Pos : 7 /=== Archi v/MOD-BES_Einl eitung_BA - ARCHIVIERT @ 0\mod_1395136866201_6.doc x @ 4160 @ @ 1 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben eine gute Wahl getroffen. JULABO dankt Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Diese Betriebsanleitung soll Sie mit der Bedienung und den Einsatzmöglichkeiten unserer Geräte vertraut machen. Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig!
Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Die JULABO Wasserbäder sind für die Temperierung von Wasser in einem Badgefäß vorgesehen. Die JULABO Wasserbäder sind nicht geeignet zur direkten Temperierung von Nahrungs- und Genussmitteln sowie ´von pharmazeutischen und medizintechnischen Produkten. Direkte Temperierung bedeutet: Ungeschützter Kontakt des Temperierguts mit dem Temperiermedium (Temperierflüssigkeit).
Erklärung der Sicherheitshinweise Erklärung der Sicherheitshinweise Die Betriebsanleitung enthält Warnhinweise, welche die Sicherheit beim Umgang mit dem Gerät erhöhen sollen. Das allgemeine Warnzeichen, bestehend aus einem gleichschenkligen Dreieck, das ein Ausrufezeichen umschließt und in bestimmten Signalfarben dargestellt ist, ist den Signalwörtern vorangestellt. „Warnung vor einer Gefahrstelle.“...
Verantwortung des Betreibers – Sicherheitshinweise Verantwortung des Betreibers – Sicherheitshinweise Die Produkte der Firma JULABO GmbH gewährleisten einen sicheren Betrieb, wenn sie nach den allgemeinen Sicherheitsregeln installiert, betrieben und gewartet werden. Dieses Kapitel erläutert die potentiellen Gefahren, die im Zusammenhang mit dem Betrieb der Wasserbäder entstehen können und nennt die wichtigsten Sicherheitsmaßnahmen, um...
Verantwortung des Betreibers – Sicherheitshinweise Gerät vor Verschmutzung schützen. Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Fachgerechte Bedienung Das Wasserbad darf nur von Fachkräften konfiguriert, installiert, gewartet und repariert werden. Der Bediener muss von einer Fachkraft eingewiesen werden. Sicherheitshinweise zum Betrieb Geräte nur in gut belüfteten Bereichen verwenden.
Sicherheitsanweisungen Sicherheitsanweisungen Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, ist es wichtig, die Sicherheitsanweisungen zu befolgen. Diese Anweisungen gelten ergänzend zu den Sicherheitsvorschriften an Arbeitsplätzen. Vor der Inbetriebnahme unbedingt die Benutzerinformation lesen. Persönliche Schutzausrüstung tragen (Handschuhe, Sicherheitsschuhe, Schutzbrille). Gerät vorsichtig und nur im entleerten Zustand transportieren. ...
Página 11
Sicherheitsanweisungen Nicht in die Temperierflüssigkeit greifen. Die Temperierflüssigkeit nicht im heißen Zustand entleeren! Die Temperatur der Temperierflüssigkeit vor dem Entleeren kontrollieren, dazu z. B. das Gerät kurz einschalten. Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, bevor das Gerät bewegt ...
Der Benutzer allein ist für den Umgang mit diesen Stoffen verantwortlich! Probengefäße bei Bedarf fachgerecht verschließen. Elektrochemische Oxidation, Korrosionsgefahr bei Einsatzgestellen oder Proben aus Buntmetall. Vermeiden Sie den Einsatz von Einsatzgestellen und Proben aus Buntmetall. Verwenden Sie nur original JULABO Einsatzgestelle. ...
Temperierflüssigkeit! Ungeeignete, nicht zugelassene Temperierflüssigkeiten können das Wasserbad beschädigen. Als Temperierflüssigkeit ist ausschließlich Wasser zugelassen. JULABO empfiehlt ein Wassergemisch aus 70 % enthärtetes/entkalktes Wasser und 30 % Leitungswasser. Vor der Verwendung einer anderen Temperierflüssigkeit als empfohlen, ist mit JULABO Rücksprache zu halten.
