Chicco POLLY SWING UP Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para POLLY SWING UP:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

• ISTRUZIONI D'USO
• MODE D'EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
• BRUGSANVISNING
• NÁVOD K POUŽITÍ
• INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIM BİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
• INSTRUÇÕES DE USO
dove c'è un bambino

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chicco POLLY SWING UP

  • Página 1 • ISTRUZIONI D’USO • MODE D’EMPLOI • GEBRAUCHSANLEITUNG • INSTRUCTIONS FOR USE • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO • GEBRUIKSAANWIJZINGEN • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER • BRUGSANVISNING • NÁVOD K POUŽITÍ • INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • KULLANIM BİLGİLERİ •...
  • Página 8 POLLY SWING UP • Non sollevare il prodotto afferrandolo per la capotta parasole. • Per evitare rischi o principi di incendio non IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E lasciare l’altalena nelle vicinanze di fonti di CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. calore, di apparecchi elettrici, a gas, ecc.
  • Página 9: Montaggio Struttura

    periodi di tempo. Estrarre sempre le batterie • Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettua- te solo da un adulto. scariche dal giocattolo. Eliminare le batterie • Controllare periodicamente l’altalena per verificarne eventuali con la dovuta cautela. rotture, danneggiamenti o parti mancanti: in tal caso non uti- •...
  • Página 10 ATTENZIONE: Non utilizzare mai la capote per trasportare l’altalena. * Il tema dei giochi staccabili varia a seconda del coordinato scelto. UTILIZZO DELLA CAPOTE L’altalena Polly Swing Up è dotata di una comoda capote parasole. GARANZIA Per montarla è necessario: Il prodotto è...
  • Página 11: Avertissements

    POLLY SWING UP enfant a la fois. • Ne pas utiliser le produit sur des surfaces souples telles que des lits, des canapes, des IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À coussins, car la balancelle pourrait se renver- CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
  • Página 12: Conseils D'ENtretien

    brulures cutanees ou d’autres lesions. électriques et électroniques, ou bien le remettre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur est res- • Ne pas tenter de recharger les piles non re- ponsable du retour de l’appareil, à la fin de sa vie, aux structures de chargeables : elles pourraient exploser.
  • Página 13 4. Deuxième plateau h. Réducteur UTILISATION DU CANOPY i. Ceinture abdominale La balancelle Polly Swing Up est équipée d’un canopy pare-soleil j. Harnais pratique. Il est possible de le monter de la façon suivante : k. Télécommande 16. Saisir le canopy et veiller à mettre les systèmes d’attache des l.
  • Página 14 met en route en tournant le bouton sur “I”. Le bloc vibration fonctionne avec une pile LR20-D de 1,5 V. REMPLACEMENT DES PILES DE LA TELECOMMANDE, DE L’ARTICULATION ET DU BLOC VIBRATION 26. Pour remplacer les piles de la télécommande, de l’articulation et du bloc vibration, il est nécessaire de desserrer les vis situées sur les couvercles et de les enlever (Figures 15 et 16).
  • Página 15 POLLY SWING UP wie Betten, Sofas, Kissen verwenden, da es umkippen und zum Ersticken führen könnte. • Die Babyschaukel niemals auf unebenen WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN Flächen stehen lassen. UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUF- • Das Produkt nicht am Verdeck anfassen, um BEWAHREN.
  • Página 16 rokreislauf beschadigen. das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder ver- • Nur Batterien mit den gleichen Eigenschaf- wendet werden können und andererseits negative Folgen für Um- ten der empfohlenen Batterien einsetzen. welt und Gesundheit ausgeschlossen werden.
  • Página 17 Verdeck m. Spielfiguren VERWENDUNG DES VERDECKS Die Babyschaukel Polly Swing Up ist mit einem praktischen Ver- MONTAGE DES GESTELLS deck ausgerüstet. Es wird wie folgt montiert: 1. Die Vorder- und die Hinterbeine in die Hand nehmen und in die 16.
  • Página 18 deren Bewegung nach 30 Minuten stoppt; in diesem Fall vor dem erneuten Einschalten ein paar Minuten warten. VIBRATIONSVORRICHTUNG 25. Die Babyschaukel ist mit einer Vibrationsvorrichtung ausgerüstet (Abbildung f3). Sie wird aktiviert, wenn man den Griff auf die mit „I“ gekennzeichnete Position dreht. Die Vibrationsvorrichtung funktioniert mit einer Batterie vom Typ LR20-D (1,5 V).
  • Página 19 POLLY SWING UP • Make sure the product is assembled prop- erly before using it. • Periodically check for worn parts, loose IMPORTANT! READ CAREFULLY AND screws, worn or frayed fabrics and immedi- KEEP FOR FUTURE REFERENCE. ately replace any damaged parts.
  • Página 20: Care And Maintenance

