Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

Proof of purchase
Firmenstempel
Cachet du revendeur
Firmastempel
Sello de la empresa
Timbro del rivenditore
Stempel van de zaak
Firmastämpel
Carimbo da empresa
Ostotodistus
Доказательство покупки
購入証明書
Date
Datum
Date
Dato
Fecha
Data
Datum
Datum
Data
Päivämäärä
Дата
日付
www.bodum.com
K11423 PEBO
Gas Burner
with stand
Gas burner
Instructions for use
with stand
Gasbrenner
Gebrauchsanweisung
mit Gestell
Réchaud à gaz
avec support
Gasbrænder
Betjeningsvejledning
med holder
Quemador de gas
Instrucciones de uso
con soporte
Istruzioni per l'uso
Fornelletto a gas
con piedistallo
Gasbrander
Gebruiksaanwijzing
met frame
Gasbrännare
Användningsinstruktioner
med stativ
Rechaud a gás
Manual de instruções
com estrutura
Kaasupoltin
sis. Telineen
Газовая горелка
Инструкции по использованию
с подставкой
ガスバーナー
Welcome to BODUM®
Congratulations! You are now the proud
owner of the BODUM® PEBO Gas Burner
with stand.
ENGLISH
DEUTSCH
Mode d'emploi
FRANÇAIS
DANSK
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
Please read these instructions carefully
before using.
SVENSKA
Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor
PORTUGUÊS
der Benutzung.
Käyttöohje
Lisez attentivement ce mode d'emploi
SUOMI
avant d'utiliser.
РУССКИЙ
ご使用方法
日本語

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bodum K11423 PEBO

  • Página 1 Proof of purchase Firmenstempel with stand Cachet du revendeur Congratulations! You are now the proud Firmastempel owner of the BODUM® PEBO Gas Burner Sello de la empresa with stand. Timbro del rivenditore Stempel van de zaak Firmastämpel Carimbo da empresa Ostotodistus Доказательство...
  • Página 2: Fornelletto A Gas Con Piedistallo

    GAS BURNER WITH STAND GASBRANDER MET FRAME Parts Onderdelen Stand Bottom Bodem Onderstel Surface for Burner Oppervlakte voor Brander 3 Top Plate 3 Bovenplaat 4 Regulating Knob 4 Regelknop Refilling Valve Bijvulventiel GASBRENNER MIT GESTELL GASBRÄNNARE MED STATIV Bestandteile Delar Untersatz Stativbotten Oberfläche für Brenner...
  • Página 3: Important Safeguards

    ENGLISH Congratulations! You are now the proud owner of a PEBO gas burner with stand from BODUM®. Read these instructions carefully before using the Set. Important safeguards Read all the instructions carefully before using the appliance for the first time. Failure to observe the instructions and safeguards may cause a hazard.
  • Página 4 The manufacturer accepts no liability for WARNING: damage or injury arising from inappropriate Please wait 5 min. until gas stabilized before or improper use. Use the appliance only for re-ignition. the purpose for which it was designed. Insert the gas canister valve into the filler Do not let children play with the appliance.
  • Página 5 authorized retailer or the manufacturer. the butane cartridge nozzle into the burner refilling valve (5) and press the Keep out of reach of children. gas canister downwards. The canister must be in upright position during This gas burner gives off heat and parts will filling.
  • Página 6: Technical Specifications

    container. (C) The top plate (3) of the stand can turn brown during use. This is due to high The set can be used for cooking (e.g. temperature of the flame and cannot fondue) or keeping warm. Follow the be eliminated. instruction of the used container.
  • Página 7: Wichtige Schutzmaßnahmen

    Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines PEBO Gasbrenners mit einem Gestell Verwenden Sie das Gerät in sicherer von BODUM®. Lesen Sie sich die Anweisungen Entfernung zu entzündlichen Materialien. sorgfältig durch bevor Sie das Set in Betrieb Es bedarf einer Entfernung von mindestens nehmen.
  • Página 8 nur mit einem entsprechenden Schutz. ihn nicht auf den Boden fallen. Verwenden Sie den Brenner ausschließlich Lagern Sie den Brenner an einem kühlen mit diesem Untersatz (1). und trockenen Ort. Stellen Sie sicher, dass unbefugte Personen keinen Zugang dazu Verwenden Sie den Brenner nicht in haben.
  • Página 9 Oben: 60cm/24’’ Seite: 30cm/12’’ die Gasflasche nach unten. Die Gasflasche muss sich zum Befüllen in Verwenden Sie kein Heizgerät. Eine einer aufrechten Position befinden. Fehlanwendung kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen. Beenden Sie den Befüllvorgang sobald das Gas überläuft. Bitte warten Demontieren Sie das Gerät nicht neben Sie ein paar Minuten, damit sich das offener Flamme, Funken sprühenden Quellen...
  • Página 10: Technische Spezifikationen