Kein hartes Wasser einfüllen. Hoher Kalkgehalt führt zu Verkalkung im Bad. Keine ätzenden, korrosiv wirkenden oder brennbaren Temperierflüssigkeiten verwenden. JULABO übernimmt keine Haftung bei Schäden, die durch die Verwendung einer ungeeigneten Temperierflüssigkeit entstehen. Wasserbadschutzmittel Gegen Algen, Bakterien und Schimmelbildung wird das Wasserbadschutzmittel "Aqua-Stabil" empfohlen.
Página 15
5 mm über dem Stellboden Entleeren Schalten Sie das Wasserbad am Netzschalter aus. Ziehen Sie das Netzkabel am Wasserbad ab. PURA 4 kann jetzt ausgeschüttet werden, für alle anderen Bäder gilt: Stellen Sie ein geeignetes Gefäß zur Aufnahme der Temperierflüssigkeit unter die Ablassöffnung. Schrauben Sie die Ablassschraube heraus.
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Pos : 18 /=== Arc hi v/=== Archi v_War nhinweise/Gefahr: El ektrisc her Str omsc hlag bei besc hädigtem Gehäus e @ 1\mod_1550751722350_6.doc x @ 13574 @ @ 1 Gefahr durch Stromschlag bei beschädigtem Gehäuse! Bei Beschädigung des Gerätegehäuses können elektrisch leitende Teile berührt werden.
Inbetriebnahme Kondensatbildung durch Dampfaustritt bei montierter Badabdeckung! Durch Dampfaustritt aus den Entlüftungsbohrungen kann sich in der direkten Umgebung des Wasserbads Kondensat niederschlagen. Auf ausreichenden Abstand zwischen Wasserbad und benachbarten Geräten und Einrichtungen achten Entlüftungsbohrungen nicht verschließen Pos : 22 /=== T echnisc he Dokumentation/C ORIO / D YN EO / MAGIO / PUR A/PURA LT /Ei nstellmenü @ 1\mod_1464089385799_6.doc x @ 9741 @ 2 @ 1 Geräteeinstellungen Einschalten des Geräts ->...
Página 18
Inbetriebnahme 6. Mit Taste bestätigen, Timer startet („T“ leuchtet). Nach dem Erreichen des Sollwerts startet der Timer und es werden abwechselnd die Isttemperatur und die Restlaufzeit angezeigt. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein zweimaliger Signalton. Timer stoppen 1. Taste drücken, “T“...
Página 23
Technische Daten Sicherheitsvorkehrungen nach IEC 61010-2-010: Sicherheitstemperatur / Überhitzungsschutz - fest eingestellt 130 °C Klasseneinteilung nach DIN 12876-1 Klasse I Alarmmeldung optisch + akustisch (permanent) Umgebungsbedingungen nach IEC 61 010-1: Nur für Innenräume. Bis 2000 m Höhe – Normal Null. Umgebungstemperatur: +5 ...
(z. B. Spülmittel) entfernt werden. Hierzu das Bad mit einer verdünnten Lösung des Reinigers füllen und einige Stunden bei 60 °C in Betrieb lassen. 10.2 Reparaturdienst Bevor ein Service-Techniker angefordert, oder ein JULABO Gerät zur Reparatur eingesandt wird, wird empfohlen, unseren technischen Service anzusprechen. JULABO Technischer Service...
Für eventuelle Schadensfälle durch unsachgemäße Verpackung ist JULABO nicht haftbar. JULABO behält sich das Recht vor, im Sinne einer Produktverbesserung notwendig gewordene Veränderungen technischer Art, die zu einer einwandfreien Funktion beitragen, während des Reparaturvorgangs durchzuführen. Pos : 27 /=== T echnisc he Dokumentation/C ORIO / D YN EO / MAGIO / PUR A/Lag erung Bäder, ohne exter ne Ansc hlüs se @ 1\mod_1550739660926_6.doc x @ 13547 @ 1 @ 1 11 Lagerung Geräte, die nicht wieder in Betrieb genommen werden, sind nach der...
Gewährleistung 12 Gewährleistung Für die einwandfreie Funktion dieses Gerätes übernimmt JULABO die Gewährleistung, sofern es sachgemäß und nach den Richtlinien der Betriebsanleitung angeschlossen und behandelt wird. Die Gewährleistungszeit beträgt ein Jahr. Kostenlose Verlängerung der Gewährleistungszeit Mit der 1PLUS Garantie erhält der Anwender eine kostenlose Verlängerung der Gewährleistung auf 24 Monate, begrenzt auf maximal...
