Página 2
Instructions importantes: Prière de lire et d’observer attentivement le mode d'emploi avant la première mise en marche du HandyLab 750, 750 EX. Pour des raisons de sécurité, le HandyLab 750, 750 EX pourra être utilisé exclusivement pour les usages décrits dans ce présent mode d'emploi. Nous vous prions de respecter également les modes d'emploi pour les appareils à...
Página 5
Grundlegendes Bestimmungsgemäßer Gebrauch HandyLab 750, 750 EX ist ein portables Messgerät und dient zur Bestimmung von pH-Werten. Garantieerklärung Wir übernehmen für das bezeichnete Gerät eine Garantie auf Fabrikationsfeh- ler, die sich innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum herausstellen. Der...
Beim Einlegen der Batterien Polarität beachten (siehe Kennzeichnung im Batte- riefach). Batteriefachdeckel schließen und handfest zuschrauben. Für das HandyLab 750 ist ein spezieller Lithium-Ionen Akku passend für das Batteriefach lieferbar. Die Ladung des Akkus erfolgt über den USB-Anschluss. Hinweis: Nicht verfügbar für das HandyLab 750 EX (Geräteausführung für den Einsatz im explosionsgefährdeten Bereich).
Página 7
In explosionsgefährdeten Bereichen darf nur das HandyLab 750 EX einge- setzt werden. Folgende Sicherheitshinweise sind zu berücksichtigen: Warnung! • Das Batteriefach des HandyLab 750 EX darf nur außerhalb des explosionsgefährdeten Bereiches geöffnet werden. • Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Falls eine Reparatur erfor- derlich wird, müssen Sie das Gerät ins Werk einsenden.
Página 8
Inbetriebnahme Sensor anschließen Das HandyLab 750, 750 EX besitzt mehrere Anschlüsse und kann eine Viel- zahl unterschiedlicher Sensoren zur Messung verwenden. Es darf immer nur ein Sensor an das Messgerät angeschlossen werden. Den Anschluss von Memosens-Sensoren erkennt das Gerät automatisch und schaltet entsprechend um.
Inbetriebnahme Gerät einschalten Nach dem Anschluss des Sensors kann das Gerät mit Hilfe der Taste on/off oder meas eingeschaltet werden. Nach dem Einschalten mit der Taste on/off durchläuft das Gerät zunächst einen Selbsttest und zeigt anschließend die Kalibrierdaten und Einstellungen an, bevor es den Messmodus erreicht.
Página 10
Inbetriebnahme Tastatur Die Tasten der Folientastatur besitzen einen deutlichen Druckpunkt. Sie haben folgende Funktionen: on/off Einschalten des Gerätes mit Anzeige der Geräte und Kalibrier- daten (siehe Inbetriebnahme) meas Einschalten des Gerätes / Messmodus aufrufen / Datenlogger anhalten Kalibrierung starten Geräteeinstellung aufrufen / Bestätigungsfunktion clock Anzeige von Uhrzeit und Datum, mit set Uhrzeit und Datum...
Página 12
Kalibrieren Kalibrierung AutoCal (Kalibrierung mit automatischer Puffererkennung) Das Kalibrierverfahren wird in der Konfigurierung ausgewählt. Die Kalibrierung dient der Anpassung des jeweiligen Sensors an das Messgerät. Nur so ist gewährleistet, vergleichbare und reproduzierbare Messergebnisse zu erhalten. Messung Kalibrierverfahren, Anzahl der Kalibrierpunkte und AutoCal Puffersatz wurden in der Konfigurierung eingestellt.
Página 13
Kalibrieren Kalibrierung DATA INPUT (Kalibrierung durch Dateneingabe bekannter Sensorwerte) Das Kalibrierverfahren wird in der Konfigurierung ausgewählt. Messung DATA INPUT ZERO POINT Wert für den Nullpunkt auswählen. SLOPE Wert für die Steilheit auswählen. Nacheinander werden die Kalibrierdaten angezeigt: Datum und Uhrzeit ZERO POINT SLOPE Anschließend automatischer Wechsel zur Messung.
Página 14
Kalibrieren Kalibrierung MANUAL (Manuelle Kalibrierung) Das Kalibrierverfahren wird in der Konfigurierung ausgewählt. Messung Anzahl der Kalibrierpunkte wurde in der MANUAL Konfigurierung eingestellt. CAL 1/2/3 PRESS CAL pH-Anzeige blinkt Aus der Beschreibung des Puffers den PRESS CAL temperaturrichtigen pH-Wert ermitteln und einstellen.
