Avvertenze per l'utente
-Con l'installazione di questo interruttore differenziale é aumentato sensibilmente il livello
di sicurezza dell'impianto e delle persone che lo utilizzano.
E' necessario conservare queste istruzioni e
trasmetterle ad eventuali subentranti nell'uso dell'impianto.
-Anche se é installato un differenziale, occorre adottare tutte le cautele necessarie per
l'uso dell'energia elettrica. In particolare:
•Ogni mese premere il tasto di prova, il differenziale deve scattare. Se ciò non
avviene, chiamare immediatamente l'elettricista perché la sicurezza dell'impianto é
diminuita;
•Controllare che la lampada spia sia sempre accesa; a spia spenta l'apparecchio non
funziona ed é necessario consultare immediatamente l'installatore;
•Prima di effettuare sostituzioni di lampade o fusibili, aprire l'interruttore generale;
•Far sostituire immediatamente eventuali conduttori spellati;
•Per qualsiasi lavoro sull'impianto elettrico fisso o mobile, rivolgersi sempre ad un
installatore qualificato;
•Se si utilizzano personal computer, macchine per scrivere elettroniche, registratori di
cassa, bilance elettroniche o altri apparecchi con circuiti elettronici, muniti di spina con
contatto di terra, consultare l'installatore.
.................................................................................................
Instructions pour l'usager
-L'emploi de ce disjoncteur différentiel augmente remarcablement le niveau de sécurité
de l'installation et des personnes.
Garder ces instructions et les remettre à l'usager successif.
-Même s'il y a un disjoncteur différentiel, il faut observer tous les précautions nécessaires
pour l'usage de l'énergie électrique. En particulier:
•Une fois par mois appuyer sur le bouton d'essai: le disjoncteur différentiel doit
déclencher. S'il ne déclenche pas appeller tout de suite l'électricien, parce que la
sécurité est diminuée;
•Vérifier que la lampe témoin soit toujours allumée; avec la lampe témoin éteinte le
disjoncteur ne fonctionne pas, il faut consulter l'électricien;
•Avant de remplacer des lampes ou des fusibles ouvrir le disjonteur général;
•Faire remplacer tout de suite les conducteurs, dont l'isolation est endommagée;
•Tout travail sur l'installation électrique fixe ou mobile doit être éffectué par un électricien
qualifié;
•En employant des ordinateurs individuels, des machines à écrire électroniques, des
caises enregistreuses, balances électroniques ou des autres appareils électroniques
pourvus de fiche avec contact de terre, consulter l'électricien.
.................................................................................................
Advertencias para el usuario
- Con Ia instalación de este interruptor diferencial ha aumentado sensiblemente el nivel de
seguridad de la instaleción y de las personas que la utilizan.
Es necesario conservar estas instrucciones y transmitirlas a otras eventuales personas
que puedan utilizar la instalación.
- Aún con un diferencial instalado es necesario ,también adoptar todas las precauciones
necesarias para sl uso de la energia eléctrica.
En particular :
•Una vez al mes accionar el pulsador de prueba, el diferencial debe desconectar.
Si esto no ocurre avisar inmediatamente al electricista
porque la seguridad de la instalación ha disminuido;
•Controlar que la lámpara piloto esté siempre encendida. Con el piloto apagado el aparato no
funciona y es necesario consultar de inmediato al instalador;
•Antes de efectuar sustituciones de lámparas o fusibles, desconectar el interruptor general.
•Hacer sustituir inmediatamente los eventuales conductores deteriorados;
•Para cualquier modificación en la instalación eléctrica fija o móvil, dirigirse siempre e un
nstalador cualificado;
•Si se utilizan ordenadores personales, máquinas de escribir electrónicas, cajas registradoras,
balanzas electrónicas u otros aparatos con circuitos electrónicos que lleven
clavija con contacto de tierra, consúltese al instalador.
.................................................................................................
Advertência para o utilizador
- Com a instalação deste interruptor diferencial aumentou-se sensivelmente o nível de segurança
da instalação e das pessoas que a utilizam.
É necessário conservar estas instruções e transmiti-las a outras eventuais pessoas que
possam utilizar a instalação.
- Mesmo que tenha sido instalado um diferencial é necessário também adoptar todas as
precauções necessárias para o uso da energia eléctrica.
Especialmente:
• Uma vez ao mês accionar o botão de prova, o diferencial deve desconectar.