Entsorgung 13 Entsorgung 13.1 Verpackung Verpackungsmaterialien müssen unter Beachtung der örtlich aktuellen, behördlichen Vorschriften entsorgt werden. 13.2 Gerät Im Europäischer Wirtschaftsraum (EWR) ist die Entsorgung von „Richtlinie des Europäischen Altgeräten geregelt in der Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik- Altgeräte - WEEE “.
EG-Konformität 14 EG-Konformität Pos : 31 /=== T echnisc he Dokumentation/C ORIO / D YN EO / MAGIO / PUR A/C ORIO CD/Adr ess e; T ec hnische Änderungen vorbehalten @ 0\mod_1418131097154_6.doc x @ 7679 @ @ 1...
Página 29
Water Baths Operating Instructions Important: keep original operating manual for future use.
Página 30
Pos : 4 /=== T ec hnis che D okumentati on/=== Steuer module/Inhalts verz eichnis_2Ebenen @ 2\mod_1564390134224_0.doc x @ 22060 @ @ 1 Table of contents 1 Use according to intended purpose ..........32 Description .................... 32 2 Explanation of safety information ........... 33 Explanation of other information ............
Pos : 7 /=== Archi v/MOD-BES_Einl eitung_BA - ARCHIVIERT @ 0\mod_1395136866201_18.doc x @ 4161 @ @ 1 Congratulations. You have made an excellent choice. JULABO thanks you for the trust. This operating manual is designed to familiarize you with the operation of our units and their possible applications. Please read the operating manual carefully.
Use according to intended purpose 15 Use according to intended purpose JULABO water baths have been designed for temperature application to specific fluids in a bath tank. JULABO water baths are not conceived for direct temperature application to food and luxury articles or pharmaceutical and medico- technical products.
Explanation of safety information 16 Explanation of safety information The operating manual contains warnings to increase safety when using the unit. The general warning sign, consisting of an equilateral triangle surrounding an exclamation sign and reproduced in various signal colors, is preceded by the signal words. "Warning of a dangerous situation".
Operator's responsibility - safety instructions 17 Operator's responsibility - safety instructions Products manufactured by JULABO GmbH will operate safely if they are installed, operated and maintained as set out in the general safety regulations. This section explains the potential dangers which may occur when operating the water baths and sets out the main safety measures to prevent these dangers where possible.
Operator's responsibility - safety instructions 17.2 Professional operation The water bath may only be configured, installed, maintained and repaired by trained personnel. The operator must be instructed by a specialist. 17.3 Safety instructions for operation Only use the devices in well ventilated areas. The unit is not suitable for use in potentially explosive environments.
Control and function elements 18 Control and function elements Recessed grip on both sides Display field and control panel LED temperature display, process value display / setpoint display (if decimal point flashes) Alarm displays Display of menu functions (parameters) Control display - heating Control display - alarm °F °C Temperature units...
Página 37
OK key 1. Switch the device on/off. 2. Save selected value / parameter. MENU key Drain screw (not available with PURA 4) Mains switch Mains connection Mains lead Pos : 14 /=== T echnisc he Dokumentation/C ORIO / D YN EO / MAGIO / PUR A/PURA LT /Sic herheits anweisungen @ 1\mod_1457537176041_18.doc x @ 9371 @ 1 @ 1...
Safety instructions 19 Safety instructions It is important to follow these safety instructions to prevent personal injury and property damage. These instructions apply in addition to the safety instructions at your workstation. It is essential that you read the user information before starting the ...
Página 39
Safety instructions Check the temperature of the bath fluid before draining it, for example by switching on the device briefly. Switch off the device and pull the plug before moving the device or carrying out service or repair work on the device. Have all service and repair work carried out by authorized specialists ...
Close sample containers properly if necessary. Electrochemical oxidation, risk of corrosion on racks or samples made of non-ferrous metals. Avoid the use of insert racks and samples made of non-ferrous metal. Only use original JULABO insert racks. ...
Unsuitable, non-approved bath fluids can damage the water bath. Only water is permitted as a bath fluid. JULABO recommends a water mixture of 70% softened/descaled water and 30% tap water. Consult JULABO before using a bath fluid other than the recommended one.
calcification in the bath. Donot usecorrosive,or flammable bath fluids. JULABO cannot accept any liability for damage caused by the use of an unsuitable bath fluid. Water bath protection products The water bath protection product "Aqua-Stabil" is recommended to combat algae, bacteria and fungus formation.