Página 15
Kalibrieren Kalibrierung FREE CAL (Freie Auswahl des Kalibrierverfahrens) Die Kalibrierung „FREE CAL“ wird in der Konfigurierung ausge- wählt. Messung das gewünschte Kalibrierverfahren AutoCal blinkt auswählen (AutoCal, DATA INPUT oder MANUAL). Führen Sie die gewählte Kalibrierung durch (siehe Kalibrierung AutoCal, DATA INPUT oder MANUAL).
Página 16
Datenlogger Der Datenlogger Das Gerät verfügt über einen Datenlogger, der vor der Benutzung konfigu- riert und anschließend aktiviert wird. Sie können zwischen folgenden Logger- typen wählen: • DIFF (messwertgesteuertes Loggen von Messgröße und Temperatur) • INT (zeitgesteuertes Loggen in einem festen Intervall) •...
Página 17
Datenlogger Die Betriebsarten des Datenloggers (Loggertyp) Manuelles Loggen, wenn Logger aktiviert (SHOT) In dieser Betriebsart werden Messwerte immer dann gespeichert, wenn die Taste STO gedrückt wird. Messung Logger aktiviert Messwert wird an die Adresse des zuletzt gespeicherten Wertes +1 gespei- chert Manuelles Loggen, wenn Logger deaktiviert Messung...
Página 18
Datenlogger Differenz (DIFF) Wenn der Delta-Bereich (Messgröße und/oder Temperatur) bezogen auf den letzten Eintrag über-/unterschritten wird, erfolgt ein neuer Eintrag und der Delta-Bereich verschiebt sich um das Delta nach oben bzw. unten. Der erste Eintrag wird automatisch gespeichert, wenn der Datenlogger gestartet wird. Beispiel: Erster Eintrag = 7, Delta = 1 Delta Delta...
Página 19
Datenlogger Datenloggermenü Auswahl mit Pfeiltasten, Bestätigung mit set Anzeige Logger CONT Startadresse auswählen und Datenlogger starten START Löscht alle Einträge und startet den Datenlog- ger mit der Startadresse 0001 Alle Einträge löschen Loggertyp auswählen und konfigurieren: DIFF, INT, DIFF+INT, SHOT (siehe Tabelle unten) Übersicht Datenloggermenü...
Página 20
Datenlogger Datenlogger konfigurieren Voraussetzung: Datenlogger ist angehalten (meas drücken). Messung Messwert wird gehalten Logger: CONT blinkt Logger: START blinkt Logger: DEL blinkt Logger: SET blinkt Logger: Der aktuelle Logger- Gewünschten Loggertyp mit wählen: typ blinkt DIFF, INT, DIFF+INT oder SHOT. Entsprechend Loggertyp Werte mit wählen und jeweils mit set bestäti- gen.
Página 21
Datenlogger Datenlogger mit CONT starten Voraussetzung: Datenlogger ist konfiguriert. Nach jedem Ausschalten des Gerätes muss der Datenlogger neu gestartet werden (Ausnahme: SHOT). Messung Messwert wird gehalten Logger: CONT blinkt Adresse des zuletzt gespeicher- Wenn gewünscht: Startadresse mit ten Wertes +1 blinkt wählen.
Página 22
Datenlogger Loggerdaten anzeigen Mit der Taste RCL können Sie sich alle gespeicherten Messwerte auf dem Dis- play anzeigen lassen. Die komfortable Verwaltung des Datenloggers ist über die Software HandyLab möglich. Messung Display zeigt das Symbol gewünschte Adresse wählen. „RCL“ und den zuletzt gespei- Es werden auch leere Speicherplätze cherten Messwert angezeigt.
Datenlogger Datenlogger anhalten Mit der Taste meas können Sie den Datenlogger zu jeder Zeit anhalten. Messung, Logger aktiviert meas Datenlogger wird angehalten. Symbole „LOGGER“ und „aktiver Loggertyp“ werden nicht mehr angezeigt. Sie haben weiterhin die Möglichkeit, durch STO einen Messwert zu halten und ihn anschließend an eine beliebige Adresse zu speichern.
Página 24
Fehler- und Gerätemeldungen Das Messgerät zeigt Fehlermeldungen mit „ERROR …“ auf dem Display an. Hinweise auf den Sensorzustand werden durch das Symbol „Sensoface“ (freundlich, neutral, traurig) und ggf. einem zusätzlichen Hinweis ( „INFO …“) dargestellt. Beispiel Fehlermeldung: Beispiel Meldung „Sensoface“: ERROR 8 (Gleiche Kalibriermedien) INFO 1 (Kalibriertimer abgelaufen) Sensoface gibt Hinweise auf den Sensor-...
