Página 1
Register your product and get support at WP3892 WP3893 EN User manual ES Manual del usuario PT-BR Manual do Usuário TR Kullanım kılavuzu 63...
Página 3
1 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. 1.0.1 Pure water Pure water is our life: it cleanses our body, enlivens our mind and rejuvenates our soul. Pure water, though a basic necessity, is within the reach of only a few.
• Check if the voltage indicated on the 10 Filter holder with dual filter (sediment and appliance corresponds to the local mains activated carbon) voltage before you connect the appliance. 11 Macro filter • If the mains cord is damaged, you must 12 Mains cord have it replaced by Philips, a service centre 13 Power on/off button authorised by Philips or similarly qualified 14 Mounting holes persons in order to avoid a hazard. 15 Water inlet connector • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,...
• Always buy original Philips replacement filters. 3.0.4 Compliance with standards • Replace the filter according to the This Philips pure water dispenser conforms to instructions in this user manual. the highest standards for contaminant reduction, • Use the PureFlush function if the pure water structural integrity and material safety. it thus dispenser has not been used for 2 days. ensures that pure water is made easy - always. The •...
Quality Association, USA) for products 4 Preparing for use that meet or exceed industry standards for contaminant reduction, structural integrity and material safety. We advise you to have the pure water dispenser installed by trained service technicians. Note: If the water pressure in your area is lower than the specified minimum pressure (0.5 bar), we advise you to use a suitable domestic water pump. Note: If the water pressure in your area is higher than the specified maximum pressure (2.0 bar), the use of a pressure reducing valve is required. 4.1 Installation Select a suitable location for the pure water dispenser. • Install the pure water dispenser at a convenient and safe location where it poses no risk of injury.
Página 8
150mm 150mm 5 Features 192.5mm 192.5mm 5.0.1 Display panel description Screw 3 screws into the holes and place the pure water dispenser onto the screws. Connect the water inlet hose to the tap. Put the mains plug in the wall socket. 1 Power-on indicator 2 Battery indicator (type WP3893 only) 3 UV indicator 4 Water availability indicator Filter indicator 6 LCD display 7 AUTO mode indicator 8 MODE button...
Página 9
IntelliFill: purifies pre-set water quantity, even in your absence When 2700 litres of water have passed through the pure water dispenser, PureProtect Alert gives a signal that you (1) In AUTO mode, automatically purifies need to replace the filter. After the signal, a set amount of water when it becomes the filter still has enough capacity to purify available. (2) When the pure water dispenser another 300 litres of water. detects water pressure, IntelliFill starts the PureProtect Lock: guarantees high- purification process. (3) It dispenses water quality water up to the amount you have set. In this way, available water is purified, even when you are away or asleep, and you always have enough pure water when you need it. Power UV+: uses advanced UV technology and activated carbon to purify water The PureProtect Lock guarantees that the water that is dispensed is always of high quality. If the filter is not replaced on time (within 300 litres of dispensed water after the PureProtect alert signal), the pure water dispenser locks itself so that no more water can be dispensed. If no filter is mounted, if it (1) The macro filter removes large particles. is not mounted properly or if the UV lamp (2) The activated carbon and sediment fails, the pure water dispenser also locks filter improves taste and removes turbidity, itself.
Página 10
At the push of a button, PureFlush The LCD display gives clear, legible feedback automatically flushes all internal pipes and and is easy to use when you program the UV chamber of the pure water dispenser. settings. Ideal for cleaning before first use, after every Audible signals: lets you know when filter change and whenever the pure water the pure water dispenser is on dispenser has not been used for 2 days. Thanks to PureFlush, impure water is flushed out and you have pure water even if you have been away for a while. 6 Tilt & Twist Filter change: mechanism for easy filter replacement. While the pure water dispenser is dispensing water, an optional audible signal notifies you that the pure water dispenser is on. Replacing the filter is something you can easily do yourself, thanks to the simple Tilt &...
Note: 6 Using the appliance • If the water supply stops while the appliance dispenses in manual mode, the Open the tap connected to the pure water pure water dispenser switches to AUTO dispenser. mode f. When you use the appliance for the first • If you want to program the pure water time or if you have not used the appliance dispenser to dispense at a later time for 2 days or more, use the PureFlush (when water supply resumes), press the function. See section ‘PureFlush’ in this LITRES button to set a water quantity. chapter. The display shows the set quantity. • The pure water dispenser is now ready to dispense the set quantity automatically 6.0.1 Purifying in manual mode Press the power-on button on the pure...
To set a different quantity, press the LITRES • When the water supply resumes, the pure water dispenser dispenses the set button. water quantity and stops automatically. • After 10 minutes, the pure water dispenser Note: goes into stand-by mode again. • If the water supply stops while the appliance dispenses in AUTO mode, the pure water dispenser programs itself to Note: dispense at a later time.
Página 13
When you replace the filter, the pure water Note: dispenser performs the Pure Flush function The audio setting reverts to the default setting automatically. In this case, 10 litres of water flow (off) when the pure water dispenser is switched on the next time. out of the appliance (see chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Replacement’). Warning: Do not drink the water that comes out of the appliance during the PureFlush procedure.