    or equivalent to the type recommended for • Prolonged exposure to direct sun light or heat may cause the fabric to fade or parts to deform. the correct function of this product. (for the remote control: LR03-AAA; for the vibration Clean the frame structure with a damp cloth and neutral deter- block: LR20-D;...
  • Página 21 USING THE SUN HOOD The product is guaranteed against any conformity defect in nor- Polly Swing Up also has a practical sun hood: To assemble it: mal conditions of use as provided for by the instructions. 16. Grasp the sun hood making sure the side with the slots for the The warranty shall not therefore apply in the case of damage baby toys is facing the front of the swing.
  • Página 22: Seguridad De Las Piezas Electricas

    POLLY SWING UP das como camas, sofas o almohadas ya que el producto podria volcarse y provocar la sofocacion. IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE • No dejar nunca el columpio sobre superfi- Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CON- cies que no sean perfectamente planas.
  • Página 23: Consejos De Mantenimiento

    • Las pilas tienen que introducirse respetando 100% poliéster. MINIRREDUCTOR: nuevos materiales. Externo 100% poliéster. Acol- la correcta polaridad. chado 100% poliéster. • No utilizar pilas nuevas con pilas usadas para JUGUETE: nuevos materiales 100% poliéster. un buen funcionamiento del producto. •...
  • Página 24 UTILIZACIÓN DE LA CAPOTA 1. Agarrar las patas anteriores y posteriores e insertarlas en los El columpio Polly Swing Up está dotado de una cómoda capota tubos de las articulaciones X e Y, como se muestra en la figura parasol. Se puede montar del siguiente modo: 16.
  • Página 25: Cierre Y Transporte

    CIERRE Y TRANSPORTE Es posible cerrar el columpio para guardarlo y transportarlo. 27. Apretar los botones laterales de las articulaciones X e Y, y acer- car las patas anteriores a las posteriores (figura 17). ADVERTENCIA: no utilizar nunca la capota para transportar el co- lumpio.
  • Página 26 POLLY SWING UP capota para-sol. • Para evitar riscos ou principios de incendio, nao coloque a espreguicadeira na proximi- IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E dade de fontes de calor, de aparelhos elec- GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. tricos, a gas, etc. ATENÇÃO: ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO, •...
  • Página 27: Montagem Da Estrutura

    a consola nao forem utilizados durante um apenas por um adulto. • Inspeccione periodicamente a espreguiçadeira para verificar a periodo prolongado. Retire sempre as pilhas existência de eventuais danos ou falta de peças: em qualquer descarregadas do brinquedo. Elimine as pi- destes casos, não a utilize.
  • Página 28 O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de conformi- UTILIZAÇÃO DA CAPOTA dade, verificado em condições normais de utilização, de acordo com A espreguiçadeira Polly Swing Up inclui uma cómoda capota pára- o disposto nas instruções de uso. -sol. Para a montar proceda conforme se segue: A garantia não poderá...
  • Página 29 POLLY SWING UP nekap vast te pakken. • Om gevaar voor brand te voorkomen, de schommelstoel niet in de buurt van warm- BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BE- tebronnen, elektrische of op gas werkende WAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. apparaten, enz. laten.
  • Página 30 • Verwijder de batterijen als de schommel- waar u het product hebt gekocht. stoel en het bedieningspaneel gedurende ONDERHOUDSTIPS langere tijd niet worden gebruikt. Verwijder Samenstelling stof de lege batterijen altijd uit het speelgoed. STOF: allemaal nieuw materiaal. Buitenkant: 100% polyester. Vul- Verwijder de batterijen met de nodige voor- ling: 100% polyester.
  • Página 31 (zoals getoond in Figuur 12). l. Kap GEBRUIK VAN DE KAP m. Speelgoed De schommelstoel Polly Swing Up is uitgerust met een handige HET FRAME MONTEREN zonnekap. Om hem te monteren: 1. Pak de voor- en achterpoten en steek de buizen in de scharnie- 16.
  • Página 32: Sluiten En Vervoer