Página 25
Fehler- und Gerätemeldungen Meldungen „Sensoface“ Das Symbol „Sensoface“ weist Sie wie folgt auf den Sensorzustand hin: Sensoface bedeutet Sensor ist in Ordnung Sensor demnächst kalibrieren Sensor kalibrieren oder austauschen Zusätzlich wird bei den Symbolen „Sensoface neutral“ und „Sensoface trau- rig“ „INFO …“ auf dem Display angezeigt, um Ihnen einen Hinweis auf die Ursache der Verschlechterung des Sensors zu geben.
Fehler- und Gerätemeldungen Fehlermeldungen Die folgenden Fehlermeldungen werden auf dem Display angezeigt. Meldung Ursache Fehler beheben Batterie leer Batterien austauschen blinkt ERROR 1 Messbereich pH überschritten Messbereich ORP wurde über- ERROR 2 Überprüfen Sie, ob die Messbedingun- schritten gen dem Messbereich entsprechen. Messbereich Temperatur über- ERROR 3 schritten...
Página 35
Basics Approved/Intended Use is a portable pH meter. HandyLab 750, 750 EX Guarantee We provide guarantee for the device described for two years from the date of purchase. This guarantee covers manufacturing faults being discovered wi- thin the mentioned period of three years. Claim under guarantee covers only the restoration of functionality, not any further claim for damages or financial loss.
Close the battery compartment cover and screw it handtight. A special lithium-ion battery suited to the battery compartment is available for the HandyLab 750. The battery is recharged through the USB port. Note: Not available for the HandyLab 750 EX (device variant for applications in hazardous locations).
Página 37
Safety guidelines (HandyLab 750 EX) Precautions for application in hazardous locations In hazardous areas, only the HandyLab 750 EX may be used. The following safety guidelines must be observed: Warning! • Only open the battery compartment of the HandyLab 750 EX outside the hazardous location.
Start-Up Connecting a Sensor The HandyLab 750/750EX provides several connections so that many types of sensors can be used for measurement. Note that only one sensor may be connected to the meter at a time. The meter automatically recognizes a connected Memosens sensor and switches accordingly.
Start-Up Switching On the Meter When you have connected the sensor, you can switch the me- ter on by pressing the on/off or meas key. When the meter is switched on with the on/off key, first a self test is performed and then the calibration data and settings are displayed before the meter switches to measuring mode.
Página 40
Start-Up Keypad The keys of the membrane keypad have a noticeable pressure point. They have the following functions: on/off Switches the meter on and displays the device and calibration data (see Start-Up) meas Switches the meter on / Activates measuring mode / Stops the data logger Starts calibration Activates configuration /...
Página 41
AutoCal/Manual/DATA INPUT/(ISFET-Zero)/FREE CAL 1 / 2 / 3 / 1-2-3 (for AutoCal, Manual, FREE CAL) CAL POINTS -01- (De- NIST standard 1.679/4.006/6.865/9.180 fault) -02- NIST technical 1.68/4.00/7.00/10.01/12.46 SI Analytics -03- 2.00/4.00/7.00/10.00 technical BUFFER SET -04- Knick CaliMat 2.00/4.00/7.00/9.00/12.00 (AutoCal, -05- Mettler Toledo 2.00/4.01/7.00/9.21...
Página 42
Calibrating AutoCal Calibration (Calibration with automatic buffer recognition) The calibration method is selected in the configuration menu. Calibration is required to adjust the sensor to the meter. It is indispensable for achieving comparable and reproducible measurement results. Measurement Calibration method, the number of calibration points and the buffer set have been selected in the configu- ration menu.
Página 43
Calibrating DATA INPUT Calibration (Calibration by entering known sensor values) The calibration method is selected in the configuration menu. Measurement to select the value for the zero point. to select the value for the slope. The calibration data will be displayed successively: Date and time Then the meter switches to measuring mode.
Calibrating MANUAL Calibration (Manual calibration) The calibration method is selected in the configuration menu. Measurement The number of calibration points has been selected in the configuration menu. pH display blinks to set the temperature-corrected pH value taken from the buffer table. mV display blinks Depending on the number of calibration points, the procedure described above for...
Página 45
Calibrating FREE CAL Calibration (Free selection of calibration method) FREE CAL calibration is selected in the configuration menu. Measurement to select the required calibration AutoCal blinks method (AutoCal, DATA INPUT or MANUAL). Perform the selected calibration (see AutoCal, DATA INPUT or MANUAL calibration).
Data Logger The Data Logger The meter provides a data logger. Prior to use, it must be configured and then activated. You can choose from the following logger types: • DIFF (signal-controlled logging of measured variable and temperature) • INT (time-controlled logging at a fixed interval) •...