Página 14
7.0.3 Cleaning the quartz tube 7 Cleaning and We advise you to clean the quartz tube once every months. maintenance Warning: Handle the quartz tube with care, as it might 7.0.1 Cleaning the pure water dispenser break and cause injury. Do not tamper with the quartz tube (apply glue, etc.). Warning: Never use scouring pads, abrasive cleaning Switch off the pure water dispenser. agents or aggressive liquids such as petrol or Open the cover of the UV chamber. acetone to clean the appliance. To remove the UV lamp unit, follow steps 1 to 5 in section ‘Replacing the UV lamp unit’. Pull out the quartz tube with the rubber Warning: Do not pour water over the pure water ring. dispenser. Clean the outside of the pure water dispenser regularly with a damp (not wet) cloth.
Insert the tube with the rubber ring in the UV chamber. Note: Make sure you put the rubber ring and quartz tube in the correct position. To reattach the UV lamp unit, follow steps 6 to 8 in section ‘Replacing the UV lamp unit’. Close the cover of the UV chamber. 1 0 Turn the filter cap (1) and remove it (2). 7.0.4 Replacing the filter Note: Switch off the pure water dispenser before you replace the filter. The filter has a capacity of up to 3000 litres. When 200 litres have passed through the filter, the filter indicator c starts flashing to indicate that you need to replace the filter.
Página 16
PureFlush procedure, during which 10 litres of water flow out of the appliance. Push the filter holder back into place (1) and close the appliance door (2). 7.0.6 Replacing the UV lamp unit Warning: Always replace the UV lamp unit with an original Philips UV lamp (code no. 421530875020). Switch off the pure water dispenser. Remove the cover of the UV chamber. Note: Each time you replace the filter, make sure you also clean the macro filter (see section ‘Cleaning the macro filter’ above). Once you have replaced the filter, you have to confirm replacement of the filter. The pure water Disconnect the UV lamp wire connectors.
Philips service centre. The staff of this centre 7.0.7 Replacement items will remove the battery for you and will If you have any difficulties obtaining replacement dispose of it in an environmentally safe way. items for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet. 8.0.1 Removing the rechargeable battery Always replace the dual filter with an original Philips dual filter, type number WP3990.
Remove the four screws on the battery number in the worldwide guarantee leaflet). bracket. if there is no Customer Care Centre in your Remove the four screws on the battery country, go to your local Philips dealer or contact bracket (1). Pull down the bracket that the Service Department of Philips Domestic holds the battery (2). Disconnect the battery Appliances and Personal Care BV.
10 Technical data 11 Frequently asked questions 1 UV lamp: TUV PLS, 9W 2 Power rating: 25W 3 Operating voltage: 220-240V, 50-60Hz Can I use the Philips pure water dispenser to Water supply pressure purify well/bore water? • Minimum: 0.5 bar Yes. The pure water dispenser was designed to • Maximum: 2.0 bar purify drinkable water from e.g. municipal water Water supply temperature sources, wells or bores. it is not intended to purify •...
Página 20
The UV indicator lights up continuously. An error occurred in the UV chamber. Check if the cover of the UV chamber is closed. Clean the quartz tube (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). if the problem persists, contact your dealer or an authorised Philips service centre.
Symbol Description Signal Meaning Power-on indicator Continuous green Appliance switched on/standby Power-on indicator Appliance switched off Battery indicator Continuous green Fully charged (WP3893 only) Battery indicator Flashes green Charging (WP3893 only) Battery indicator Continuous red Working on battery (WP3893 only) Battery indicator Flashes red Battery low...
1 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. 1.0.1 Agua pura El agua pura nos da vida, limpia nuestro cuerpo y revitaliza nuestra mente.
3.0.2 Advertencia 10 Portafiltro con doble filtro (sedimento y • Antes de enchufar el aparato, compruebe carbono activo) si el voltaje indicado en el mismo se 11 Macrofiltro corresponde con el voltaje de red local. 12 Cable de alimentación • Si el cable de alimentación está dañado, debe 13 Botón de encendido/apagado ser sustituido por Philips o por un centro de 14 Orificios de montaje servicio autorizado por Philips, con el fin de 15 Conector de entrada de agua evitar situaciones de peligro. • Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
No almacene el agua en un recipiente de manera incorrecta, podrían producirse fugas. cerámica ni en un filtro de bujía, ya que podría volver a contaminarse. 3.0.4 Cumplimiento de normas • Compre siempre filtros de recambio Este purificador de agua Philips cumple las originales de Philips. normas más estrictas sobre reducción de • Cambie el filtro de acuerdo con las agentes contaminantes, integridad estructural y instrucciones incluidas en este manual de seguridad de los materiales, asegurando siempre usuario.
4 Preparación para su Recomendamos que encargue la instalación del purificador de agua a técnicos de servicio especializados. • Este purificador de agua Philips ha sido Nota: galardonado con el premio Gold Seal de la Si la presión del agua de su zona es inferior a WQA (Water Quality Association, EE.UU.) la presión mínima especificada (0,5 bares), le para productos que cumplen o superan los aconsejamos que utilice una bomba de agua estándares del sector en cuanto a reducción doméstica adecuada.