Página 43
Switch off the water bath at the mains switch. Disconnect the mains cable from the water bath. PURA 4 can now be distributed. The same applies to all other baths: 10. Place a suitable receptacle for the bath fluid under the drain opening.
Initial operation 21 Initial operation Pos : 18 /=== Arc hi v/=== Archi v_War nhinweise/Gefahr: El ektrisc her Str omsc hlag bei besc hädigtem Gehäus e @ 1\mod_1550751722350_18.doc x @ 13577 @ @ 1 Danger of electric shock if the housing is damaged! If the device housing is damaged, electrically conductive parts may be touched.
Initial operation Pos : 21 /=== Arc hi v/=== Archi v_War nhinweise/Hinweis: Kondens atbildung an Entlüftungsbohrung @ 1\mod_1551369368077_18.doc x @ 13934 @ @ 1 Condensate formation due to steam escaping when bath cover is fitted! Steam can escape through the vent holes and cause condensation to form in the direct vicinity of the water bath.
Página 46
Initial operation After the setpoint is reached, the timer starts and the display alternates between the actual temperature and the remaining time. A second alarm signals at the end of the specified time. Stopping the timer 4. Press key, "T" flashes 5.
Technical Data 23 Technical Data Water bath PURA 4 PURA 10 Working temperature range °C 18 ... 99.9 18 ... 99.9 Temperature stability ±0.15 ±0.15 Temperature setting Digital Digital Temperature display Display resolution °C Temperature Control PID1 PID1 Heating capacity...
Página 49
Technical Data Water bath PURA 14 PURA 22 Working temperature range °C 18 ... 99.9 18 ... 99.9 Temperature stability ±0.15 ±0.15 Temperature setting Digital Digital Temperature display Display resolution °C Temperature Control PID1 PID1 Heating capacity (at 230 V) Heating capacity (at 100-115 0.98 …...
Technical Data Water bath PURA 30 Working temperature range °C 18 ... 99.9 Temperature stability ±0.15 Temperature setting Digital Temperature display Resolution °C Temperature Control PID1 Heating capacity (at 230 V) Heating capacity (at 100-115 0,98 ... 1,3 Bath opening (WxL) 77x27 Usable bath depth Fill weight...
Página 51
Technical Data Safety precautions to IEC 61010-2-010: Safety temperature / overheating protection - fixed 130°C Classification to DIN 12876-1 Class I Alarm Optical and acoustic (permanent) Ambient conditions to IEC 61010-1: For interior use only. Altitude up to 200 m - normal zero. Ambient temperature: +5 ...
For this purpose, fill the bath with a diluted cleaning agent solution and operate it for several hour at 60 °C. 24.2 Repair service Before calling out a service technician or sending back a JULABO device for repair, we recommend that you contact our Technical Service Department.
It is essential that you enclose a brief description of the error. Before returning the device, please complete an online return form at http://www.julabo.com/com/support/rma. JULABO cannot accept any liability for damage caused by incorrect packaging. JULABO reserves the right to complete any necessary modifications ...
Warranty 26 Warranty JULABO provides a warranty that the device will function perfectly as long as it is connected and handled correctly and as described in the operating manual. The warranty period is one year. Free extended warranty The 1PLUS guarantee gives the user a free extended warranty to 24 months, limit to a maximum of 10,000 hours of service.
Waste disposal 27 Waste disposal 27.1 Packaging Packaging materials must be disposed of as prescribed by the current local regulations. 27.2 Unit In the European Economic Area (EEA) the disposal of waste equipment is regulated in the "Directive of the European Parliament and of the Council on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)".
EC conformity 28 EC conformity Pos : 31 /=== T echnisc he Dokumentation/C ORIO / D YN EO / MAGIO / PUR A/C ORIO CD/Adr ess e; T ec hnische Änderungen vorbehalten @ 0\mod_1418131097154_18.doc x @ 7680 @ @ 1...
Página 57
Bain-maries Mode d'emploi Remarque importante : conserver le mode d'emploi d'origine pour une utilisation ultérieure.