Página 47
Data Logger Operating Modes of the Data Logger (Logger Type) Manual logging when logger is activated (SHOT) In this mode, a measured value is recorded when the STO key is pressed. Measurement Logger activated The measured value is saved to the address of the last recorded value + 1 Manual logging when logger is deactivated Measurement Logger deactivated...
Página 48
Data Logger Difference (DIFF) When the delta range (process variable and/or temperature) related to the last entry is exceeded, a new entry is created and the delta range is displa- ced upwards or downwards by the delta value. The first entry is automatically created when the data logger is started.
Página 49
Data Logger Data Logger Menu Logger display Select using arrow keys, confirm by pressing set. CONT Select start address and start the data logger START Deletes all entries and starts the data logger at start address 0001 Deletes all entries Select logger type and configure: DIFF, INT, DIFF+INT, SHOT (see table below) Overview of data logger menu (default in bold print)
Página 50
Data Logger Configuring the Data Logger Prerequisite: The data logger is stopped (press meas). Measurement Measured value is maintained Logger: CONT blinks Logger: START blinks Logger: DEL blinks Logger: SET blinks Logger: Current logger type Select desired logger type using blinks DIFF, INT, DIFF+INT or SHOT.
Página 51
Data Logger Starting the Data Logger using CONT Prerequisite: Data logger is configured. Every time the meter has been swit- ched off, the data logger must be restarted (exception: SHOT). Measurement Measured value is maintained Logger: CONT blinks Address of the last recorded If desired: Select start address using value + 1 blinks (proposed start address)
Página 52
Data Logger Displaying the Logger Data Pressing the RCL key displays all stored values. The HandyLab Pilot software allows convenient management of the data logger. Measurement The “RCL” icon and the last to select the desired address. recorded value is displayed. Empty memory locations will also be dis- played.
Página 53
Data Logger Stopping the Data Logger You can stop the data logger at any time by pressing the meas key. Measurement, logger activated Data logger is stopped. “LOGGER” and “active logger type” icons are no longer displayed. It is still possible to hold a measured value by pressing STO and send it to any desired address.
Página 54
Error Codes and Device Messages Error messages are indicated as “ERROR …” on the display. Information on the sensor condition is indicated by the “Sensoface” icon (friendly, neutral, sad) possibly accompanied by an info message (“INFO …”). Example of an error message: Example of a “Sensoface”...
Página 55
Error Codes and Device Messages “Sensoface” Messages The “Sensoface” icon provides information on the sensor condition: Sensoface Meaning Sensor is okay Calibrate the sensor soon Calibrate or replace the sensor The “neutral” and “sad” Sensoface icons are accompanied by an “INFO …” message to give a hint to the cause of deterioration.
Error Codes and Device Messages Error Messages The following error messages can be shown in the display. Message Cause Remedy Battery empty Replace batteries blinks pH value out of range Check whether the measurement ORP value out of range conditions correspond to the ad- Temperature value out of justed measuring range.
Página 58
Specifications (HandyLab 750) Display Sensoface Gives you indications about the status of the sensor, analysis of zero-point/slope, setting time, frequency of calibration. Status indication (friendly, neutral, sad) Display LCD STN 7-segment display with 3 lines and icons Status indicators Battery power level, logger...
Página 60
Specifications (HandyLab 750 EX) Display Sensoface Gives you indications about the status of the sensor, analysis of zero-point/slope, setting time, frequency of calibration. Status indication (friendly, neutral, sad) Display LCD STN 7-segment display with 3 lines and icons Status indicators...
Página 61
Specifications (HandyLab 750 EX) Explosion protection Europe ATEX II 1 G Ex ia IIC T4/T3 Ga RoHS conformity According to directive 2011/65/EC *) User-defined 1) Ranges depending on Memosens sensor 2) According to EN 60746-1, at nominal operating conditions 3) ± 1 count...
Página 65
Généralités Utilisation conforme/ Usage prévu HandyLab 750, 750 EX est un pH-mètre portable. Déclaration de garantie Nous assumons pour l'appareil désigné une garantie couvrant les vices de fa- brication constatés dans les trois ans à compter de la date d'achat. Le recours en garantie porte sur le rétablissement du fonctionnement de l'appareil, à...
Refermer le couvercle du compartiment et le visser à la main. Une batterie lithium-ion spéciale, compatible avec le compartiment de piles est disponible pour le HandyLab 750. La batterie peut être rechargée par le port USB. Remarque : Non disponible pour le HandyLab 750 EX (modèle conçu pour l‘utilisation en atmosphère explosible).
Les consieils de sécurité suivantes doivent être respectées: Avertissement ! • Le compartiment des piles du HandyLab 750 EX ne peut être ouvert qu’en dehors de la zone à atmosphère explosible. • Ne pas ouvrir l’appareil. Si une réparation est nécessaire,veuillez renvoyer l’appareil à...