• Asegúrese de que el display quede a la 5 Características altura de los ojos o ligeramente más alto. Perfore 3 agujeros en la pared, tal como se muestra en la imagen. 5.0.1 Descripción del panel del display 150mm 150mm 192.5mm 192.5mm Enrosque 3 tornillos en los agujeros y coloque el purificador de agua sobre los tornillos. Conecte la manguera de entrada de agua al grifo. Enchufe la clavija de red a la toma de corriente. 1 Indicador de encendido/apagado 2 Indicador de batería (sólo modelo WP3893) 3 Indicador UV 4 Indicador de disponibilidad de agua 5 Indicador de filtro...
Página 29
IntelliFill: purifica una cantidad de agua conocidos que se transmiten a través del preestablecida, incluso en ausencia del agua. usuario PureProtect Alert: le avisa cuando es necesario sustituir el filtro (1) En modo AUTO, purifica automáticamente una cantidad de agua Cuando 2700 litros de agua han pasado por establecida cuando el agua vuelve a estar el purificador, PureProtect Alert le indica con disponible. (2) Cuando el purificador de una señal que es necesario cambiar el filtro. agua detecta la presión del agua, IntelliFill Tras producirse esa señal de aviso, el filtro comienza el proceso de purificación, (3) tendrá todavía capacidad suficiente para dispensando agua hasta la cantidad que haya purificar otros 300 litros de agua.
Página 30
Al pulsar un botón, PureFlush aclara El display LCD ofrece información clara y automáticamente todos los tubos internos legible, y es fácil de usar al programar los y la cámara UV del purificador de agua. Es ajustes. perfecto para la limpieza antes del primer Señales sonoras: le permiten saber uso, después de cambiar el filtro y cuando cuándo está funcionando el purificador el purificador no se ha utilizado durante de agua 2 días. Gracias a PureFlush se elimina el agua impura, obteniendo agua pura incluso si ha estado fuera algún tiempo. 6 Cambio de filtro Tilt & Twist: mecanismo para cambiar fácilmente el filtro. Mientras el purificador dispensa agua, una señal sonora opcional le notifica que el purificador de agua está en funcionamiento. Cambiar el filtro es algo que puede hacer fácilmente usted mismo, gracias al sencillo mecanismo Tilt & Twist. PowerSave: garantiza un bajo consumo de electricidad Este purificador de agua tiene un bajo consumo eléctrico, de 25 W como máximo. Para rentabilizar aún más el consumo de energía, el purificador cambia al modo de espera (la lámpara UV se apaga) si no se ha utilizado durante 10 minutos. Display inteligente: fácil de usar y con información clara...
Nota: 6 Uso del aparato • Si el suministro de agua se interrumpe mientras el aparato dispensa en modo Abra el grifo conectado al purificador de manual, el purificador de agua cambia al agua. modo AUTO Cuando utilice el aparato por primera vez, • Si desea programar el purificador para o si no lo ha utilizado durante 2 días o más, que dispense agua más tarde (cuando se emplee la función PureFlush. Consulte la reanude el suministro de agua), pulse el sección “PureFlush” de este capítulo. botón LITRES para establecer una cantidad de agua. La cantidad establecida aparece en el display. 6.0.1 Purificación en modo manual Pulse el botón de encendido del purificador •...
Para cancelar/reiniciar el ajuste existente, a dispensar agua cuando se reanude el suministro de ésta. pulse el botón MODE (para cambiar al modo • Después de 10 minutos, el aparato pasa al manual) o pulse el botón de encendido/ modo de espera hasta que se reanude el apagado para apagar el purificador.
Nota: para dispensar agua está en curso. El ajuste El purificador de agua cambia al modo de espera predeterminado para esta señal sonora es (ahorro de energía) después de 10 minutos, pero “desactivada”. Si lo desea, puede activar la señal la batería continúa cargándose. sonora. Pulse el botón de encendido/apagado 6.1 Otras funciones Asegúrese de que el aparato esté en modo manual y espere a que el botón para dispensar agua parpadee. 6.1.1 PureFlush Emplee la función PureFlush cuando utilice el Mantenga pulsado el botón LITRES.
7.0.3 Limpieza del tubo de cuarzo 7 Limpieza y Recomendamos que limpie el tubo de cuarzo cada meses. mantenimiento Advertencia: Manipule el tubo de cuarzo con cuidado, ya que 7.0.1 Limpieza del purificador de agua. podría romperse y causar lesiones. No altere el tubo de cuarzo (aplicando pegamento, etc.). Advertencia: No utilice estropajos, agentes abrasivos ni Apague el purificador de agua. líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para Abra la tapa de la cámara UV. limpiar el aparato. Para quitar la unidad de la lámpara UV, siga del paso 1 al 5 de la sección “Sustitución de la unidad de la lámpara UV”.
Abra la puerta del aparato (1). Tire del filtro hacia usted con la palanca (2) e incline ligeramente el filtro. Inserte el tubo con la junta de goma en la cámara UV. Nota: Asegúrese de colocar la junta de goma y el Gire la tapa del filtro (1) y quítela (2). tubo de cuarzo en la posición correcta. Para volver a colocar la unidad de la lámpara UV, siga los pasos del 6 al 8 de la sección “Sustitución de la unidad de la lámpara UV”. Cierre la tapa de la cámara UV. 1 0 7.0.4 Sustitución del filtro Nota: Apague el purificador de agua antes de sustituir el filtro. Agarre el asa de la parte superior del El filtro tiene una capacidad para hasta 3000 litros. filtro (1) y tire lentamente para sacar el filtro del portafiltro (2).