Página 58
Pos : 4 /=== T ec hnis che D okumentati on/=== Steuer module/Inhalts verz eichnis_2Ebenen @ 2\mod_1564390134224_0.doc x @ 22064 @ @ 1 Table des matières 1 Utilisation conforme ................. 60 Description .................... 60 2 Explications des consignes de sécurité ..........61 Explications d'autres consignes .............
Página 59
Fax. +49 07823 2491 info.de@julabo.com www.julabo.com Le système de gestion de la qualité de JULABO Les standards de développement, de production et de distribution des appareils de thermostatisation pour laboratoires et l'industrie satisfont aux exigences des normes d'essai ISO 9001 et ISO 14001.
Utilisation conforme 29 Utilisation conforme Les bains marie JULABO sont prévus pour mettre des liquides de bain en température dans des cuves. Les bains marie JULABO ne sont pas utilisables pour mettre directement en température de la nourriture ou autres denrées, ainsi que des produits médicaux ou pharmaceutiques.
Explications des consignes de sécurité 30 Explications des consignes de sécurité Le mode d'emploi contient des mises en garde dont le but est d'augmenter la sécurité lors de la manipulation de l'appareil. L’autocollant en forme de triangle isocèle contenant un point d'exclamation est placé...
Responsabilité de l'exploitant – consignes de sécurité 31 Responsabilité de l'exploitant – consignes de sécurité Les produits de la société JULABO GmbH garantissent une exploitation en toute sécurité s'ils sont installés, exploités et entretenus selon les consignes générales de sécurité. Ce chapitre décrit les dangers potentiels pouvant émaner de l'exploitation des bains marie et nomme les mesures...
Responsabilité de l'exploitant – consignes de sécurité 31.2 Fonctionnement conforme Seul du personnel agréé est autorisé à configurer, installer, entretenir et réparer le bain marie. Cependant, les opérateurs doivent être formés par un spécialiste. 31.3 Consignes de sécurité pour l'utilisation Utiliser les appareils uniquement dans des zones bien ventilées.
Organes de commande et de fonction 32 Organes de commande et de fonction Poignée des deux côtés Panneau d'affichage et de commande Affichage de la température, affichage de la valeur réelle / Affichage de la valeur de consigne (lorsque la décimale clignote) Affichages des alarmes Affichage des fonctions du menu (paramètres) Affichage de contrôle –...
Página 65
Touche OK 1. Allumer/éteindre l'appareil. 2. Enregistrer une valeur / un paramètre. Touche MENU Vis de vidange (non disponible avec PURA 4) Commutateur Raccordement électrique Câble d'alimentation électrique Pos : 14 /=== T echnisc he Dokumentation/C ORIO / D YN EO / MAGIO / PUR A/PURA LT /Sic herheits anweisungen @ 1\mod_1457537176041_23.doc x @ 9373 @ 1 @ 1...
Consignes de sécurité 33 Consignes de sécurité Il est important de respecter les instructions de sécurité afin d'éviter tout dommage corporel et matériel. Ces instructions complètent les consignes de sécurité applicables aux postes de travail. Lire impérativement l'information utilisateur avant la mise en ...
Página 67
Consignes de sécurité Prudence en cas de contact ! Ne jamais faire fonctionner un appareil sans liquide de bain ! Ne pas mettre sa main dans le liquide de bain. Ne pas vidanger le liquide de bain lorsqu'il est chaud ! ...
Fermer correctement les récipients d'échantillons si nécessaire. Oxydation électrochimique, risque de corrosion sur des supports ou échantillons de métaux non ferreux. Éviter l'utilisation de supports et d'échantillons de métal non ferreux. N'utilisez que des supports JULABO d'origine. ...
Seule l'eau est autorisée comme liquide de bain. JULABO recommande un mélange d'eau composé de 70 % d'eau adoucie/décalcifiée et de 30 % d'eau du robinet. Consulter JULABO avant d'utiliser un liquide de bain autre que celui recommandé.
Ne pas utiliser de liquides de bain corrosifs, acides ou inflammables . JULABO décline toute responsabilité dans le cas de dommages consécutifs au choix d'un liquide de bain inapproprié. Produit de protection pour le bain marie Le produit de protection pour bain marie «...
Página 71
13. Arrêtez le bain marie sur le commutateur. 14. Débranchez le câble d'alimentation du bain marie. 15. PURA 4 peut maintenant être vidé ; pour les autres bains : 16. Placez un récipient approprié pour le liquide de bain sous l'orifice de vidange.