Mise en service Connecter le capteur Le HandyLab 750/750EX est doté de plusieurs raccords et peut accueillir un grand nombre de capteurs différents pour réaliser la mesure. Ne raccorder qu'un capteur à la fois à l'appareil de mesure ! L'appareil reconnaît automatiquement le raccordement de capteurs Memo- sens et bascule en fonction du capteur raccordé.
Página 69
Mise en service Mise en marche l'appareil Une fois le capteur raccordé, il est possible d'allumer l'appareil en appuyant sur la touche on/off ou meas. En cas de démarrage avec la touche on/off, l'appareil effectue un autotest et affiche ensuite les données de calibrage et les réglages avant de passer en mode Mesure.
Página 70
Mise en service Clavier Les touches du clavier à membrane possèdent un point de pression net. Elles permettent d'accéder aux fonctions suivantes : on/off Mise en marche de l'appareil avec affichage des données de l’appareil / de calibrage (voir mise en service) meas Mise en marche de l'appareil / Accès au mode Mesure /...
CAL POINTS 1 / 2 / 3 / 1-2-3 (pour AutoCal, manual, FREE CAL) -01- (De- NIST Standard 1,679/4,006/6,865/9,180 fault) -02- NIST technique 1,68/4,00/7,00/10,01/12,46 SI Analytics -03- 2,00/4,00/7,00/10,00 BUFFER SET technique -04- Knick Calimat 2,00/4,00/7,00/9,00/12,00 (AutoCal, FREE -05- Mettler Toledo...
Página 72
Calibrage Calibrage AutoCal (Calibrage avec identification automatique des tampons) La méthode de calibrage est sélectionnée dans la configurati- Le calibrage sert à adapter le capteur à l'appareil de mesu- re. Il est indispensable pour garantir l'obtention de résultats de mesures comparables et reproductibles. Mesure Méthode de calibrage, le nombre de points de AutoCal...
Página 73
Calibrage Calibrage DATA INPUT (Calibrage par saisie des données de capteur connues) La méthode de calibrage est sélectionnée dans la configurati- Mesure DATA INPUT ZERO POINT Sélectionner la valeur pour le zéro avec SLOPE Sélectionner la valeur pour la pente avec Les données de calibrage s'affichent successivement : Date et heure ZERO POINT...
Página 74
Calibrage Calibrage MANUAL (Calibrage manuel) La méthode de calibrage est sélectionnée dans la configurati- Mesure Le nombre de points de calibrage a été MANUAL réglé dans la configuration. CAL 1/2/3 PRESS CAL L'affichage du pH clignote Déterminer la valeur du pH en fonction de PRESS CAL la température à...
Página 75
Calibrage Calibrage FREE CAL (Choix libre de la méthode de calibrage) Le calibrage «FREE CAL» est à sélectionner dans la configurati- Mesure Sélectionner avec la méthode souha- AutoCal clignote itée de calibrage (AutoCal, DATA INPUT ou MANUAL). Exécuter le calibrage souhaité (voir calibrage AutoCal, DATA INPUT ou MANUAL).
Data logger Le data logger L’appareil dispose d’un enregistreur de données appelé data logger qui doit être configuré avant toute utilisation, puis activé. Vous avez le choix entre les types de logger suivants : • DIFF (enregistrement du paramètre et de la température en fonction de la valeur mesurée) •...
Página 77
Data logger Mode de service du data logger (type de logger) Enregistrement manuel si le logger est activé (SHOT) Dans ce mode, les valeurs mesurées sont enregistrées à chaque fois que l'on appuie sur la touche STO. Mesure Logger activé La valeur mesurée est enregistrée à...
Página 78
Data logger Différence (DIFF) Lorsque la mesure dépasse ou n'atteint pas la zone delta (paramètre et/ou température) par rapport à la dernière entrée, une nouvelle entrée est enre- gistrée et la zone delta s'étend en fonction du delta vers le haut ou le bas. La première entrée est automatiquement enregistrée lorsque le data logger est activé.
Página 79
Data logger Menu du data logger Affichage logger Sélectionner avec les touches fléchées, valider avec set CONT Choisir l'adresse de départ et démarrer le data logger START Efface toutes les entrées et lance le data logger en utilisant l'adresse de départ 0001 Effacer toutes les entrées Sélectionner le type de logger et configurer : DIFF, INT, DIFF+INT, SHOT...
Página 80
Data logger Configurer le data logger Condition préalable : le data logger est arrêté (appuyer sur meas). Mesure La valeur mesurée est main- tenue Logger : CONT clignote Logger : START clignote Logger : DEL clignote Logger : SET clignote Logger : le type actuel de Sélectionner le type de logger souhaité...