(2). agua. • El purificador de agua ejecuta automáticamente el procedimiento PureFlush, durante el cual 10 litros de agua salen del aparato. 7.0.6 Sustitución de la unidad de la lámpara Advertencia: Sustituya siempre la unidad de la lámpara UV por una unidad de lámpara UV original de Philips Nota: Cada vez que cambie el filtro, asegúrese de (número de código 421530875020). limpiar también el macrofiltro (consulte la Apague el purificador de agua. sección “Limpieza del macrofiltro” que aparece Quite la cubierta de la cámara UV. más arriba). Una vez que haya cambiado el filtro, tendrá que confirmarlo. El purificador de agua sólo vuelve a funcionar con normalidad una vez que se confirma la sustitución del filtro.
7.0.7 Piezas de repuesto Si tuviera algún problema para encontrar piezas de repuesto para su aparato, póngase en contacto Desconecte los conectores de los cables de con el Servicio de Atención al Cliente de Philips la lámpara UV. en su país o consulte el folleto de la garantía mundial. Sustituya siempre el doble filtro por un doble filtro original de Philips, número de modelo...
(3). • La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede sacar la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá las baterías y se deshará de ellas de forma no perjudicial para el medio ambiente. 8.0.1 Cómo extraer la batería recargable Advertencia: No conecte el aparato a la red eléctrica una vez quitada la batería. Abra la puerta del purificador de agua (1). Utilice un destornillador de estrella para quitar los tres tornillos de la tapa de los...
Máxima: 45 °C mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente 6 Caudal de agua dispensado: 1,2 l/min (máximo) de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local 7 Fusible: lámpara, de acción retardada Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Compruebe todas las conexiones. Póngase en contacto con su ¿Qué tiene de especial la lámpara UV? distribuidor o con un centro de servicio de Philips La luz ultravioleta es una forma eficaz de destruir autorizado. microorganismos sin utilizar productos químicos.
Página 41
Símbolo Descripción Señal Significado Aparato encendido/en indicador de encendido Verde continua espera indicador de encendido Desactivada Aparato apagado Indicador de batería (sólo modelo Verde continua Totalmente cargada WP3893) Indicador de batería (sólo modelo Parpadea en verde Cargando WP3893) Indicador de batería (sólo modelo Roja continua Funcionando con batería WP3893)
Página 43
Embora seja uma necessidade básica, ela está ao alcance de poucas pessoas. Para ajudar milhões de pessoas a terem acesso à água potável pura, a Philips oferece o que há de mais moderno em purificadores de água. A água passa primeiro pelo filtro grande, onde as partículas maiores são removidas.
8 Capa da câmara UV 3.0.2 Aviso 9 Câmara UV • Antes de ligar o aparelho, verifique se a 10 Suporte para filtro com filtro duplo voltagem indicada no aparelho corresponde (sedimentos e carvão ativado) à voltagem do local. 11 Filtro grande • Se o fio estiver danificado, deverá ser 12 Fio substituído pela Philips, por uma das 13 Botão liga/desliga assistências técnicas autorizadas da Philips 14 Orifícios de montagem ou por técnicos igualmente qualificados para 15 Conector da entrada de água evitar situações de risco. • Este aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas ou pouca experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável por sua segurança.
Página 46
• Não armazene a água em uma garrafa ou um filtro de vela, pois isso pode contaminá-la 3.0.4 Conformidade com padrões novamente. Este purificador de água Philips atende aos mais • Sempre compre refis de filtro originais da altos padrões no que diz respeito à redução de Philips. contaminantes, integridade estrutural e segurança • Substitua o filtro de acordo com as de materiais. Ele garante água pura com facilidade instruções neste manual do usuário.
• Este purificador de água Philips foi premiado 4 Preparação para o com o Selo de Ouro da WQA (Water Quality Association, EUA) para produtos que atendem ou superam os padrões da indústria no que diz respeito à redução de contaminantes, integridade estrutural e Recomendamos que o processo de instalação segurança de materiais. siga rigorosamente as instruções descritas no manual. Caso necessário, consulte um profissional especializado. Nota: Se a pressão da água na sua área for menor do que a pressão mínima especificada (0,5 bar ou 5 m de coluna d’água), recomendamos o uso de uma bomba de água doméstica adequada. Nota: Se a pressão da água na sua área for menor do que a pressão máxima especificada (2,0 bar ou 20 m de coluna d’água), será necessário usar uma válvula de redução de pressão. 4.1 Instalação Escolha um local adequado para o purificador de água.
• Conecte o plugue do purificador de água 5 Recursos somente a uma tomada localizada acima do purificador. • Verifique se o visor está no nível dos 5.0.1 Descrição do painel olhos ou ligeiramente acima. Faça 3 furos na parede, como indicado na figura. 150mm 150mm 192.5mm 192.5mm Enrosque 3 parafusos nos orifícios e encaixe o purificador nos parafusos. Conecte a mangueira de entrada de água à torneira. Conecte o plugue à tomada elétrica. Indicador de energia 2 Indicador de bateria (modelo WP3893 somente) 3 Indicador de UV 4 Indicador de disponibilidade de água 5 Indicador do filtro 6 Visor LCD 7 Indicador do modo AUTO...
