melitta LOOK AQUA Instrucciones De Uso
melitta LOOK AQUA Instrucciones De Uso

melitta LOOK AQUA Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para LOOK AQUA:

Publicidad

Enlaces rápidos

LOOK
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
®
AQUA
NO Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
RU Руководство по эксплуатации
ES Instruciones de Uso
IT Istruzioni d'uso
 DE
 GB
 FR
 NL
DK
 SE
  NO
 FI
 PL
 RU
ES
 IT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para melitta LOOK AQUA

  • Página 1  DE  GB LOOK ®  FR AQUA  NL  SE   NO  FI  PL DE Gebrauchsanleitung NO Bruksanvisning GB Operating Instructions Käyttöohje  RU FR Mode d`emploi PL Instrukcja obsługi NL Gebruiksaanwijzing RU Руководство по эксплуатации ES Instruciones de Uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning IT Istruzioni d’uso  IT...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Aqua entschieden haben. Wir wünschen Ihnen ®  DE Schutzkontaktsteckdose an. damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder • Füllen Sie nur frisches, kaltes Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta oder ® Wasser ein. besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de • Verwenden Sie den Wasserko- Zu Ihrer Sicherheit cher nur zum Wasserkochen, Das Gerät entspricht den geltenden...
  • Página 4 • Kinder dürfen nicht mit dem • Lassen Sie das Netzkabel nicht Wasserkocher spielen. mit Flüssigkeiten in Verbindung • Das Auswechseln des Netzka- kommen. bels und alle sonstigen Repara- • Verwenden Sie den Wasserko- turen dürfen nur vom Melitta ® cher nicht, wenn das Netzkabel Kundendienst oder von einer beschädigt ist. autorisierten Werkstatt durch- • Reinigen Sie die Teile, die mit geführt werden. Lebensmitteln in Berührung...
  • Página 5: Safety Notice

    Please read the safety notes and the operating manual Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen. in full. To avoid danger you must pay attention to the Reinigen safety and operating instructions. Melitta is not liable ® for damage caused by ignoring these instructions.
  • Página 6 • Replacement of the power • Always unplug the unit from cable and any other repairs the power supply before assem- must only be carried out by bling, disassembling or cleaning, Melitta Customer Service or ® and when not under supervi- an authorised workshop. sion. Before first use • Never immerse the kettle in...
  • Página 7: Consignes De Sécurité

    Si vous souhaitez avoir des renseignements shows, that appliance is in progress. complémentaires ou si vous avez des questions, 6. After having reached the boiling point the veuillez-vous adresser à Melitta ou visitez notre ® appliances switches off automatically, lighting site Internet www.melitta.fr, www.melitta.be...
  • Página 8 • Brancher l'appareil sur une pri- doit jamais entrer en contact se de courant mise à la terre et avec des liquides. correctement installée. • Ne pas utiliser la bouilloire si • Toujours utiliser de l'eau claire le cordon d’alimentation est froide. endommagé. • Utiliser la bouilloire unique- • Ne pas nettoyer les parties ment pour faire bouillir de entrant en contact avec des l’eau; ne pas réchauffer d'autres aliments avec des détergents liquides.
  • Página 9: Avant La Première Utilisation

    Pour le détartrage, nous recommandons l’utilisation les produits Melitta ® Anti Calc tels que le détartrant liquide Melitta "Anti ® Mise en service Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines".
  • Página 10: Veiligheidsinstructies

    . Wij wensen u veel plezier met ® uw aankoop. er geen andere vloeistoffen in. Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen • Doe niet te veel water in de heeft, kunt u contact opnemen met Melitta of onze ® website bezoeken: www.melitta.nl, www.melitta.be waterkoker. Als het water overkookt, bestaat het gevaar Voor uw veiligheid dat u zich verbrandt.
  • Página 11: Voor Het Eerste Gebruik

    Verwijder res- Melitta Consumentenservice ® ten van reinigingsmiddelen met of door een erkende hersteller. zuiver water. Meer informatie...
  • Página 12 Melitta eller gå på vores hjemmeside www.melitta.dk ® Voor het reinigen van de kalkfilter: trek deze naar boven toe uit de schenktuit .
  • Página 13 • Lad ikke børn lege med kedlen. • Efter brug har varmeelemen- • Udskiftning af strømkablet og tets overflade stadig restvarme. andre reparationer må kun ud- Undgå kontakt med apparatets føres af Melitta -kundeservice ® indre overflader. eller et autoriseret værksted. • Tag altid stikket ud af stikkon- Før første brug takten før montering, afmonte- 1.
  • Página 14 Vi hoppas att du blir nöjd med den. apparatet automatisk fra. Om du behöver ytterligare information eller har 7. Det er muligt at afbryde processen – brug enten frågor kan du vända dig till Melitta eller besöka vår ® tænd-/sluk-kontakten eller tag kedlen af soklen.
  • Página 15 • Använd bara kallt färskvatten. ringsmedel eller skurkräm för • Använd bara vattenkokaren för att rengöra delar som kommer i att koka upp vatten. Värm aldrig kontakt med livsmedel. Avlägsna upp andra vätskor i den. rester av rengöringsmedel med • Fyll aldrig på för mycket vatten. rent vatten. Mer information Det finns en risk att du bränner om rengöring återfinns under dig på...
  • Página 16: Rengöring Och Underhåll