    D van 1,5 Volt. DE BATTERIJEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING, HET SCHARNIER EN HET TRILBLOK VERVANGEN 26. Om de batterijen van de afstandsbediening, het scharnier en het trilblok te vervangen, moeten de schroeven op de deksels worden losgedraaid en verwijderd (Figuren 15 en 16). Plaats er de nieuwe batterijen in en let erop dat de polen op de juiste plaats zitten.
  • Página 33 POLLY SWING UP och monterats ratt. • Se till att produkten monterats helt innan den borjar anvandas. • Kontrollera regelbundet om delar ar slitna, VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH SPARA skruvar lossat, material utnott eller gatt upp FÖR FRAMTIDA BRUK. i sommarna och byt omedelbart ut skadade VIKTIGT: INNAN ANVÄNDNING SKA MAN...
  • Página 34 • Anvand alkaliska batterier som ar likadana Kemtvätta inte eller motsvarar den typ som rekommende- ras for produktens funktion (for fjarrkontrol- • Kontrollera tygets eller sömmarnas hållbarhet efter varje tvätt. len: LR03-AA; for vibrationsenhet: LR20-D; • För lång exponering i solen eller värme kan missfärga eller defor- mera vissa komponenter.
  • Página 35 VARNING: Använd aldrig soltaket för att bära gungan. HUR DU ANVÄNDER SOLTAKET *Temat på de avtagbara leksakerna varierar beroende på det Gungan Polly Swing Up är försedd med ett litet soltak. Gör så här mönster du valt. för att montera det: 16.
  • Página 36 POLLY SWING UP • Nikdy nenechavejte houpačku v blizkosti zdrojů tepla, elektrickych nebo plynovych přistrojů atd., abyste se vyvarovali vzniku DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘE- požaru! ČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ • Nikdy nepouživejte na převoz ditěte v moto- POUŽITÍ.
  • Página 37 • Nikdy neuvadějte do zkratu koncovky baterii! Nesušte v sušičce • Jestliže po delši dobu nebudete použivat hudebni konzolu houpačky, doporučujeme Nežehlete vyjmout baterie z jejich uložneho prostoru! • Použivejte baterie alkalicke shodne s typem Nečistěte chemicky baterii doporučenym pro tento vyrobek (pro •...
  • Página 38 Obrázku 12). nohy k zadním (Obrázek 17). POUŽITÍ STŘÍŠKY VAROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte stříšku jako rukojeť na přenášení Houpačka Polly Swing Up je vybavena praktickou stříškou proti houpačky! slunci. Pokud chcete stříšku připevnit, postupujte následujícím způsobem: * Design odepínacích hraček je odlišný, závisí na vybraném potahu 16.
  • Página 39: Ostrzeżenia

    POLLY SWING UP czyznach, ktore nie są idealnie poziome. • Nie podnosić produktu trzymając go za daszek przeciwsłoneczny. WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHO- • W celu uniknięcia zagrożenia pożarem nie po- WAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE. zostawiać huśtawki w pobliżu źrodeł ciepła, OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM WYROBU NA-...
  • Página 40: Zdejmowanie Obicia

    bateriami używanymi. dorosłą osobę. • Należy okresowo sprawdzać stan huśtawki, aby upewnić się, czy ja- • Wyjąć baterie, gdy huśtawka i konsola nie będą kikolwiek jego element został uszkodzony, urwany lub zagubiony: w przez dłuższy czas użytkowane. Zawsze wyjmo- takim przypadku nie używać produktu. wać...
  • Página 41: Montaż Siedziska