IntelliFill: purifica um volume predefinido de água, mesmo que você esteja ausente Quando 2.700 litros de água tiverem passado pelo purificador, o alerta PureProtect emite um sinal de que o filtro precisa ser trocado. Após o sinal, ainda haverá capacidade para (1) No modo AUTO, purifica mais 300 litros. automaticamente um volume de água Trava PureProtect: garante a alta predefinido quando estiver disponível. (2) qualidade da água Quando o purificador de água detecta a pressão da água, o IntelliFill inicia o processo de purificação. (3) Ele filtra o volume de água predefinido. Dessa forma, a água é purificada, mesmo quando você está ausente ou dormindo, garantindo sempre um volume suficiente de água pura quando você precisar. Power UV+: usa carvão ativado e tecnologia UV avançada para purificar a água A Trava PureProtect Lock garante que a água filtrada seja sempre de alta qualidade. Se o filtro não for substituído no prazo correto (a cada 300 litros de água filtrada depois que o sinal do alerta PureProtect for emitido), o purificador será travado para que a água não...
Apenas pressionando um botão, o PureFlush Sinais sonoros: avisam quando o lava automaticamente todos os tubos purificador está ligado internos e a câmara UV. Ideal para fazer a limpeza antes da primeira utilização, a cada substituição de filtro e sempre que o aparelho não for usado por 2 dias. Devido ao PureFlush, as impurezas da água são eliminadas e você tem água pura mesmo após períodos de ausência. 6 Troca de filtro Til & Twist: facilidade para substituir o refil Durante a filtragem da água, um sinal sonoro opcional avisa quando o purificador está ligado. Você mesmo pode trocar o filtro com toda a facilidade, devido ao mecanismo Tilt & Twist. PowerSave: garante um baixo consumo de eletricidade Esse purificador de água consome pouca eletricidade, no máximo 25 W. Para torná- lo mais econômico, o purificador de água alterna para o modo de espera (a lâmpada UV se apaga) quando fica 10 minutos sem uso. 8 Smart Display : visor inteligente, fácil de usar e fornece orientações claras O visor LCD oferece orientações claras e legíveis e é fácil de usar quando você...
filtrando no modo manual, o purificador 6 Utilização do alternará para o modo AUTO • Se quiser programar o purificador para aparelho filtrar mais tarde (quando o fornecimento de água for reiniciado), pressione o botão Abra a torneira conectada ao purificador. LITROS para definir um volume de água. Ao usar o aparelho pela primeira vez ou O visor mostra o volume definido. se ele ficar sem uso por pelo menos 2 dias, • O purificador de água está pronto para utilize a função PureFlush. Consulte a seção filtrar o volume definido automaticamente ‘PureFlush’ neste capítulo. quando o fornecimento de água for reiniciado. 6.0.1 Purificação no modo manual Pressione o botão liga/desliga no purificador. 6.0.2 Purificação no modo AUTO • Todos os indicadores ligam e desligam. Pressione o botão liga/desliga. Aguarde até O indicador de ligado y acende.
• Após 10 minutos, o purificador alterna Nota: • Se o fornecimento de água for novamente para o modo de espera. interrompido enquanto o aparelho está filtrando no modo AUTO, ele se Nota: autoprogramará para filtrar mais tarde. • No modo de espera, enquanto o aparelho • O visor mostra o volume que ainda será está aguardando a água, os indicadores e o filtrado. É possível alterar esse volume. visor ficam desligados, exceto o indicador • Quando o fornecimento de água for de ligado y, o indicador de bateria reiniciado, o volume pendente/alterado o indicador de disponibilidade de água será filtrado. (pisca). • Verifique se colocou um recipiente • Depois que a água é filtrada, o volume de capacidade adequada no aparelho predefinido permanece no visor.
Página 53
Quando você substitui o filtro, a função PureFlush Nota: A configuração de áudio será revertida para é executada automaticamente pelo filtro de água. Nesse caso, o aparelho libera um fluxo de 10 a configuração padrão (desligado) quando o purificador de água for ligado novamente. litros de água (consulte a seção ‘Substituição’ do capítulo ‘Limpeza e manutenção’). Aviso: Não beba a água que sai do aparelho durante o procedimento PureFlush.
7.0.3 Limpeza do tubo de quartzo 7 Limpeza e Recomendamos limpar o tubo de quartzo a cada meses. manutenção Aviso: Manuseie o tubo de quartzo com cuidado, pois ele pode quebrar e causar ferimentos. Não o 7.0.1 Limpeza do purificador de água adultere (aplicação de cola, etc.) em caso de quebra, substitua-o. Aviso: Nunca use palhas de aço, agentes de limpeza Desligue o purificador de água. abrasivos ou líquidos agressivos como gasolina Abra a tampa da câmara UV. ou acetona para limpar o aparelho. Para retirar a lâmpada UV, siga as etapas de 1 a 5 na seção ‘Substituição da lâmpada UV’. Retire o tubo de quartzo com o anel de Aviso: Não despeje água sobre o purificador.