    Kalkavlagringar i apparaten är oundvikligt. Endast regelbunden avkalkning garanterar perfekt funktion av den elektriska vattenkokaren. Vänligen avkalka så snart ett synligt kalklager har bildats på apparatens värmeplatta. Vi rekommenderar Melitta Anti Calc- ® produkter, t.ex. Melitta "Anti Calc Liquid for Filter...
  • Página 17 • Ikke overfyll kjelen. Det er en Vi håper du får stor glede av den. risiko for skålding ved at vann Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta eller ta ® kan boble over. Se bruksanvis- en titt på...
  • Página 18: Før Første Bruk

    Avkalkning: utføres av Melitta kundeservice Kalkavlagringer i apparatet er uungåelig. Kun ® regelmessig avkalkning garanterer perfekt eller et autorisert verksted. funksjon av vannkokeren. Vi anbefaler Melitta ® avkalkingsprodukter, slik som Melitta "Anti ® Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines" Før første bruk for avkalking. Dog kan du også bruke ethvert annet kommersielt tilgjengelig produkt.
  • Página 19 • Älä käytä vedenkeitintä ilman Vi ber deg lese gjennom alle sikkerhetsinstruksene og hele brukerveiledningen. For å unngå farer må du kallisuodattimen siivilää. følge sikkerhets- og betjeningsinstruksene. Melitta ® er ikke ansvarlig for skader som oppstår som følge av • Käytä säiliötä aina vain yhdessä neglisjering av disse.
  • Página 20: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Säännöllisellä kalkinpoistolla pidät huolta että laitteesei toimii moitteettomasti. Poista kalkki laitteesta 1. Varmista, että kotitaloutesi verkkojännite on sama heti kun näkyvää kalkkimuodostumaa ilmenee. kuin laitteen pohjassa olevassa tyyppikilvessä. Suosittelemme Melitta -kalkinpoistotuotteita, kuten ® 2. Liitä alaosa verkkovirtaan. Tarpeettoman johdon Melitta "Anti Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua...
  • Página 21: Instrukcje Bezpieczeństwa

    • Należy używać wyłącznie zimnej Look . Mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni. ® wody. Jeśli potrzebują Państwo więcej informacji lub mają pytania prosimy skontaktować się z firmą Melitta ® • Czajnika można używać jedynie odwiedzić witrynę internetową www.melitta.de do gotowania wody; nie wolno Dla Państwa bezpieczeństwa podgrzewać w nim innych płynów.
  • Página 22 • Nie wolno czyścic części, które być wykonywane wyłącznie wchodzą w kontakt z żywno- przez Dział obsługi klienta firmy ścią przy pomocy agresywnych Melitta lub autoryzowany ® środków czyszczących ani warsztat. mleczka do szorowania. Po- Przed pierwszym użyciem zostałości detergentu należy...
  • Página 23: Czyszczenie I Konserwacja

    W urządzeniu osadza się kamień. Dlatego aby zapewnić bezawaryjną pracę urządzenia, kamień należy usuwać zawsze, kiedy na płycie grzewczej czajnika Для Вашей безопасностиi pojawi się widoczny osad. Do odkamieniania zalecamy Аппарат соответствует действующим przeciwdziałające osadowi produkty firmy Melitta , jak ® европейским нормативам. np. Melitta „Anti Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua ®...
  • Página 24 • Подключайте прибор только • Никогда не погружайте к правильно установленной чайник в воду. заземленной розетке. • Не допускайте контакт кабеля • Используйте только свежую питания с жидкостями. холодную воду. • Не используйте чайник, если • Используйте чайник только кабель питания поврежден. для кипячения воды; не • Не используйте агрессивные нагревайте в нём другие чистящие средства жидкости. для очистки деталей, • Не переполняйте чайник. контактирующих с пищевыми Возможен...
  • Página 25: Перед Началом Использования