Página 81
Data logger Démarrer le data logger avec CONT Condition préalable : Le data logger a été configuré. Vous devez redémarrer le data logger à chaque fois que vous éteignez l'appareil. (Exception : SHOT). Mesure La valeur mesurée est maintenue Logger : CONT clignote L'adresse de la dernière valeur Si souhaité, sélectionner l'adresse de mémorisée + 1 clignote...
Página 82
Datenlogger Afficher les données du logger Avec la touche RCL, vous pouvez afficher à l'écran toutes les valeurs me- surées enregistrées. Le data logger peut confortablement être géré via le logiciel HandyLab Pilot. Mesure Le symbole «RCL» et la derniè- Choisir l'adresse souhaitée avec .
Página 83
Data logger Arrêter le data logger La touche meas vous permet d'arrêter le data logger à tout moment. Mesure, logger activé meas Le data logger s’arrête. Le symbole «LOGGER» et le «type de logger actif» ne sont plus affichés. Vous avez encore la possibilité avec STO de maintenir une valeur mesurée et de l’enregistrer à...
Página 84
Messages d'erreur et de l'appareil En cas de message d’erreur, l’appareil affiche «ERROR ...» à l’écran. L’état du capteur est illustré par le symbole «Sensoface» (souriant, neutre, triste) et éventuellement une remarque supplémentaire («INFO ...»). Exemple de message d'erreur : Exemple de message «Sensoface» : ERROR 8 (fluides de calibrage iden- INFO 1 (minuteur de calibrage tiques)
Página 85
Messages d'erreur et de l'appareil Messages «Sensoface» Le symbole Sensoface vous informe sur l’état du capteur : Sensoface signifie Le capteur est en bon état Calibrer le capteur prochainement Calibrer ou remplacer le capteur En cas de «Sensoface neutre» et «Sensoface triste», «INFO ...» s’affiche à l’écran, vous donnant une indication sur la cause de la détérioration de l’état du capteur.
Messages d'erreur et de l'appareil Messages d'erreur Les messages d'erreur suivants s'affichent à l'écran. Messa- Cause Correction Appareil déchargé Remplacer les piles clignote Dépassement de la plage de ERROR 1 mesure pH Dépassement de la plage de Vérifier si les conditions de mesure corres- ERROR 2 mesure ORP pondent à...
Página 87
Caractéristiques techniques (HandyLab 750) Entrée Memosens pH Prise M8, 4 pôles pour câble de laboratoire Memosens (ISFET) Plages d‘affichage -2,000 … +16,000 pH -2000 … +2000 mV -50 … +250 °C Entrée Memosens Redox Prise M8, 4 pôles pour câble de laboratoire Memosens Plages d‘affichage...
Caractéristiques techniques (HandyLab 750) Ecran Sensoface Il vous donne des indications sur l’état du capteur, l’analyse de zero-point/slope, temps de prise, la fréquence d’étalonnage. Affichage de l‘état (souriant, neutre, triste) Ecran Ecran LCD STN à 7 segments avec 3 lignes et symboles Affichages d‘état...
Página 89
Caractéristiques techniques (HandyLab 750) Concession - Marque de contrôle - Sécurité d’appareillage EN 61326-1 (Directives générales) Emissions de perturbations Classe B (zone résidentielle) Immunité aux perturbations Industrie EN 61326-2-3 (Directives spécifiques aux transmetteurs) Conformité RoHS suivant directive 2011/65/UE *) programmable 1) plages de mesure en fonction du capteur Memosens 2) ±...
Página 90
Caractéristiques techniques (HandyLab 750 EX) Entrée Memosens pH Prise M8, 4 pôles pour câble de laboratoire Memosens (ISFET) Plages d‘affichage -2,000 … +16,000 pH -2000 … +2000 mV -50 … +250 °C Entrée Memosens Redox Prise M8, 4 pôles pour câble de laboratoire Memosens Plages d‘affichage...
Página 91
Caractéristiques techniques (HandyLab 750 EX) Ecran Sensoface Il vous donne des indications sur l’état du capteur, l’analyse de zero-point/slope, temps de prise, la fréquence d’étalonnage. Affichage de l‘état (souriant, neutre, triste) Ecran Ecran LCD STN à 7 segments avec 3 lignes et symboles Affichages d‘état...
Página 92
Caractéristiques techniques (HandyLab 750 EX) Concession - Marque de contrôle - Sécurité d’appareillage EN 61326-1 (Directives générales) Emissions de perturbations Classe B (zone résidentielle) Immunité aux perturbations Industrie EN 61326-2-3 (Directives spécifiques aux transmetteurs) Protection contre les Europe ATEX II 1 G Ex ia IIC T4/T3 Ga explosions Conformité...