    UŻYTKOWANIE DASZKA wania. Huśtawka Polly Swing Up jest wyposażona w wygodny daszek prze- Gwarancja nie będzie miała natomiast zastosowania w przypadku ciwsłoneczny. W celu montażu należy: uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania, zużycia 16.
  • Página 42 POLLY SWING UP • Μην αφήνετε ποτέ την κούνια πάνω σε μη απόλυτα οριζόντιες επιφάνειες. • Μην σηκώνετε το προїόν πιάνοντας το από ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ την αντηλιακή τέντα. ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟ- • Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ανάφλεξης...
  • Página 43 ες ισοδύναμου τύπου με τις ενδεδειγμένες. λη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει • Οι μπαταρίες πρέπει να τοποθετούνται τη- στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ρώντας τη σωστή πολικότητα. υγεία.
  • Página 44 είναι σωστά συναρμολογημένα, όταν οι μεταλλικοί πείροι μπλο- ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΝΤΑΣ κάρουν στις οπές που υπάρχουν στους σωλήνες των αρθρώσε- Η κούνια Polly Swing Up διαθέτει μια πρακτική αντηλιακή τέντα. ων. Μετά την ολοκλήρωση αυτής της διαδικασίας, θα ακουστεί Για να την συναρμολογήσετε ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: ένα...
  • Página 45 λάντευσης. Προσοχή: Περιμένετε περίπου 20 δευτερόλεπτα πριν η ταλάντευση να ρυθμιστεί με βάση την επιλογή που καθορίσατε. 24. Αν το λίκνισμα διακόπτεται ελέγξτε αν: a) οι μπαταρίες έχουν εξαντληθεί b) οι μπαταρίες είναι σωστά βαλμένες c) το βάρος του παιδιού είναι κατάλληλο d) το...
  • Página 46 POLLY SWING UP veya gazlı cihazlar vb. yakınlarında bırakma- yınız. • Urunu oluşturan butun parcaların doğru ÖNEMLİ! DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN şekilde sabirtlenmiş ve monte edilmiş oldu- VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN. ğundan daima emin olunuz. UYARI: BOĞULMA TEHLİKESİNDEN SAKIN- •...
  • Página 47 icin: LR20-D; mafsal icin: LR14-C). • Ürünleri uzun süre güneş altında bırakmayınız; kumaş veya bazı malzemelerin rengi solabilir. • Şarj edilebilir pillerin kullanımı onerilmez, İskeleti temizlemek için temiz nemli bir bez ve natürel sabun ile urun performansını etkileyebilir. siliniz. İskeleti suya daldırmayınız. •...
  • Página 48 (Resim 17). GÜNEŞLİĞİN KULLANILMASI UYARI: Ürünü taşımak için asla güneşliğinden tutmayınız. Polly Swing Up salıncağı pratik bir güneşlik tentesi ile donatılmıştır. Monte etmek için aşağıdaki işlemleri yerine getiriniz: *Söküp çikartilabilen oyunlarin temasi seçtiginiz renk kordinasyo- 16. Oyuncaklar için olan ilikler salıcağın ön kısmına geldiklerinden nuna göre degisir.
  • Página 49: Меры Предосторожности

    POLLY SWING UP скольких малышей од овреме о. • Не используйте изделие а мягких по- верх остях, таких как кровати, дива ы, ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУК- подушки, чтобы предотвратить его опро- ЦИИ НА БУДУЩЕЕ кидыва ие или удуше ие ребе ка.
  • Página 50 пригод ые для этого: существует опас- службы в специаль ые орга изации сбора. Надлежащий сбор вторсырья с последующей сдачей старого прибора а повтор- ость взрыва. ое использова ие, переработку и утилизацию без а есе ия • Не оставляйте изделие под дождем; при ущерба...
  • Página 51: Использование Пульта Ду

    1. Вставьте перед ие и зад ие ожки в трубы шар иров X и Y, как показа о а рису ке 1. Ножки считаются правиль о Качели Polly Swing Up ос аще ы удоб ым авесом от сол ца. собра ыми, когда металлические штыри зафиксируются в...
  • Página 52 d) ребе ок е слишком акло яется вперед. ВНИМАНИЕ! Качели с абже ы устройством защиты, которая прерывает кача ие через 30 ми ут после включе ия, в этом случае еобходимо подождать есколько ми ут, прежде чем включать их с ова. БЛОК...
  • Página 53: Застережні Заходи