Página 55
Abra a porta do aparelho (1). Puxe o filtro na sua direção com a alavanca (2) e incline-o suavemente. Insira o tubo com o anel de borracha na câmara UV. Nota: Verifique se colocou o anel de borracha e o Gire a tampa do refil (1) e remova-a (2). tubo de quartzo na posição correta. Para encaixar novamente a lâmpada UV, siga as etapas de 6 a 8 na seção ‘Substituição da lâmpada UV’. Feche a tampa da câmara UV. 1 0 7.0.4 Substituição do refil Nota: Desligue o purificador antes de substituir o filtro. Segure a alça na parte superior do refil (1) e O filtro tem capacidade para até 3.000 litros. retire o refil do suporte lentamente (2). Quando 2.700 litros tiverem passado pelo filtro, o indicador do filtro começará...
Página 56
• O purificador de água executa automaticamente o procedimento PureFlush, Encaixe o suporte do filtro novamente (1) e feche a porta do aparelho (2). durante o qual 10 litros de água passam e saem do aparelho. 7.0.6 Substituição da lâmpada UV Aviso: Sempre substitua a lâmpada UV por uma lâmpada UV Philips original (código número 421530875020). Desligue o purificador de água. Feche a tampa da câmara UV. Nota: Limpe o filtro grande sempre que substituir o refil (consulte a seção ‘Limpeza do filtro grande’ acima). Depois de substituir o filtro, confirme a substituição. Ele só voltará a funcionar normalmente depois que você fizer isso.
Página 57
(2). 7.0.7 Itens de reposição Se tiver dificuldade em obter itens de reposição, entre em contato com o Atendimento ao Cliente Philips do seu país ou consulte o folheto da garantia mundial. Sempre substitua o refil duplo por um original Philips, código WP3990.
9 Garantia e assistência técnica Se necessitar de informações ou tiver algum problema, visite a página da Philips em www. philips.com ou contate o Atendimento ao Cliente Philips do seu país (os números de telefone Remova os quatro parafusos no suporte da encontram-se no folheto da garantia mundial).
10 Dados técnicos 11 Perguntas freqüentes 1 Lâmpada UV: TUV PLS, 9 W 2 Especificação de potência: 25 W O purificador de água Philips pode ser usado 3 Voltagem operacional: 220-240V, 50-60Hz para purificar água de poços/cisternas? 4 Pressão do fornecimento de água Sim. O purificador foi projetado para purificar • Mínimo: 0,5 bar ou 5 m de coluna d’água. água potável de reservatórios municipais, poços • Máximo: 2,0 bar ou 20 m de coluna ou cisternas. Ele não foi projetado para purificar d’água. água de lagos, rios, bueiros ou outro tipo de água 5 Temperatura do fornecimento de água...
Página 60
Recoloque-o. • Você não usou um refil Philips original. Sempre O indicador do refil pisca. substitua o refil do filtro por um refil Philips O refil não está funcionando corretamente. original, modelo WP3990. • Compre e instale um novo refil. O fusível queimou por flutuações de voltagem.
Página 61
Símbolo Descrição Sinal Significado indicador de energia Verde contínuo Aparelho ligado/no modo de espera indicador de energia Desligado Aparelho desligado Indicador de bateria (somente Verde contínuo Totalmente carregado modelo WP3893) Indicador de bateria (somente Pisca verde Carregamento modelo WP3893) Indicador de bateria (somente Vermelho contínuo Bateria funcionando modelo WP3893)
Página 63
Temel bir gereksinim olmasına rağmen temiz suya çok az sayıda insan ulaşabilmektedir. Milyonlarca insanın temiz içme suyuna erişmelerine yardımcı olmak amacıyla Philips, en yeni arıtılmış su otomatını sunar. Su ilk önce, daha büyük parçacıkların içme suyundan filtrelendiği makro filtreden, daha sonra parçacıkların, bulanıklığın, klorun, uçucu organik...
8 UV bölmesi kapağı 3.0.2 Uyarı 9 UV bölmesi • Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı 10 İkili filtreli filtre yuvası (tortu ve aktif karbon) olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle 11 Makro filtre uygun olup olmadığını kontrol edin. 12 Elektrik kablosu • Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir 13 Açma/kapama düğmesi tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka 14 Montaj delikleri Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi 15 Su giriş konnektörü veya benzer şekilde yetkili kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. • Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatları dışında, fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır. • Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir. 3.0.3 Dikkat •...
Página 66
• Suyun tekrar kirlenmesine neden olacağından, suyu bir su kabında (güğüm) 3.0.4 Standartlara uyum veya mum filtrede saklamayın. Bu Philips arıtılmış su otomatı, kirletici madde • Daima orijinal yedek Philips filtreleri satın azaltma, yapısal bütünlük, malzeme güvenliği alın. sağlamak için en yüksek standartlarla uyumludur • Filtreyi bu kullanım kılavuzundaki talimatlara ve böylelikle daima kolay temiz su elde etmeniz uygun şekilde değiştirin.
4 Cihazın kullanıma hazırlanması Arıtılmış su otomatının, yetkili servis teknisyenleri tarafından takılmasını öneririz. Not: Bölgenizdeki su basıncı, belirtilen minimum basınçtan (0,5 bar) düşükse, uygun bir ev içi su pompası kullanmanızı öneririz. Not: Bölgenizdeki su basıncı, belirtilen maksimum basınçtan (2,0 bar) yüksekse, basınç düşürücü valf kullanılmalıdır. 4.1 Kurulum Arıtılmış su otomatı için uygun bir yer seçin. • Arıtılmış su otomatını, yaralanmalara neden olmayacak uygun ve güvenli bir yere kurun. • Arıtılmış su otomatını, musluktan 1m uzağa kurun. • Arıtılmış su otomatını dikey konumda kurun. Herhangi bir açıda ya da yatay konumda kurmayın. • Arıtılmış su otomatının fişini, sadece arıtılmış su otomatından daha yüksekte bulunan bir prize takın. • Ekranın göz hizasında veya göz hizasının biraz altında olduğundan emin olun.