    Behälter auf die mittlere Aussparung drehen Sie den Regulierknopf (4) auf der Oberplatte (3). vollständig nach rechts. Stellen Sie sicher, dass der Behälter Das Gerät und der Behälter sind sehr fest auf der mittleren Aussparung heiß. Lassen Sie sie zuerst abkühlen der Oberplatte (3) steht.
  • Página 11: Importantes Mises En Garde

    30 cm/12’’ d’un mur et propriétaire d’un brûleur à gaz PEBO équipé d’un de 60 cm/24’’ d’un plafond sont requises. support de BODUM®. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. La responsabilité du fabricant n’est pas engage pour les dommages ou blessures résultant d’un usage inapproprié...
  • Página 12: Respecter Les Distances Minimales Suivantes Avec Les Matières Inflammables Ou Combustibles

    fermés. Une température élevée est générée autour de l’extrémité du brûleur après le La distance entre le brûleur et la partie fonctionnement, veillez à arrêter le gaz et inférieur du conteneur doit être de 3cm/1.2’’ attendez qu’il soit froid avant de le ranger. minimum.
  • Página 13 Ne laissez jamais des produits inflammables à position inclinée. proximité du brûleur à gaz. Veillez à n’utiliser l’appareil que dans des endroits bien ventilés. Pendant son stockage ou son transport, Utilisez l’appareil à une distance débranchez le brûleur à gaz de la bouteille de suffisamment éloignée de matières butane.
  • Página 14: Spécifications Techniques

    centrale de la plaque supérieure du brûleur. (3) et préparez le café selon les La plaque supérieure (3) du support instructions. peut devenir marron pendant Avant d’allumer, contrôlez tous les l’utilisation. Ceci est dû à la branchements afin de vous assurer température élevée de la flamme qu’il n’y a pas de fuite de gaz à...
  • Página 15: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    30 cm (12") til væggen og 60 cm (24") Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en PEBO- til loftet. gasbrænder med ståplade fra BODUM®. Læs omhyggeligt denne vejledning igennem, før du Producenten påtager sig intet ansvar tager apparatet i brug.
  • Página 16 reparation, eller af andre grunde, skal producenten. brænderen først tømmes helt. Flyt brænderen Brug kun apparatet på et godt udluftet udendørs til et godt udluftet området uden område. antændingskilder, og tøm det ved at dreje på Udfør aldrig på nogen måde ændringer ved regulatoren (4).
  • Página 17 Hold brænderen uden for børns GENOPFYLD- GENOPFYLDNING MÅ IKKE SKE NING AF rækkevidde. I NÆRHEDEN AF ÅBEN ILD OG TANKEN RUMMET SKAL VÆRE GODT SÅDAN Sørg for, at toppladen (3) og UDLUFTET. RYGNING ER FORBUDT BRUGER DU ståpladens bund (1) er solidt UNDER GENOPFYLDNING.
  • Página 18: Tekniske Specifikationer

    øg flammen ved ¡Enhorabuena! Usted acaba de adquirir un at dreje regulatoren med uret (F). quemador de gas PEBO con soporte BODUM®. Lea Slukning: Sluk for flammen ved at atentamente estas instrucciones antes de utilizar dreje regulatoren (4) stramt med uret.
  • Página 19 dentro de hornos encendidos. No utilice el quemador en marcos de cocina cerrados. Utilice el artefacto a una distancia segura de materiales inflamables. Es necesario La distancia entre el quemador y la parte mantener una distancia de al menos inferior del envase debe ser de al menos 30cm/12”...
  • Página 20: Respete Las Siguientes Distancias Mínimas A Productos Inflamables Ocombustibles