Mise en service 35 Mise en service Pos : 18 /=== Arc hi v/=== Archi v_War nhinweise/Gefahr: El ektrisc her Str omsc hlag bei besc hädigtem Gehäus e @ 1\mod_1550751722350_23.doc x @ 13581 @ @ 1 Risque d'électrocution si le boîtier est endommagé ! Si le boîtier de l'appareil est endommagé, des pièces électriquement conductrices peuvent être touchées.
Mise en service Pos : 21 /=== Arc hi v/=== Archi v_War nhinweise/Hinweis: Kondens atbildung an Entlüftungsbohrung @ 1\mod_1551369368077_23.doc x @ 13938 @ @ 1 Formation de condensation liée à l’émission de vapeur en présence d’un couvercle de bain ! La vapeur qui s'échappe des orifices de ventilation peut provoquer de la condensation dans l’environnement direct du bain marie.
Mise en service Configuration du Configurer le minuteur minuteur 13. Appuyer sur la touche , « T » clignote 14. Appuyer sur la touche ou sur la touche 15. Appuyer sur la touche 16. Appuyer sur la touche 17. Régler h.m à l'aide des touches 18.
Données techniques 37 Données techniques Bain marie PURA 4 PURA 10 Plage de température de travail °C 18 ... 99.9 18 ... 99.9 Constance de température ±0.15 ±0.15 Réglage de la température numérique numérique Affichage de la température Résolution de l'affichage °C...
Página 77
Données techniques Bain marie PURA 14 PURA 22 Plage de température de travail °C 18 ... 99.9 18 ... 99.9 Constance de température ±0.15 ±0.15 Réglage de la température numérique numérique Affichage de la température Résolution de l'affichage °C Régulation de la température PID1 PID1 Puissance de chauffe (à...
Página 78
Données techniques Bain marie PURA 30 Plage de température de travail °C 18 ... 99.9 Constance de température ±0.15 Réglage de la température Numérique Affichage de la température Résolution °C Régulation de la température PID1 Puissance de chauffe (à 230 V) Puissance de chauffe (100-115 V) 0.98 …...
Página 79
Données techniques Règles de sécurité selon CEI 61010-2-010 : Température de sécurité / protection de surchauffe - fixe 130 °C Répartition par classe de protection selon DIN 12876-1 Classe 1 Alerte d'alarme optique + acoustique (permanente) Conditions ambiantes selon CEI 61 010-1 : Uniquement en intérieur.
Nettoyez les éléments fonctionnels de l'appareil avec un chiffon doux et une eau savonneuse non agressive. Les bains marie JULABO sont conçus pour un fonctionnement en continu dans des conditions normales. Une maintenance régulière n'est pas nécessaire.
Avant de renvoyer un appareil, veuillez remplir notre formulaire de renvoi en ligne sous http://www.julabo.com/de/support/rma. JULABO décline toute responsabilité en cas de sinistres dus à un emballage non conforme. JULABO se réserve le droit, dans le cadre d'une amélioration du ...
à 24 mois, limitée à 10 000 heures de fonctionnement. Pour y avoir droit, l'utilisateur doit enregistrer l'appareil en indiquant son numéro de série sur le site Internet de JULABO : www.julabo.com. La date de facture de JULABO GmbH fait foi pour la garantie.
Recyclage 41 Recyclage 41.1 Emballage Les matériaux d'emballage doivent être recyclés dans le respect des réglementations administratives locales en vigueur. 41.2 Appareil Dans l'espace économique européen (EEE), le recyclage des appareils usagés est réglé par la « directive du Parlement européen et du Conseil relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) ».
Conformité CE 42 Conformité CE Pos : 31 /=== T echnisc he Dokumentation/C ORIO / D YN EO / MAGIO / PUR A/C ORIO CD/Adr ess e; T ec hnische Änderungen vorbehalten @ 0\mod_1418131097154_23.doc x @ 7681 @ @ 1...
Baños de Agua Manual de operación Importante: conserve el Manual de instrucciones original para futuras consultas.