Página 68
150mm 5 Özellikler 5.0.1 Gösterge paneli açıklamaları 192.5mm 3 vidayı deliklere takın ve arıtılmış su otomatını vidaların üstüne gelecek şekilde yerleştirin. Su giriş hortumunu musluğa takın. Elektrik fişini prize takın. 1 Güç açık göstergesi 2 Pil göstergesi (sadece WP3893 modeli) 3 UV göstergesi 4 Su seviyesi göstergesi Filtre göstergesi 6 LCD ekran 7 OTOMATİK mod göstergesi 8 MOD düğmesi 9 LİTRE düğmesi 10 Arıtım aşaması göstergesi 11 Dağıtım düğmesi...
Página 69
IntelliFill: Siz bulunmadığınızda bile, önceden belirlenen miktarda suyu arıtır Arıtılmış su otomatından 2700 litre su geçtiğinde, PureProtect Uyarısı filtreyi değiştirmeniz gerektiğini belirten bir sinyal verir. Sinyalden sonra, filtrenin 300 litre daha (1) OTOMATİK modda, kullanılabilir su arıtma kapasitesi vardır. duruma geçtiğinde ayarlanmış miktarda PureProtect Kilidi: yüksek kaliteli suyu suyu otomatik olarak arıtır. (2) Arıtılmış su garanti eder otomatı, su basıncı algıladığında IntelliFill arıtım işlemine başlar. (3) Sizin ayarladığınız miktara kadar suyu dağıtır. Bu yolla, siz uzakta ya da uyuyor olsanız bile kullanılabilir su arıtılır ve ihtiyacınız olduğunda yeterli içme suyunuz olur. Power UV+: Suyu arıtmak için gelişmiş UV teknolojisi ve aktif karbon kullanır. PureProtect Kilidi, dağıtılan suyun her zaman yüksek kalitede olmasını garanti eder. Filtre zamanında değiştirilmezse (PureProtect uyarı sinyalinden sonra 300 litre su dağıtma süresi içerisinde), arıtılmış su otomatı daha fazla su dağıtılmaması için kendini kilitler. Ayrıca, filtre takılmazsa, filtre düzgün takılmazsa ya da UV lambası arızalanırsa, arıtılmış su otomatı...
Página 70
Tek bir düğmeye basıldığında PureFlush, Sesli sinyaller: arıtılmış su otomatı açık arıtılmış su otomatının tüm iç borularını olduğunda sizi uyarır ve UV bölmesini otomatik olarak yıkar. İlk kullanımdan önce, her filtre değişiminden sonra ve arıtılmış su otomatı 2 gün kullanılmadığında temizlik için idealdir. PureFlush sayesinde, bir süre uzakta olsanız bile kirli su dışarı atılır ve temiz suya sahip olursunuz. 6 Yatır ve Döndür Filtre değişimi: kolay filtre değiştirme mekanizması. Arıtılmış su otomatı su dağıtırken opsiyonel bir sesli sinyal, arıtılmış su otomatının açık olduğunu size bildirecektir. Basit Yatır ve Döndür mekanizması sayesinde, filtre değiştirmek kolayca kendi kendinize yapabileceğiniz bir işlemdir. PowerSave: az elektrik tüketimi sağlar Bu arıtılmış su otomatı, maksimum 25 W’lık düşük elektrik tüketimine sahiptir.
programlamak istiyorsanız, su miktarını 6 Cihaz kullanım ayarlamak için LİTRE düğmesine basın. Ekran, ayarlanan miktarı gösterir. Arıtılmış su otomatına bağlı musluğu açın. • Arıtılmış su otomatı, sular geldiğinde Cihazı ilk kez kullanırken veya 2 gün ya ayarlanan miktarda suyu otomatik olarak da daha uzun bir süre kullanmadıysanız, dağıtmaya hazırdır. PureFlush fonksiyonunu kullanın. Bkz. bu bölümde ‘PureFlush’ kısmı. 6.0.2 OTOMATİK modda arıtma Arıtılmış su otomatındaki güç açma düğmesine basın. Dağıtım düğmesi yanıp 6.0.1 Manuel modda arıtma Arıtılmış su otomatının güç açma düğmesine sönene kadar bekleyin. basın MOD düğmesine basın • Tüm göstergeler yanıp söner. • Arıtılmış su otomatı OTOMATİK moda f • Güç açık göstergesi y yanar. geçer. Ekran açılır. Dağıtım düğmesi d söner ve ekran yanıp ...
• Ekran, dağıtılması gereken kalan su 6.0.4 Pilin şarj edilmesi (WP3893 modeli) miktarını gösterir. İsterseniz bu miktarı Arıtılmış su otomatını ilk kez kullanmadan önce, pili değiştirebilirsiniz. 14 saat süreyle şarj edin. İlk seferden sonra, pili tam • Sular geldiğinde, arıtılmış su otomatı kalan/ olarak şarj etmek 12 saat sürer. değiştirilen miktarı dağıtır. • Arıtılmış su için cihazın altına yeterli Not: kapasiteye sahip bir kap koyduğunuzdan Kurşun asit piller düzenli olarak şarj emin olun. Mevcut ayarı iptal etmek için...