Página 95
MANUAL DE INSTRUCCIONES HandyLab 750 HandyLab 750 EX...
Información básica Uso apropiado / uso reglamentario HandyLab 750, 750 EX es un aparato portable de medición de pH. Garantía de indemnización Por el aparato denominado asumimos la garantía por fallos de fabricación que se presenten dentro de tres años a partir de la fecha de compra. El de- recho de garantía comprende la reposición de las condiciones de funciona-...
Coloque la tapa del compartimento y atorníllela para que quede bien fijada. Hay disponible una batería de iones de litio especial para el HandyLab 750, adaptada al compartimento para pilas. La batería se carga a través de una conexión USB.
(HandyLab 750 EX) Indicaciones sobre su utilización en áreas con peligro de explosión En áreas con peligro de explosión el HandyLab 750 EX puede utilizado solamente. Se deben respetar las instrucciones de seguridad siguientes: ¡Advertencia! • El compartimento para pilas del HandyLab 750 EX solo puede abrirse fuera de las áreas con peligro de explosión.
Puesta en funcionamiento Conexión del sensor El HandyLab 750/750EX cuenta con varios conectores y puede utilizar un gran número de sensores diferentes para hacer las mediciones. Solo puede estar conectado al aparato un sensor en cada momento. Cuando se conectan sensores Memosens, el aparato los reconoce de forma automática y cambia en consonancia.
Puesta en funcionamiento Encendido del aparato Tras haber enchufado el sensor puede encender el aparato con las teclas on/off o con meas. Si lo enciende con la tecla on/off, primero el aparato lleva a cabo una prueba de autoverificación y muestra a continuación los datos de calibración y la configuración antes de pasar al modo de medición.
Página 102
Puesta en funcionamiento Teclado Las teclas del teclado de membrana cuentan con un punto claro de presión. Tienen las siguientes funciones: on/off Encendido del aparato e indicación de los datos del aparato y de calibración (ver puesta en funciona miento) meas Encendido del aparato / pasar al modo de medición / detener registro de datos...
Calibración Calibración AutoCal (Calibración con identificación automática del tampón) El proceso de calibración se selecciona en la configuración. calibración sirve para ajustar el sensor respectivo al aparato de medición. Solo así se puede garantizar la obtención de resulta- dos de medición susceptibles de ser comparados y reproduci- dos.
Calibración Calibración DATA INPUT (Calibración introduciendo datos del sensor conocido) El proceso de calibración se selecciona en la configuración. Medición DATA INPUT ZERO POINT Elija el valor del punto cero con SLOPE Elija el valor de la pendiente con Los datos de calibración se mostrarán uno tras otro: Fecha y hora ZERO POINT SLOPE...
Calibración Calibración MANUAL (Calibración manual) El proceso de calibración se selecciona en la configuración. Medición La cantidad de puntos de calibración se MANUAL ajusta en la configuración. CAL 1/2/3 PRESS CAL El indicador de pH parpa- Determinar según la descripción del tam- pón el valor de pH adecuado a la tempera- PRESS CAL tura y ajustarlo con...
Calibración Calibración FREE CAL (Selección libre del proceso de calibración) La calibración “FREE CAL” se selecciona en la configuración. Medición Seleccione el proceso de calibración desea- AutoCal parpadea do (AutoCal, DATA INPUT o MANUAL) con Lleve a cabo la calibración elegida (ver Calibración AutoCal, DATA INPUT o MANUAL).
Registrador de datos El registrador de datos El aparato cuenta con un registrador de datos que debe configurarse antes de su uso y seguidamente ser activado. Puede elegir entre dos modos de registro: • DIFF (registro orientado a valores de medición de parámetros y tempera- tura) •...
Registrador de datos Modos de funcionamiento del registrador de datos (modos de registro) Registro manual cuando el registrador está activado (SHOT) En este modo de funcionamiento los valores de medición se guardan al pulsar la tecla STO. Medición Registrador activado El valor de medición se guardará...
Página 110
Registrador de datos Diferencia (DIFF) Cuando el área delta (parámetro y/o temperatura) relativa a la última entrada desciende o se eleva, se crea una nueva entrada y el área delta se desplaza hacia arriba o hacia abajo en su caso. La primera entrada se guardará de forma automática cuando se encienda el registrador de datos.
Registrador de datos Menú del registrador de datos Indicaciones registrador Seleccionar con las flechas y confirmar con set CONT Elección de la posición de comienzo e inicio del registrador START Eliminación de todas las entradas e inicio del registro con la posición de comienzo: 0001 Borrado de todas las entradas Elección y configuración del modo de registro: DIFF, INT, DIFF+INT, SHOT (ver la siguiente...
