / 12 V= , 800 mA N’utilisez le siège de massage que Siège de massage dans des pièces fermées !
Página 13
1 Consignes de sécurité 1.3 concernant certains groupes • Ne posez et n’utilisez jamais l’appareil juste à côté d’un de personnes radiateur électrique ou d’une autre source de chaleur. • N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où il est fait •...
2 Siège de massage 2.1 Éléments fournis aux principales zones de tension (épaules, dos, taille et cuisses). Pour chaque zone de massage, il existe cinq 1 siège de massage thermique programmes de massage réglables avec différentes 110 cm x 48 cm environ vitesses.
: 110 cm x 48 cm environ Dimensions Poids : 1,1 kg environ happy life (sans bloc d’alimentation) est une marque de la société MEDISANA AG Numéro d’article : 30200 Itterpark 7-9 Numéro EAN : 4015588302008 D-40724 Hilden Tel.:...
1 Veiligheidsvoorschriften Toestel en bedieningselementen Lees de volgende veiligheidsinstructies zorgvuldig voordat u het massagekussen gebruikt en bewaar de handleiding Voeding goed. 230 V~ 50 Hz / 12 V= , 800 mA Gebruikt het massagekussen enkel in Massagekussen gesloten ruimten! Afmetingen ca. 110 cm x 48 cm Lokatie van de motoren Gebruik het massagekussen niet in vochtige vertrekken (b.v.
1 Veiligheidsvoorschriften 1.3 voor bijzondere personen • Leg of gebruik het toestel nooit in de onmiddellijke nabijheid van een elektrische kachel of andere warm- • Bijzondere zorgvuldigheid is vereist als het toestel tebronnen. gebruikt wordt bij, door of in de buurt van kinderen, •...
2 Massagekussen 2.1 Leveringsomvang Toestel bedienen 1 Thermomassagekussen Het massagekussen heeft voor een gerichte behandeling afmetingen ca. 110 cm x 48 cm vijf massagezones. Deze bevinden zich in de hoofd- 1 Bedieningsapparaat spanningsregio’s (schouders, rug, taille en dijen). Voor 1 Voeding 230 V~ 50 Hz / 12 V= , 800 mA elke massagezone zijn verschillende massageprogram- 1 12 V auto-adapter ma’s met verschillende snelheden afstelbaar.
15 minuten dan zullen wij deze gaarne beantwoorden. Bescherming klasse ca. 110 cm x 48 cm Afmetingen happy life Gewicht ca. 1,1 kg (zonder voeding) is een merk van MEDISANA AG Artikelnummer 30200 Itterpark 7-9 EAN-nummer 4015588302008 D-40724 Hilden Tel.:...
1 Norme di sicurezza Apparecchio e elementi di comando Leggere accuratamente le seguenti norme di sicurezza prima di utilizzare il sedile massaggiante e conservare Alimentatore le istruzioni d'uso. 230 V~ 50 Hz / 12 V= , 800 mA Utilizzare il sedile massaggiante solo Sedile massaggiante in ambienti chiusi! Dimensioni: ca 110 cm x 48 cm...
1 Norme di sicurezza 1.3 Soggetti particolari • Non posizionare e utilizzare mai l'apparecchio diretta mente accanto a un forno elettrico o altre fonti di • È richiesta particolare attenzione nei casi in cui l'appa- calore. recchio venga utilizzato da o vicino a bambini, malati e •...
2 Sedile massaggiante 2.1 Materiale in dotazione maggiori tensioni (spalle, schiena, vita e cosce). Per ogni zona da massaggiare sono a disposizione vari programmi 1 sedile termo-massaggiante di massaggio con diverse velocità. Dopo 15 minuti l’ap- dimensioni circa 110 cm x 48 cm parecchio si spegne automaticamente.
Classe di protezione : II Dimensioni : circa 110 cm x 48 cm happy life Peso : circa 1,1 kg (senza alimentatore) è un marchio di MEDISANA AG Numero di articolo : 30200 Itterpark 7-9 Codice EAN : 4015588302008 D-40724 Hilden...
1 Instrucciones de seguridad Aparato y elementos de manejo Lea detenidamente las siguientes instrucciones de seguridad antes de utilizar el asiento para el masaje y Fuente de alimentación conserve las instrucciones de uso. 230 V~ 50 Hz / 12 V= , 800 mA Utilice el asiento para el masaje sólo Asiento para el masaje en espacios cerrados.
1 Instrucciones de seguridad 1.3 Para personas especiales • No utilice el aparato donde se empleen aerosoles (botes de spray) o donde se aplique oxígeno. • Es necesario prestar especial atención cuando el apara- • No se coloque encima del aparato. to se utiliza con niños, enfermos y personas dis- •...
2 Asiento para el masaje 2.1 Suministro de serie Manejo del aparato 1 Asiento para el masaje térmico El asiento para el masaje dispone de cinco zonas de masa- tamaño aprox. 110 cm x 48 cm je para un tratamiento concreto. Dichas zonas son: los 1 Unidad de control hombros, la espalda, la cintura y los muslos.
Peso : aprox. 1,1 kg (sin fuente de alimentación) happy life Número de artículo : 30200 è un marchio di MEDISANA AG Numeración europea : 4015588302008 Itterpark 7-9 D-40724 Hilden Debido a la constante mejora del producto nos reser- Fon: +49 (0) 2103 / 2007-60 vamos el derecho a introducir modificaciones técnicas y...
Página 28
Marke der MEDISANA AG Itterpark 7-9 D-40724 Hilden Fon: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 08/2005...