    Nunca deje productos inflamables cerca del El área próxima a la punta del quemador quemador de gas. alcanza altas temperaturas luego de su funcionamiento, asegúrese de apagar el Para su almacenamiento o mientras viaje, gas y espere a que éste se enfríe antes de mantenga el quemador de gas desconectado almacenarlo.
  • Página 21 encontrarse próxima a una fuente de Para preparar café utilizando la calor. No haga funcionar el artefacto cafetera de cocción al vacío PEBO, en posición invertida o inclinado. coloque la cafetera de cocción al vacío PEBO en la ranura central de la Asegúrese de que el lugar donde se placa superior (3) y prepare el café...
  • Página 22: Especificaciones Técnicas

    Esto se debe a la alta di essere entrato in possesso del nuovo fornello temperatura de la llama y no puede a gas PEBO con base di sostegno della BODUM®. eliminarse. Leggi accuratamente le presenti istruzioni prima di iniziare a usare il dispositivo.
  • Página 23 riscaldati. Usare sempre il fornello con il sostegno (1) in dotazione. Usare l'apparecchio ad un'adeguata distanza di sicurezza da oggetti infiammabili. Non utilizzare il presente fornello in stufe o Collocare il dispositivo ad una distanza altri contenitori chiusi. minima di 30 cm (12’’) dalle pareti e di 60 cm La distanza tra il fornello e il fondo del (24’’) dal soffitto.
  • Página 24 Conservare il fornello in un luogo fresco e Parte superiore: 60 cm (24’’) asciutto. Assicurarsi che l'apparecchio non Fianchi: 30 cm (12’’) venga in possesso di persone non autorizzate Non usare il prodotto come strumento di al suo utilizzo. riscaldamento ambientale. Un uso improprio L'area di scarico del fornello genera del prodotto può...
  • Página 25 Collocare il fornello rivolto verso l'alto Attendere 5 minuti prima di su una superficie stabile. Inserire riaccendere il fornello, mentre il gas l'ugello della cartuccia di butano si stabilizza. nella valvola di ricarica del fornello Collocare un contenitore ignifugo nel (5) e spingere la bomboletta di gas vano centrale della piastra superiore verso il basso.
  • Página 26: Specifiche Tecniche

    Spegnimento: Per spegnere la Gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van een fiamma, ruotare completamente la PEBO gasbrander met een onderstel van BODUM®. manopola di regolazione (4) in senso Lees deze instructies zorgvuldig voordat u de Set orario.
  • Página 27 vereist van ten minste 30 cm/12'' van een Indien u de brander wilt versturen voor wand en 60 cm/24'' van het plafond. reparatie en voor enig ander doel, dan moet de brander eerst volledig afgetapt worden. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid Om dit te doen, brengt u de brander naar voor schade of letsel als gevolg van buiten in een goed geventileerde ruimte...
  • Página 28 Gebruik de brander niet ondersteboven of in BLIJF TIJDENS HET BIJVULLEN UIT HET HERVUL- een hellende richting. LEN VAN DE DE BUURT VAN VUUR EN ZORG DAT GASTANK DE RUIMTE GOED GEVENTILEERD IS. Gebruik alleen het door de fabrikant NIET ROKEN TIJDENS HET BIJVULLEN. voorgeschreven butaangas.
  • Página 29 cm/24'' van het plafond. Ontsteking: Draai de regelknop (4) tegen de klok in, totdat u het geluid Het apparaat niet verplaatsen tijdens van de gasstroom (D) kunt horen. het gebruik. Gebruik een aansteker om de vlam (E) Houd de set buiten het bereik van te ontsteken.
  • Página 30: Technische Specificaties

    SVENSKA TECHNISCHE SPECIFICATIES Grattis! Du är nu en stolt ägare av en PEBO TECHNISCHE GEGEVENS gasbrännare med stativ från BODUM®. Läs dessa instruktioner noga innan du använder Gebruikstijd tot 29 min. uppsättningen. Brandstof Capaciteit tot 27g. Viktiga säkerhetsföreskrifter Läs alla instruktioner noggrant innan du använder apparaten för första gången.
  • Página 31 väggen och 60 cm/24'' från taket. är i drift. Tillverkaren tar inget ansvar för skador som VARNING: uppkommer från olämplig eller felaktig Vänta 5 minuter innan gasen stabiliserats användning. Använd endast apparaten för innan antändning. den anledningen som den var tillverkad för. Sätt i gasbehållarventilen i påfyllningsventilen Låt inte barn leka med apparaten.
  • Página 32 Borra inte i apparaten eller öppna den. av ventilarmen är ren, oskadad och i rätt position. Alla reparationer måste utföras av en behörig Håll brännaren i ett upp-och-ner läge återförsäljare eller tillverkare. på en stabil yta. Sätt i munstycket för butanpatronen i brännarens Förvara utom räckhåll för barn.
  • Página 33: Tekniska Specifikationer