Registrador de datos Configuración del registrador de datos Condición: el registrador de datos está parado (pulsar meas). Medición Se conserva el valor de medi- ción Registrador: CONT parpadea Registrador: START parpadea Registrador: DEL parpadea Registrador: SET parpadea Registrador: el modo actual Elija el modo de registro que desea con de registro parpadea : DIFF, INT, DIFF+INT o SHOT.
Registrador de datos Inicio del registrador de datos con CONT Condición: el registrador de datos está configurado. El registrador de datos debe reiniciarse cada vez que se apaga el aparato (excepción: SHOT). Medición Se conserva el valor de medición Registrador: CONT parpadea Parpadea la posición siguiente a Si se quiere se puede elegir la posición la del último valor guardado...
Registrador de datos Mostrar datos del registrador Con la tecla RCL puede ver en la pantalla todos los valores de medición guardados. El registrador de datos se puede manejar de forma cómoda con el software HandyLab Pilot. Medición En la pantalla se muestra el se puede elegir la posición símbolo “RCL”...
Registrador de datos Detener registrador de datos Puede parar el registrador de datos en cualquier momento pulsando la tecla meas. Medición, registrador activa- meas Se detiene el registro de datos. Ya no se muestran los símbolos “LOGGER” y “modo activo de registro”. Todavía tiene la opción de conservar un valor de medición mediante STO y a continuación asignarle la posición de alma- cenamiento que prefiera.
Página 116
Mensajes de error y del aparato El aparato de medición muestra en la pantalla el mensaje de error mediante “ERROR...” Las indicaciones sobre el estado del sensor se muestran mediante el símbolo “Sensoface” (sonriente, neutral, triste) y, en el caso correspondien- te, con una indicación adicional (“INFO...”).
Mensajes de error y del aparato Mensajes “Sensoface” El símbolo “Sensoface” indica como sigue el estado del sensor: Sensoface significa El sensor está correcto El sensor debe calibrarse en breve Hay que calibrar de nuevo o cambiar el sensor En los símbolos “Sensoface neutral” y “Sensoface triste” aparece a mayores en la pantalla “INFO...”...
Mensajes de error y del aparato Mensajes de error En la pantalla se muestran los siguientes mensajes de error. Mensaje Causa Solución del problema Pilas gastadas Cambiar pilas parpadea ERROR 1 Superado rango de pH Compruebe si las condiciones de me- ERROR 2 Superado rango de ORP dición se corresponden con el rango...
Página 119
Datos técnicos (HandyLab 750) Entrada Memosens pH Conector M8 de 4 polos para cable de laboratorio Memosens (ISFET) Rangos de indicación -2,000 … +16,000 pH -2000 … +2000 mV -50 … +250 °C Entrada Memosens Redox Conector M8 de 4 polos para cable de laboratorio Memosens Rangos de indicación...
Datos técnicos (HandyLab 750) Pantalla Sensoface Le da indicaciones sobre el estado del sensor, el análisis de punto cero/pendiente, tiempo de resuesta, la frecuencia de calibración. Indicación de estado (alegre, neutra, triste) Display Pantalla de 7 segmentos LCD STN con 3 filas y símbolos...
Página 121
Datos técnicos (HandyLab 750) Licenciamientos - Marca de verificación - Seguridad del instrumento EN 61326-1 (exigencias generales) Emisión de interferencias Clase B (área residencial) Resistencia a interferencias Área industrial EN 61326-2-3 (exigencias especiales para convertidores de medida Conformidad RoHS según la directiva 2011/65/CE *) programable 1) rangos de medición en función del sensor Memosens...
Página 122
Datos técnicos (HandyLab 750 EX) Entrada Memosens pH Conector M8 de 4 polos para cable de laboratorio Memosens (ISFET) Rangos de indicación -2,000 … +16,000 pH -2000 … +2000 mV -50 … +250 °C Entrada Memosens Redox Conector M8 de 4 polos para cable de laboratorio Memosens Rangos de indicación...
Página 123
Datos técnicos (HandyLab 750 EX) Pantalla Sensoface Le da indicaciones sobre el estado del sensor, el análisis de punto cero/pendiente, tiempo de resuesta, la frecuencia de calibración. Indicación de estado (alegre, neutra, triste) Display Pantalla de 7 segmentos LCD STN con 3 filas y símbolos...
Página 124
Datos técnicos (HandyLab 750 EX) Licenciamientos - Marca de verificación - Seguridad del instrumento EN 61326-1 (exigencias generales) Emisión de interferencias Clase B (área residencial) Resistencia a interferencias Área industrial EN 61326-2-3 (exigencias especiales para convertidores de medida Protección contra explosión...