    POLLY SWING UP подальшим ризиком удуше я дити и. • Ні в якому разі е залишайте гойдалку а ерів их поверх ях. ВАЖЛИВО! ЗБЕРІГАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ • Не під імайте виріб за со цезахис ий ДЛЯ ПОДАЛЬШИХ КОНСУЛЬТАЦІЙ. те т. УВАГА! ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЗНІ- •...
  • Página 54 ки, е придат і для цього: іс ує ебез- о здати у пу кт розділь ого збору відходів для переробки електрич ої і електро ої апаратури, або здати продавцю пека вибуху. в моме т придба я ової еквівале т ої апаратури. Корис- •...
  • Página 55 Пульт управлі я. ВИКОРИСТАННЯ КАПЮШОНУ l. Капюшо . m. Іграшки. Гойдалка Polly Swing Up ос аще а зруч им со цезахис им капюшо ом. МОНТАЖ КАРКАСУ Процедура з вста овле я капюшо у: 1. Візьміться за перед і і за зад і іжки і вставте їх в труб- 16.
  • Página 56 24. Якщо гойда я переривається, слід перевірити, що: a) Батарейки е розрядже і; б) Батарейки пов істю вставле і; в) Вага дити и є відповід ою до вимог; г) Дити а е дуже ахиляється уперед. УВАГА! Гойдалка ос аще а захис им пристроєм, який пере- риває...
  • Página 57 POLLY SWING UP camas, sofás, almofadas, porque pode virar-se e provocar asfixia. • Nunca deixe a espreguiçadeira em planos IMPORTANTE: CONSERVE-O PARA que não sejam perfeitamente horizontais. CONSULTAS FUTURAS. • Não levante o produto segurando o pela ATENÇÃO: ANTES DE UTILIZAR, RETIRE capota para-sol.
  • Página 58 • Não tente recarregar pilhas não recarregá- trónicos ou entregue ao revendedor onde for comprado um novo equipamento equivalente. O utilizador é responsável pela veis: podem explodir. entrega do aparelho, no final da sua vida útil, às estruturas de • Não deixe o produto sob a chuva: as infiltra- recolha apropriadas.
  • Página 59 Capota UTILIZAÇÃO DA CAPOTA m. Brinquedos A espreguiçadeira Polly Swing Up inclui uma cômoda capota MONTAGEM DA ESTRUTURA para-sol. Para a montar proceda conforme se segue: 1. Segure as pernas da frente e de trás e introduza-as nos tubos 16.
  • Página 60 ATENÇÃO: o balanço dispõe de um dispositivo de proteção que interrompe o movimento 30 minutos após a ativação; neste caso, espere alguns minutos antes de reativar. BLOCO DE VIBRAÇÃO 25. A espreguiçadeira dispõe de um bloco de vibração (Figura f3) que se ativa rodando o botão para a posição assinalada com “I”.
  • Página 61 POLLY SWING UP ‫تقم بعمل عقدة أو أنشوطة ألن هذا قد يؤدي إلى تكوين‬ .‫أنشوطة متحركة قد تؤدي بدورها إلى خطر اخلنق‬ ‫سالمة األجزاء الكهربائية‬ .‫مالحظة مهمة! يرجى االحتفاظ بهذه التعليمات لالطالع عليها في املستقبل‬ .‫• يجب أن يقوم شخص بالغ بتشغيل وإطفاء األرجوحة‬...
  • Página 62 30° C...
  • Página 63 ‫لذلك ال يسري الضمان في حالة األضرار الناجتة عن االستخدام غير السليم أو التآكل أو‬ .‫األحداث العارضة‬ ‫وبالنسبة ملدة الضمان ضد عيوب املطابقة فيرجى الرجوع إلى األحكام اخلاصة الواردة في‬ .‫القوانني املعمول بها محلي ً ا في بلد البيع، حيثما وجدت‬ ‫أدفع...
  • Página 64 Виа Салдари и Кателли, 1 22070 Grandate – Como – Italia 22070 Гра дата (СО) - Италия 800-188 898 тел. (+39) 031 382 111 www.CHICCO.com факс (+39) 031 382 400 www.CHICCO.com ARTSANA FRANCE S.A.S. часы работы: 8.30-17.30 (европейское время) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ООО...
  • Página 65 NOTE...
  • Página 66 NOTE...
  • Página 68 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. 800 188 898 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com dove c’è un bambino...

Tabla de contenido