1
EN
Instruction Manual
2
DE
Bedienungsanleitung
3
FR
Manual d'instructions
4
ES
Manual de instrucciones
5
IT
Manuale di Istruzione
6
PT
Manual de Instruções
Read first !
Before operating this unit please read this manual thoroughly. Retain this manual for future reference! This device may only installed and put into operation by qualified personnel.
Intended Use:
This device is designed for installation in an enclosure and is intended for the general use such as in industrial control, office, communication, and instrumentation equipment. Do not use this device in
aircrafts, trains and nuclear equipment where malfunction may cause severe personal injury or threaten human life.
WARNING !
Risk of electrical shock, fire, personal injury or death.
(1) Turn power off before working on the device. Disconnect battery fuse.
(2) Make sure if the wiring is correct by following all local and national codes.
(3) Do not modify or repair the unit.
(4) Use caution to prevent any foreign objects from entering into the housing.
(5) Do not use in wet locations.
(6) Do not use the unit in area where moisture or condensation can be expected.
If damage or malfunction should occur during operation, immediately turn power off and send unit for inspection to the factory!
The information presented in this document is believed to be accurate and reliable and may change without notice. The English text applies in cases of doubt.
Vor Inbetriebnahme lesen !
Bitte lesen Sie diese Warnungen und Hinweise sorgfältig durch bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen auf. Das Gerät darf nur durch fachkundiges und
qualifiziertes Personal installiert werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch:
Dieses Gerät ist für den Einbau in ein Gehäuse konzipiert und zur Verwendung für allgemeine elektronische Geräte, wie z.B. Industriesteuerungen, Bürogeräte, Kommunikationsgeräte oder
Messgeräte geeignet. Benutzen Sie dieses Gerät nicht in Steuerungsanlagen von Flugzeugen, Zügen oder atomaren Einrichtungen, in denen eine Funktionsstörung zu schweren Verletzungen führen
oder Lebensgefahr bedeuten kann.
WARNUNG !
Missachtung nachfolgender Punkte kann einen elektrischen Schlag, Brände, schwere Unfälle oder Tod zur Folge haben.
(1) Schalten Sie die Eingangsspannung vor Installations-, Wartungs- oder Änderungsarbeiten ab. Entfernen Sie die Batteriesicherung.
(2) Sorgen Sie für eine ordnungsgemäße und fachgerechte Verdrahtung.
(3) Führen Sie keine Änderungen oder Reparaturversuche am Gerät durch.
(4) Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern, wie z.B. Büroklammern und anderen Metallteilen.
(5) Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung.
(6) Betreiben Sie das Gerät nicht in einer Umgebung, bei der mit Betauung oder Kondensation zu rechnen ist.
Bei Funktionsstörungen oder Beschädigungen schalten Sie sofort die Versorgungsspannung ab und senden das Gerät zur Überprüfung ins Werk.
Die angegebenen Daten dienen allein der Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen. Im Zweifelsfall gilt der englische Text.
A lire avant mise sous tension
Merci de lire ces instructions de montage et d'entretien avant de mettre l'alimentation sous tension. Conservez ce manuel qui vous sera toujours utile. Cette alimentation doit être installée par du
personnel qualifié et compétent.
Utilisation:
Cet appareil est conçu pour être installé dans une armoire et pour tous les équipements électroniques, tel que l'équipement industriel de commande, l'équipement de bureau, le matériel de
communication et les instruments de mesures. N'utilisez pas cet appareil pour l'équipement de commandes dans les avions, les trains et l'équipement atomique où un problème de fonctionnement
de l'alimentation pourrait causer des blessures graves ou menacer la vie humaine.
ATTENTION !
Prendre en compte les points suivants, afin d'éviter toute détérioration électrique, incendie, dommage aux personnes ou mort.
(1) ne jamais faire fonctionner l'alimentation sans raccordement à la terre ! Veuillez enlever le fusible de la batterie avant d'effectuer des modifications sur la batterie ou sur le DC-UPS.
(2) débrancher l'installation avant toute intervention sur l'alimentation (ou démontage) et s'assurer qu'il n'y a pas risque de redémarrage.
(3) s'assurer que le câblage a été fait selon les prescriptions
(4) ne pas effectuer de réparations ou modifications sur l'alimentation
(5) ne pas ouvrir l'appareil. Des tensions importantes passent à l'intérieur.
(6) veiller à ce qu'aucun objet ne rentre en contact avec l'intérieur de l'alimentation (trombonnes, pièces métalliques)
(7) ne pas faire fonctionner l'appareil dans un environnement humide ou à l'extérieur, non protégé
(8) ne pas utiliser l'appareil dans un environnement où il peut y avoir de la condensation.
Si un défaut quelconque apparaît en cours de fonctionnement, débrancher au plus vite l'alimentation. Dans ce deux cas de figure, il convient de faire contrôler l'alimentation en usine!
Les données indiquées dans ce document servent uniquement à donner une description du produit et n'ont aucune valeur juridique. En cas de divergences, le texte anglais fait foi.
DC-UPS Uninterruptible power supply
DC-USV Unterbrechungsfreie Stromversorgung
DC-UPS Alimentation sans interruption
DC-UPS Fuente de alimentación sin interrupciones
DC-UPS Gruppo di continuità
DC-UPS Fonte de Alimentação Ininterruptível
UB10.241
English
1
Deutsch
2
Français
3