    вверх из чайника . • Замена кабеля питания и Чистка и уход другие ремонтные работы Перед чисткой всегда выключайте чайник из розетки! должны выполняться только Чистка службой поддержки Melitta или ® Используйте мягкую ткань и моющее средство для авторизованной мастерской. наружной чистки. Чистите чайник и шнур не под проточной водой и не опуская в воду! Не используйте кислоту или абразивные вещества.
  • Página 26: Instrucciones De Seguridad

    Estimado cliente: Gracias por haberse decidido por nuestra calentador • Utilice solo agua limpia y fría. de agua Look . Le deseamos que la disfrute mucho. ® • Utilice el hervidor de agua solo Si necesita más información o si tiene alguna duda, póngase en contacto con Melitta o visítenos en la ® para hervir agua; no caliente página de Internet www.international.melitta.de otros líquidos con él. Para su seguridad • No llene el hervidor en exce- El aparato cumple con las directivas europeas so. Existe riesgo de quemadu-...
  • Página 27: Antes Del Primer Uso

    • No utilice el hervidor de agua • Solamente el servicio de aten- si el cable de alimentación está ción al cliente de Melitta o un ® dañado. taller autorizado pueden reali- • No limpie las partes que entran zar la sustitución del cable de en contacto con alimentos con alimentación, así como cual- productos de limpieza agresivos quier otra reparación. ni detergentes abrasivos. Elimi- Antes del primer uso ne los restos de detergente con 1.
  • Página 28: El Filtro Antical

    Per evitare pericoli, Los depósitos de cal son inevitables. Sólo la si devono osservare le avvertenze sulla sicurezza e le desincrustación regular garantiza el perfecto istruzioni per l'uso. Melitta non risponde di eventuali ® funcionamiento de su hervidor eléctrico. Por favor danni dovuti alla loro mancata osservanza.
  • Página 29 • Usare il bollitore solo per • Non utilizzare il bollitore bollire acqua; non usarlo per se il cavo di alimentazione è altri liquidi. danneggiato. • Non sovraccaricare il bollitore. • Non pulire le parti che vengono Rischio di scottature dovute a a contatto con alimenti usando possibile acqua bollente. Per il detergenti aggressivi o latte massimo livello di riempimento detergente.
  • Página 30: Prima Di Utilizzare L'aPparecchio Per La Prima Volta

    Tali controlli calcare visibile ad occhio nudo. Per la decalcificazione possono lasciare ad es. residui di acqua. Prima di consigliamo i prodotti Melitta anticalcare come Melitta ® ®...
  • Página 31 DE  Garantie GB  Guarantee FR  Garantie NL  Garantie DK  Garantibestemmelser SE  Garantivillkor NO  Garanti FI  Takuu PL  Gwarancja RU  Гарантия ES  Garantía IT  Garanzia...
  • Página 32: Terms Of Guarantee

    Ausland gekauft oder dorthin gebracht, werden country. Garantieleistungen nur im Rahmen von für dieses Land geltenden Garantiebestimmungen erbracht. Melitta UK Ltd. Melitta Europa GmbH & Co. KG Hortonwood 45 Ringstraße 99 Telford, Shropshire, TF1 7FA 32427 Minden United Kingdom Tel: +44(0)800 0288002 www.melitta.co.uk...
  • Página 33: Garantievoorwaarden

    à la réparation ou au remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées ken aan het apparaat die resulteren uit materiaal- of sont alors la propriété de Melitta fabricagefouten, naar onze keuze door reparatie of ® vervanging van het apparaat. Vervangen onderdelen en 3.
  • Página 34 ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta® produkter. Melitta beviljar anspråken med följande ® 1. Reklamationsfristen er 24 måneder fra købsdato.
  • Página 35 NORGE. Hvis trakteren er solgt eller tatt med Company = in Finnish = jälkimarkkinointi yritys for the til utlandet, gjelder garantivilkår for disse landene. respective country (see information below). Melitta Nordic AB Melitta Nordic AB 250 24 Helsingborg asiakaspalvelu@melitta.se www.melitta.se...
  • Página 36 Melitta , których pełna lista ® нием дефектов в сервисную службу ООО «Мелитта dostępna jest na stronie www.melitta.pl. РусКом» по адресам: 5. Warunki gwarancji dotyczą urządzeń nabytych i użytkowanych w Polsce. W przypadku nabycia urządzeń za granicą lub przewiezienia ich za granicę, Производитель...
  • Página 37 Melitta debido a su competencia en ase- la sua competenza e capacità di consulenza, concediamo ®...

Tabla de contenido