Sicherheitshinweise • safety instructions • Informations sur la sécurité • Información de seguridad • Indicazi-
oni generali di sicurezza • Veiligheidsinstructies • Ogólne zasady bezpieczeństwa • Genel Güvenlik Uyarıları
tiene dudas respecto a la idoneidad de uso.
El cenador no es apto para un uso exterior permanente y debe prote-
gerse frente a condiciones atmosféricas extremas.
Este cenador debe almacenarse (idealmente en el garaje o en el
cobertizo del jardín) en caso de malas condiciones atmosféricas y
durante el invierno. Asegúrese de que el cenador está completamente
seco antes de su almacenamiento.
IT
ATTENZIONE!
IMPORTANTE - CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO:
LEGGERLE ATTENTAMENTE!
Per ottenere il massimo livello di stabilità consigliamo di fissare il
tendone con i picchetti forniti in dotazione.
Eseguire il montaggio del tendone solo su un terreno piano. Garantire
che tutti i piedi di appoggio siano posizionati correttamente a contatto
con il suolo.
Non appendere alcun oggetto al telaio del tendone.
Tendone con struttura in acciaio:
Se per uso improprio il rivestimento in zinco della struttura in acciaio
dovesse subire dei danni, questo potrebbe comportare la formazione
di ruggine. Consigliamo di trattare sporadicamente la struttura con
uno spray al silicone. Non utilizzare oli o grassi.
Eventuali danni derivanti da uso improprio del tendone non saranno
coperti dalle condizioni di garanzia.
Accertarsi che in presenza di condizioni meteorologiche avverse (ven-
to forte, abbondanti precipitazioni, neve, ecc.) il tendone sia chiuso e
ben fissato. Non utilizzare il tendone con condizioni meteorologiche
avverse.
Non rimanere mai all'interno del tendone durante un violento tem-
porale.
A intervalli regolari verificare le condizioni del tendone. Non utilizzare
il tendone se si hanno delle incertezze sulla piena idoneità all'uso del
prodotto.
Il tendone non è indicato per il permanente uso esterno e deve essere
protetto da condizioni meteorologiche estreme.
In presenza di condizioni meteorologiche avverse e durante il periodo
invernale, è bene riporre il presente tendone in un luogo chiuso (nella
migliore delle ipotesi in garage o nella rimessa in giardino). Verificare
che il tendone sia completamente asciutto prima di riporlo.
NL
WAARSCHUWING!
BELANGRIJK- BEWAAR DE MONTAGEHANDLEIDING: LEES DEZE ZORG-
VULDIG!
We adviseren om de tent met de meegeleverde haringen vast te
zetten, zodat deze zo stevig mogelijk wordt opgesteld.
Bouw de tent alleen op een vlakke ondergrond op. Zorg ervoor dat
elke steunvoet goed contact maakt met de ondergrond.
Hang geen voorwerpen op aan het frame van de tent.
Tent met stalen frame:
Als de zinklaag van het stalen frame wordt beschadigd, kunnen er
roestplekken ontstaan. We adviseren om het frame regelmatig met
siliconenspray te behandelen. Gebruik geen olie of vet.
Schade door een onjuiste behandeling van de tent valt niet onder de
garantievoorwaarden.
Zorg ervoor dat de tent bij slechte weersomstandigheden (harde
wind, zware regenval, sneeuw etc.) is afgesloten en vastgezet. Ge-
bruik de tent niet bij deze omstandigheden.
Blijf tijdens een storm nooit onder de tent staan.
Controleer de tent regelmatig. Gebruik de tent niet als u twijfelt aan
de goede staat.
De tent is niet geschikt voor permanent gebruik in de buitenlucht,
en moet tegen extreme weersomstandigheden worden beschermd.
Deze tent moet bij slechte weersomstandigheden en in de winter
worden opgeslagen (bij voorkeur in een garage of tuinhuisje). Let
erop dat de tent volledig droog is voordat u deze opslaat.
PL
UWAGA!
WAŻNE - PROSIMY O DOKŁADNE PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE INST-
RUKCJI MONTAŻU!
W celu uzyskania optymalnej stateczności zalecamy zabezpieczenie
namiotu za pomocą dołączonych szpilek.
Namiot należy rozkładać tylko na równym podłożu. Upewnić się, że
wszystkie nogi namiotu mają prawidłowy kontakt z podłożem.
Nie zawieszać żadnych przedmiotów na ramie namiotu.
Namiot z ramą stalową:
W przypadku uszkodzenia powłoki cynkowej w wyniku niewłaściwego
obchodzenia się może dochodzić do powstawania korozji. Zalecamy
spryskiwanie ramy co pewien czas sprayem silikonowym. Nie należy
używać olejów ani smarów.
Szkody spowodowane przez niewłaściwe obchodzenie się z namiotem
nie są objęte gwarancją.
Zadbać, aby w trudnych warunkach atmosferycznych (silny wiatr,
ulewny deszcz, śnieg itp.) namiot był złożony i zabezpieczony. W takich
warunkach nie wolno używać namiotu.
Podczas burzy nie wolno przebyć pod namiotem.
Namiot należy regularnie kontrolować. W razie jakichkolwiek wątpli-
wości co do przydatności do użytku namiotu nie wolno używać.
Namiot nie jest przeznaczony do ciągłego użytkowania na zewnątrz i
należy go chronić przed ekstremalnymi warunkami pogodowymi.
W przypadku złych warunków pogodowych oraz w okresie zimowym
namiot należy przechować w zadaszonym pomieszczeniu (najlepiej
w garażu lub domku ogrodowym). Przed odłożeniem namiotu do prze-
chowania należy upewnić się, że jest on całkowicie suchy.
www.paramondo.de
3