    behållaren från att flytta sig eller falla Stativets topplatta (3) kan bli gulaktig från topplattan (3). Se till att de inte under användning. Detta beror på vidrör behållaren. (C) lågans höga temperatur och kan inte uteslutas. Uppsättningen kan användas för matlagning (t.ex.
  • Página 34: Salvaguardas Importantes

    30 cm/12" em relação à parede e 60 cm/24" ao teto. Parabéns! É agora um orgulhoso proprietário de um rechaud a gás PEBO com suporte da BODUM®. O fabricante não se responsabiliza por Leia cuidadosamente estas instruções antes de danos ou lesões resultantes da utilização...
  • Página 35 Se deseja enviar o queimador para reparação Não utilize o queimador na posição invertida ou para qualquer outra finalidade, deverá ou numa direção inclinada. esvaziar primeiro o queimador por completo. Utilize apenas gás butano especificado pelo Para isso, leve o queimador para o exterior, fabricante.
  • Página 36: Reabaste- Durante O Ao Reabastecimento, Cer A Botija Mantenha-Se Longe Do Fogo E

    Utilize o aparelho a uma distância DURANTE O AO REABASTECIMENTO, REABASTE- segura de materiais inflamáveis. No CER A BOTIJA MANTENHA-SE LONGE DO FOGO E mínimo, é necessária uma distância DE GÁS CERTIFIQUE-SE DE QUE O ESPAÇO de 30 cm/12" em relação à parede e ESTÁ...
  • Página 37: Especificações Técnicas

    Antes de acender o aparelho, Isto deve-se à alta temperatura da verifique, ao ar livre, se as ligações chama e não pode ser eliminado. existentes não apresentam fugas. Nunca utilize uma chama para procurar fugas. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Ignição: Rode o manípulo de regulação (4) no sentido contrário aos DADOS TÉCNICOS ponteiros do relógio, até...
  • Página 38: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI ja laitteen ja katon välille 60 cm. Onneksi olkoon! Omistat nyt BODUM®-pohja- Valmistaja ei vastaa vaurioista tai vammoista, alustallisen PEBO-kaasukeittimen. Lue nämä jotka johtuvat tuotteen epäasianmukaisesta ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. tai virheellisestä käytöstä. Käytä laitetta vain sille varattuun tarkoitukseen.
  • Página 39 syttyviä lähteitä, ja tyhjennä se kääntämällä Älä pidä kasvojasi ja vaatteitasi keittimen säätönuppia (4). lähellä sen sytyttämisen aikana. Älä jätä laitetta valvomatta sen ollessa Älä poraa laitteeseen reikiä äläkä avaa laitetta. käynnissä. Kaikki korjaustyöt on jätettävä valtuutetun VAROITUS: jälleenmyyjän tai valmistajan suoritettaviksi. Odota ennen uudelleen sytyttämistä...
  • Página 40 että tuli on sammutettu eikä kaasua Varmista, että astia on vakaasti vuoda. Odota, kunnes keittimen ylälevyn (3) keskisyvennyksessä. lämpötila on laskenut ennen kaasun Alustan (1) yläreunat suojaavat täyttämistä. astiaa siirtymiseltä tai ylälevyltä (3) putoamiselta. Varmista, etteivät nämä Tarkista, että venttiilivarren alapuolella kosketa astiaa.
  • Página 41: Tekniset Tiedot