Página 86
Indice 1 Uso acorde a su propósito ..............88 Descripción .................... 88 2 Explicación de las indicaciones de seguridad ......... 88 Explicación de otras indicaciones ............89 3 Responsabilidad del operador: avisos de seguridad ...... 89 Avisos de seguridad relacionados con el manejo del aparato ....90 Manejo profesional ................
Fax +49 07823 2491 info.de@julabo.com www.julabo.com El sistema de gestión de calidad de JULABO Los estándares en desarrollo, producción y ventas de los aparatos de atemperación para laboratorios e industria cumplen con los requisitos de las normas de ensayo ISO 9001 e ISO 14001 N°...
Uso acorde a su propósito 43 Uso acorde a su propósito Los baños de agua de JULABO están concebidos para el control térmico mediante la aplicación de energía calorífica a determinados medios líquidos contenidos en un recipiente. Los baños de agua de JULABO no resultan apropiados para la aplicación térmica directa a productos de la industria alimentaria,...
Pos : 11 /=== T echnisc he Dokumentation/C ORIO / D YN EO / MAGIO / PUR A/PURA LT /Verantwortung des Betr eibers - Sic her heitshi nweis e @ 1\mod_1457535924297_68.doc x @ 9328 @ 1 @ 1 45 Responsabilidad del operador: avisos de seguridad Los productos de la empresa JULABO GmbH garantizan un funcionamiento seguro si se instalan, manejan y mantienen conforme a las reglas generales de seguridad.
Responsabilidad del operador: avisos de seguridad Los operarios deben ser instruidos en intervalos regulares sobre los peligros que se derivan de las actividades que realizan, así como sobre las medidas para su prevención. Procure que todas las personas encargadas del manejo, mantenimiento e instalación hayan leído y comprendido la información de seguridad y el manual de operación.
Elementos de manejo y función 45.3 Avisos de seguridad relativos al funcionamiento Utilice los aparatos solo en áreas bien ventiladas. El aparato no es apto para usarlo en entornos explosivos. No viertasustancias inflamables en el baño maría. No utilicelíquidos para baños corrosivos ni abrasivos. Peligros térmicos debido al amplio rango de temperatura operativa: piezas y superficies calientes y susceptibles de ser tocadas, así...
Elementos de manejo y función Control en ambos lados Panel indicador y de mando Indicación led de temperatura, Indicación del valor actual / valor de consigna (si parpadea el punto decimal) Indicaciones de alarma Indicación de las funciones de menú (parámetros) Indicación de control - calefacción Indicación de control - alarma °F °C...
Avisos de seguridad Tornillo de drenaje (no disponible en PURA 4) Interruptor de encendido Conexión a la red Cable de conexión a la red Pos : 14 /=== T echnisc he Dokumentation/C ORIO / D YN EO / MAGIO / PUR A/PURA LT /Sic herheits anweisungen @ 1\mod_1457537176041_68.doc x @ 9372 @ 1 @ 1 47 Avisos de seguridad Para evitar daños personales y materiales es importante observar los...
Preparativos: El baño maría solo se puede utilizar con fluidos ininflamables. El aparato solo puede ponerse en funcionamiento en espacios aireados, secos y protegidos contra las heladas. Monte el aparato sobre una superficie plana y sobre una base de ...
Oxidación electroquímica, riesgo de corrosión en bastidores de inserción o muestras de metales no ferrosos. Evite el uso de bastidores de inserción y muestras fabricados con metal no ferroso. Utilice únicamente bastidores de inserción originales de JULABO. ...
Solo se permite usar agua como líquido para baños. JULABO recomienda una mezcla de agua con un 70 % de agua blanda o descalcificada y 30 % de agua del grifo. Consulte a JULABO antes de usar un líquido para baños que no ...
No lo llene con agua ferrosa. También es posible la formación de óxido en el acero inoxidable; asimismo, pueden producirse daños en las gradillas para tubos de JULABO, entre otros elementos. No lo llene con agua clorada (blanqueada). Es posible ...
Página 98
19. Desconecte el baño maría mediante el interruptor de encendido. 20. Desconecte el cable de alimentación del baño maría. 21. PURA 4 puede vaciarse ahora; lo mismo se aplica a todos los demás baños: 22. Coloque un recipiente adecuado para el líquido para baños debajo del orificio de drenaje.
