Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 5

Enlaces rápidos

USER MANUAL - MANUAL DE USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES -
MANUEL D'UTILISATION -
T-1000
T O A S T E R
Tostadora - Torradeira -
Grille-pain -

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BOJ T-1000

  • Página 1 USER MANUAL - MANUAL DE USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES - MANUEL D’UTILISATION - T-1000 T O A S T E R Tostadora - Torradeira - Grille-pain -...
  • Página 2 English Important safeguards When using electrical appliance. Basic safety precautions should always be followed including the following: • Read all instructions. • Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the toaster. •...
  • Página 3 English Know your toaster 1. Handle 4. Press key 7. Toast rack 2. Knob 5. Lamp cover 8. Upper cover plate 3. Base 6. Crumb tray 9. Housing • For the first use As there is manufacturing residue or oil remained in the toaster or heat element, usually it will emit the odor for the first use.
  • Página 4 English Note: The carriage handle can only be latched when the appliance is plugged in. 5. Once the bread has been toasted to the preset color, the carriage handle will automatically pop up. Also you can uplift the carriage handle a little to remove the bread readily (see fig.2). Note: During toasting, you may also observe the toasting color.
  • Página 5 Español Medidas de seguridad importantes Cuando utilice un aparato eléctrico, deberá seguir siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes: • Lea todas las instrucciones. • Asegúrese de que su tensión de salida coincide con el voltaje indicado en la etiqueta de clasificación de la tostadora.
  • Página 6 Español Conozca su tostadora 1. Manija 4. Pulsador 7. Parrilla 2. Perilla 5. Cubierta de la lámpara 8. Placa de cubierta superior 3. Base 6. Bandeja de migas 9. Carcasa Primer uso Ya que en la tostadora o en los elementos calefactores pueden quedar restos de fabricación o aceite, por lo general desprenderá...
  • Página 7 Español 4. Presione la palanca hacia abajo hasta que haga tope y se mantenga bajada; el indicador de cancelar se encenderá y el aparato empezará a tostar. Nota: la palanca solo se mantendrá bajada cuando el aparato esté enchufado. 5. Una vez que el pan esté tostado en el tono deseado, la palanca saltará automáticamente.
  • Página 8 Español Eliminación ecológica ¡Puede ayudar a proteger el medio ambiente! Recuerde respetar la normativa local: deposite los aparatos eléctricos que no funcionen en un centro de eliminación de residuos adecuado. - 8 - - 8 -...
  • Página 9 Português Medidas de segurança importantes Ao utilizar aparelhos elétricos, deve-se observar as precauções básicas de segurança, incluindo o seguinte: • Leia todas as instruções. • Certifique-se que a sua tensão de saída corresponda à tensão indicada no rótulo de classificação da torradeira. •...
  • Página 10 Português • Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica; áreas da cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; casas de turismo rural; por clientes em hotéis, pensões e outros tipos de ambientes residenciais; ambientes do tipo cama e pequeno-almoço. •...
  • Página 11 Português Nota: • A cor da torragem para uma fatia é mais escura do que para duas fatias de pão no mesmo nível. • Se torrar continuamente, a cor da torragem do último pão é mais escura que a do pão anterior no mesmo nível.
  • Página 12 Português 3. Retire a bandeja para migalhas na parte inferior da torradeira e esvazie-a. Se a torradeira for utilizada com frequência, as migalhas de pão acumuladas devem ser removidas pelo menos uma vez por semana. Certifique-se que a bandeja para migalhas está completamente fechada antes de utilizar novamente a torradeira.
  • Página 13 Français Consignes de sécurité Lors de l’utilisation d’un appareil électrique. Les précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies, y compris les suivantes : • Lisez toutes les instructions. • Assurez-vous que la tension de sortie correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique du grille-pain.
  • Página 14 Français • Conservez ce mode d’emploi. DÉCOUVREZ VOTRE GRILLE-PAIN 1. Poignée 4. Bouton poussoir 7. Grille de grillage 2. Bouton sélecteur 5. Cache voyant 8. Plaque de protection supérieure 3. Base 6. Ramasse-miettes 9. Corps Pour la première utilisation Comme des résidus de fabrication ou de l’huile sont restés dans le grille-pain ou l’élément chauffant, il va normalement émettre une odeur lors de la première utilisation.
  • Página 15 Français Remarque : • La couleur de brunissage pour une tranche est plus foncée que pour deux tranches de pain au même niveau. • Si l’on grille en continu, la couleur de brunissage du dernier morceau sera plus foncée que pour le morceau précédent au même niveau.
  • Página 16 Français Nettoyage et entretien 1. Avant le nettoyage, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement. 2. Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux et sec, n’utilisez jamais de tampon à métaux. 3. Tirez le tiroir ramasse-miettes en bas du grille-pain et videz-le. Si le grille-pain est utilisé fréquemment, les miettes de pain accumulées doivent être enlevées au moins une fois par semaine.
  • Página 17 2 ‫الشكل‬ ‫التنظيف والصيانة‬ .‫1. قبل التنظيف، افصل الجهاز عن الكهرباء واتركه يبرد تما م ًا‬ .‫2. امسح السطح الخارجي بقطعة قماش جافة ناعمة، وال تستخدم الطالء المعدني أب د ً ا‬ ‫3. اسحب صينية الفتات الموجودة أسفل محمصة الخبز وأفرغها. في حالة استخدام محمصة الخبز بشكل متكرر، فيجب‬ ‫إزالة...
  • Página 18 ‫تعر ّ ف على محمصة الخبز‬ ‫7. رف الخبز المحمص‬ ‫4. مفتاح الضغط‬ ‫1. المقبض‬ ‫8. لوحة الغطاء العلوي‬ ‫5. غطاء اللمبة‬ ‫2. مفتاح‬ ‫9. المبيت‬ ‫6. مقبض صينية الفتات‬ ‫3. القاعدة‬ ‫عند االستخدام ألول مرة‬ ‫نظرً ا لوجود بقايا التصنيع أو بقاء الزيت في محمصة الخبز أو عنصر التسخين، عاد ة ً ما تصدر منها رائحة عند أول‬ ‫استخدام.
  • Página 19 ‫ضوابط السالمة المهمة‬ :‫عند استخدام األجهزة الكهربائية، يجب دائ م ًا اتباع احتياطات السالمة، بما في ذلك ما يلي‬ .‫• قراءة جميع التعليمات‬ .‫• التأكد من أن الجهد الكهربائي بالمقبس يتوافق مع الجهد الوارد على ملصق التصنيف الملحق بمحمصة الخبز‬ .‫•...
  • Página 20 BOJ OLAÑETA S.L.U. BOJ GLOBAL S.L.U www.bojglobal.com N.I.F.: B-20016333 N.I.F: B-75214866 Matsaria, 21 Ibarkurutze, 1 Bajo (+34) 943 820 071 20600 Eibar (Gipuzkoa) SPAIN 20600 Eibar (Gipuzkoa) SPAIN The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.