    ANNA KEITINSARJAN JÄÄHTYÄ Поздравляем! Теперь вы гордый обладатель ENNEN SEN PUHDISTAMISTA. газовой горелки с подставкой PEBO от BODUM®. Внимательно прочитайте инструкции Keitinsarja voidaan puhdistaa kostealla liinalla. Varmista, ettei перед использованием устройства. keittimen sisään pääse kosteutta. Alustan ylälevy (3) saattaa muuttua Важные...
  • Página 42 расстоянии от легковоспламеняющихся Расстояние между горелкой и дном материалов. Необходимо расстояние, по контейнера должно быть не менее 3 см/1,2’’. крайней мере, 30 см/12’’ до стены и 60 Если вы хотите отправить горелку с см/24’’ до потолка. целью ремонта или с любой другой целью, Изготовитель...
  • Página 43 пожалуйста, убедитесь, что газ перекрыт и Не разбирайте вблизи открытого пламени подождите, пока горелка остынет, прежде или источника искры, или во время курения. чем убирать ее на место. Никогда не держите Не используйте горелку в перевернутом или легковоспламеняющиеся вещества около наклонном...
  • Página 44 с верхней плиты (3). Убедитесь, что УСТАНОВКА Всегда устанавливайте подставку они не касаются емкости. (С) (1) на устойчивую горизонтальную Устройство может использоваться поверхность. Эта поверхность не для приготовления пищи (например, должна быть горячей, и не должна фондю) или подогрева. Следуйте находиться...
  • Página 45 日本語 или любого мусора. Клапан (5) и инжектор должны быть чистыми от BODUM® 製スタンド付き PEBO ガスバーナーをお買 грязи, пыли и жира. い求めいただき、 まことにありがとうございます。 本セット ДАЙТЕ УСТРОЙСТВУ ОСТЫТЬ をご利用いただく前に、 説明書を熟読ください。 ПЕРЕД ОЧИСТКОЙ. Устройство можно очистить влажной тряпкой. Убедитесь, что влага не попадает внутрь горелки.
  • Página 46 メーカーは、 不適切または不適当な使用による損傷 ちください。 や損害に対しては、 一切の責任を負いません。 本製 ガスボンベの弁をバーナーの補充弁 (5) に差し込 品の用途にあった使用方法でのみお使いください。 みます。 お子様を本製品で遊ばせないでください。 監督が ガスが溢れるようになったら補充を中止してくだ 行き届いた環境でのみ本製品を使用してください。 さい。 本製品は、 安全な使用を確認できる責任者の監督 40°C/104°F 以上の熱や、 長時間の太陽光にさら がない場合、 幼いお子様や高齢の方のご利用には さないでください。 適しません。 バーナーをご自身で分解しないでください。 ガスが漏れている場合は (シューという音がする場 バーナーはお子様の手の届かないところに保管し 合) 、 すぐに換気が良く、 光源のない外の環境に持ち てください。 出してください。 調節ノブ (4) を反時計周りに完全 に開いてから、 バーナーを修理に出してください。 決 バーナーを水に浸さないでください。 してご自身で漏れの修正を試みないでください。 火の中に入れたり、 地面に落とさないでください。 補充前には、...
  • Página 47 本ガスバーナーは熱を放出するため、 使用中は部品 ガスが溢れるようになったら補充を中止し てください。 ガスが安定するまで2~3分 が熱くなります。 操作前には、 冷めるまで待つように お待ちください。 してください。 スタンド (1) は、 安定した水平な表面に常 設置 以下に示した、 火気や可燃性のものから離すべき最 に置く ようにしてください。 設置する表面 低距離にご注意ください : が熱を帯びていたり、 熱源や火源の近くに ならないよう留意してください。 セットを逆 上部 : 60cm/24インチ さまに使用したり、 傾いた向きで使用しな 横 : 30cm/12インチ いでください。 室内暖房具として使用しないでください。 誤用に 本製品は、 換気のよい環境でのみご利用 より、 重傷や死亡事故が引き起こされる場合があ ください。 ります。...
  • Página 48 るくぼみの上に置き、 使用説明書に従って 技術仕様 コーヒーを準備します。 技術データ 点火する前にすべての接続部分を確認し、 漏れる可能性のあるガスは外に出るように 動作時間 最大29分 してください。 ガス漏れを確認する目的で の火の使用は、 絶対におやめください。 燃料容量 最大27g 点火 : 調節ノブ (4) をガスが流れる音が 聞こえるまで、 反時計周りに回します (D)。 ライ ターを使って火を点火します (E)。 炎の調節 : 調節ノブ (4) を時計周りに回 すと炎が弱くなり、 反時計周りに回すと強 まります (F)。 消火 : 火を消すには、 調節ノブ (4) を時計 周りに最後までしっかりと回します。 本製品上で使用したセッ トと容器は非常 に熱くなります。 触る前にまず冷ますか、 保護用品を使用した場合にのみ触るように してください。 本セッ トを水に浸さないでください。 お手入れ...

Tabla de contenido