Operación inicial 49 Operación inicial Pos : 18 /=== Arc hi v/=== Archi v_War nhinweise/Gefahr: El ektrisc her Str omsc hlag bei besc hädigtem Gehäus e @ 1\mod_1550751722350_68.doc x @ 13578 @ @ 1 ¡Peligro de descarga eléctrica si la carcasa está dañada! Si la carcasa del aparato está...
Operación inicial Formación de condensación debido a la salida de vapor con la tapa para cubetas montada Debido a la salida de vapor por los orificios de ventilación, puede producirse condensación en el entorno directo del baño maría Asegurarse de que haya una distancia suficiente entre el baño maría ...
Avisos de alarma y de advertencia y posibles causas 22. Pulse la tecla 23. Ajuste h.m con la tecla 24. Confirme con la tecla ; se iniciará el temporizador ("T" se encenderá). Tras alcanzarse el valor de consgina, se inicia el temporizador y se muestra de manera alterna la temperatura actual y el tiempo restante.
Datos técnicos 51 Datos técnicos Baño maría PURA 4 PURA 10 Rango de temperatura de trabajo °C 18 ... 99.9 18 ... 99.9 Estabilidad de temperatura ±0.15 ±0.15 Ajuste de temperatura digital digital Indicador de temperatura Resolución de la pantalla °C...
Página 104
Datos técnicos Baño maría PURA 14 PURA 22 Rango de temperatura de trabajo °C 18 ... 99.9 18 ... 99.9 Estabilidad de temperatura ±0.15 ±0.15 Ajuste de temperatura digital digital Indicador de temperatura Resolución de la pantalla °C Regulación de temperatura PID1 PID1 Capacidad de calefacción...
Página 105
Datos técnicos Baño maría PURA 30 Rango de temperatura de trabajo °C 18 ... 99.9 Estabilidad de temperatura ±0.15 Ajuste de temperatura Digital Indicador de temperatura Resolución °C Regulación de temperatura PID1 Capacidad de calefacción (a 230 V) Capacidad de calefacción 0.98 …...
Página 106
Datos técnicos Temperatura de seguridad/Protección contra sobrecalentamiento: ajuste fijo de 130 °C Clasificación según DIN 12876-1 clase I Mensaje de alarma óptico + acústico (permanente) Condiciones ambientales según IEC 61 010-1: Solo para áreas internas. Hasta 2000 m altura - nivel del mar. Temperatura ambiente: +5 ...
60 °C. 52.2 Servicio de reparación Antes de solicitar un técnico de servicio o de enviar un dispositivo de JULABO para que sea reparado, recomendamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico. Servicio técnico de JULABO Teléfono:...
Almacenamiento 52.3 Envío para reparación Si envía el aparato a JULABO, tenga en cuenta lo siguiente: Limpie el aparato y, si procede, descontamínelo en la medida que corresponda para evitar poner en riesgo al personal del servicio técnico. Embale el producto cuidadosa y correctamente.
Para ello es requisito que el usuario registre el aparato en la página web de JULABO www.julabo.com, indicando el número de serie. Determinante para la garantía es la fecha de facturación de JULABO GmbH. En caso de una reclamación, la garantía se limita a la corrección o reparación gratuitas del producto o al suministro de una unidad...
Eliminación del aparato 55 Eliminación del aparato 55.1 Embalaje Los materiales del embalaje deben eliminarse respetando las directivas locales actuales. 55.2 Aparato En el Espacio Económico Europeo (EEE) la eliminación de los aparatos usados está reglamentada en la "directiva del Parlamento y del Consejo Europeo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)".
Conformidad CE 56 Conformidad CE Pos : 31 /=== T echnisc he Dokumentation/C ORIO / D YN EO / MAGIO / PUR A/C ORIO CD/Adr ess e; T ec hnische Änderungen vorbehalten @ 0\mod_1418131097154_68.doc x @ 7682 @ @ 1...
Página 112
JULABO GmbH JULABO USA, Inc. Gerhard-Juchheim-Strasse 1 884 Marcon Boulevard 77960 Seelbach/Alemania Allentown, PA 18109 Tel. +49 7823 51-0 Phone: +1(610) 231-0250 Fax +49 07823 2491 Fax: +1(610) 231-0260 info@julabo.us info.de@julabo.com www.julabo.com www.julabo.com Technische Änderungen vorbehalten Changes without prior notification reserved Sous réserve de modifications...