• Dağıtım düğmesi, Pure Flush fonksiyonunun 7 Temizlik ve bakım çalışmakta olduğunu göstermek için yeşil renkte yanar. Tüm diğer göstergeler kapalıdır. Not: 7.0.1 Arıtılmış su otomatının temizlenmesi Çalışmakta iken bu fonksiyonu iptal etmek isterseniz, arıtılmış su otomatını kapatmak için Uyarı: güç açma düğmesine y basın. Cihazı temizlemek için ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. 6.1.2 Ses açma/kapama Arıtılmış su otomatı, dağıtım yapılmakta olduğunu hatırlatan bir sesli sinyalle donatılmıştır. Bu sesli Uyarı: Arıtılmış su otomatının üzerine su dökmeyin.
Página 74
Uyarı: Not: Kırılıp yaralanmaya neden olabileceğinden, kuvars Lastik halkayı ve kuvars tüpü doğru konumda tüpü dikkatle tutun. Kuvars tüpü tahrif etmeyin yerleştirdiğinizden emin olun. (yapıştırıcı sürmeyin vb). UV lamba ünitesini tekrar takmak için, ‘UV Arıtılmış su otomatını kapatın. lamba ünitesinin değiştirilmesi’ bölümündeki UV bölmesinin kapağını açın. 6 - 8 numaralı adımları uygulayın. UV lamba ünitesini çıkarmak için, ‘UV lamba UV bölmesinin kapağını kapatın. 1 0 ünitesinin değiştirilmesi’ bölümündeki 1 - 5 numaralı adımları uygulayın. 7.0.4 Filtre değiştirilmesi Kuvars tüpü lastik halkayla birlikte çıkarın. Not: Filtreyi değiştirmeden önce arıtılmış su otomatını kapatın. Filtrenin 3000 litre kapasitesi vardır. Filtreden 2700 litre geçtiğinde, filtre göstergesi c, filtreyi değiştirmeniz gerektiğini hatırlatmak için yanıp sönmeye başlar.
Página 75
Filtre yuvasını tekrar yerine itin (1) ve cihazın kapağını kapatın (2). Filtrenin üst kısmındaki kolu tutun (1) ve filtreyi yuvasından yavaşça çekerek çıkarın (2). Not: Filtreyi her değiştirdiğinizde, makro filtreyi de temizleyin (bkz. yukarıdaki ‘Makro filtrenin temizlenmesi’ bölümü). Filtreyi değiştirdiğinizde, filtre değişimini onaylamanız gerekir. Arıtılmış su otomatı sadece, filtre değişimi onaylandıktan sonra tekrar normal olarak çalışır. 7.0.5 Filtre değişimini onaylama Filtre yuvasına yeni bir filtre takın. Arıtılmış su otomatını açın. • Filtreyi uyarı süreci (2700 - 3000 litre arasında) sırasında değiştirdiyseniz, filtre göstergesi c yanıp söner. Dağıtım düğmesi d yanıp sönmeye başlayana kadar bekleyin ...
ülkenizdeki Philips Müşteri UV lambası tel konnektörlerinin bağlantılarını Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun veya garanti kesin. kitapçığına başvurun. İkili filtreyi her zaman orijinal Philips ikili filtre ile değiştirin, model numarası WP3990. UV lamba ünitesini her zaman orijinal Philips UV lambasıyla değiştirin, kod numarası 421530875020. 8 Atılması...
çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). personeli pili sizin için çıkaracak ve atık Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, işlemleri çevreye zarar vermeyecek şekilde yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev gerçekleştirilecektir. Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun. 8.0.1 Şarj edilebilir pilin çıkarılması 9.0.1 Garanti sınırlamaları...
Cihaz içindeki bir ya da daha fazla boru düzgün mi? bağlanmamış. Tüm bağlantıları kontrol edin. Suyun tadı, içinde neler olduğuna bağlıdır. Arıtılmış Bayinize ya da yetkili bir Philips servis merkezine su otomatı, parçacıklar ve klor gibi birçok maddeyi başvurun. giderir, böylelikle suyun tadı, kokusu ve berraklığını...
Página 79
Filtrenin kullanım süresi, cihaz 3000 litre su arıtmadan önce doldu. Filtreyi değiştirin (bkz. ‘Temizlik ve bakım’ ve Değiştirme’ bölümleri). Güç açma düğmesine bastıktan sonra göstergeler yanıp sönmüyor. Göstergeler hasar görmüş. Bayinize ya da yetkili bir Philips servis merkezine başvurun. Simge Tanım Sinyal Anlamı Güç açık göstergesi Sürekli yeşil...
Página 81
Morocco Slovenija + 212 2 302 992 38-1-280 9 22 Nederland Slovenskã Republika 0900 - 8407 ((€ 0,20 per minuut)) +21 2 8 20 101 New Zealand South Africa 0800 23 8 +2 11 1 000 Norge Srbija i crna gora 220 8111 +381 11 32 10 3 , +381 11 32 3 9 Österreich...