Se isto não acontecer avisar imediatamente o electricista porque a segurança da instalação
diminuiu:
• Controlar se a lâmpada piloto está sempre acesa. Com o piloto apagado o aparelho não funciona
e é necessário consultar imediatamente o instalador;
• Antes de efectuar substituições de lâmpadas ou fusíveis, abrir o interruptor geral;
• Fazer com que seja substituída os eventuais condutores deteriorados;
• Para qualquer modificação na instalação eléctrica fixa ou móvel, chamar sempre um instalador
qualificado:
Se forem utilizadas computadores pessoais, máquinas de escrever electrónicas, caixas de
registo, balanças electrónicas ou outros aparelhos com circuitos electrónicos, com ficha com
contacto a terra, consultar o instalador.
.................................................................................................
Anleitungen für den Benützer
-Mit dem Einsatzeines Fehlerstromschutzschalter mit Nennfehlerauslösestrom I
0,03A wird der Schutz der Anlage und der Personen bedeutend erhöht.
Diese Anleitungen aufheben und an eventuelle Nachbenützer der Anlage weitergeben.
-Auch wenn ein Fehlerstromschutzschalter
installiert ist, müssen alle Vorsichtsmaßnahmen
beachtet werden, die bei der Benützung von elektrischer Energie notwendig sind:
•Immer prüfen ob das Kontrollämpchen an ist, bei nicht leuchtendem Kontrollämpchen
funktioniert der Schalter nicht , sofort den Elektriker benachrichten;
•Einmal im Monat die Prüftaste drücken: Der Fehlerstromschutzschalter muß ausschalten.
Falls der Schalter nicht ausschaltet, sofort den Elektriker rufen, weil die Sicherheit der Anlage
beeinträchtigt ist;
•Bevor Lampen oder Schmelzsicherungen ersetzt werden, den Hauptschalter öffnen;
•Leiter mit beschädigter Isolierung sofort ersetzen;
•Lassen Sie Arbeiten an der den ortsfesten, ortsveränderlichen elektrischen Anlagen oder
an den Verbrauchergeräten ausschließlich von einem Elektriker ausführen;
•Wenn Personal Computer, elektronische Schreibmaschinen, Registraturkassen,
elektronische Waagen oder andere Geräte mit elektronischen Schaltkreisen, die Stecker mit
Erdkontakt haben, angeschlossen sind, Den Elektriker um Beratung bitten.
.................................................................................................
Instructions for the user
-Applying this residual current operated circuit-breaker the safety level of the installation and of
the users has been appreciably improved.
These instructions have to be kept and handed over to the next user.
-Even if a residual current operated circuit-breaker is applied, all safety measures necessary for
the use of electric energy have to be observed, in particular:
•Press once a month the test button: the residual current operated circuit-breaker must
trip. If the residual current operated circuit-breaker does not trip call immediately the
electrician, because the safety of the installation is reduced;
•Check wether the control lamp is on, if it is off, the circuit-breaker does not work and it is
necessary to ask for the advise of the installer;
•Before replacing lamps or fuses open the main circuit-breaker;
•If the insulation of a conductor shows damages, ask the electrician to replace the conductor;
•All works on fixed or portable electric installation or appliances have to be carried out by a
skilled electrician;
•Using personal computers, electronic type-writers, cash registers, electronic balances or other
appliances incorporating electronic circuits having a plug with an earth contact, ask the
electrician for advise.
.................................................................................................
Gebruiksaanwijzing
-Dankzij deze differentiëelschakelaar zijn de elektrische voorziening en de personen die
deze gebruiken veel veiliger.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing en overhandig haar aan eventuele nieuwe
gebruikers wanneer u verhuist.
-Ook nu er een differentiëelschakelaar is geïnstalleerd moet men de nodige voorzorgen
bij het gebruik van elektrische energie nemen. In het bijzonder:
•Druk maandelijks op de test-toets; de schakelaar moet overgaan. Als hij dat niet
doet, dan is de elektrische voorziening minder veilig en moet u zich meteen tot een
elektriciën wenden.
•Controleer of het controlelampje brandt; als dit lampje uit is, betekent dit dat het toestel
niet werkt. Stel u dan meteen in verbinding met de installateur.
•Voordat u een lamp of zekering vervangt moet u de stroom uitschakelen met de
hoofdschakelaar van uw woning.
•Laat stroomleidingen met een beschadigd omhulsel meteen vervangen.
•Laat alle ingrepen aan elektrische toestellen en leidingen uitvoeren door een bevoegd
installateur.
•Raadpleeg de installateur als u gebruik maakt van personal computers, elektronische
typemachines, kassa'a, weegschalen of andere elektronische toestellen met randaarde.
.................................................................................................
größer als
N