MEIER-BRAKENBERG WA18 Manual De Instrucciones

Básculas móviles para animales
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Básculas móviles
para animales
Para los tipos:
Manual de
instrucciones
MEIER-BRAKENBERG GmbH & Co. KG
Brakenberg 29 ● 32699 Extertal (Alemania)
Tel: +49(0)52 62/993 99-0 ● Fax: +49(0)52 62/993 993
Correo electrónico: info@meier-brakenberg.de
Internet: www.meier-brakenberg.de
• WA18
• WAS
• WAF
• WA
Página 1 de 39
• WAK
• WAKF
• WASA
• WAPM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MEIER-BRAKENBERG WA18

  • Página 1 • WAF • WASA • WA • WAPM Manual de instrucciones MEIER-BRAKENBERG GmbH & Co. KG Brakenberg 29 ● 32699 Extertal (Alemania) Tel: +49(0)52 62/993 99-0 ● Fax: +49(0)52 62/993 993 Correo electrónico: info@meier-brakenberg.de Internet: www.meier-brakenberg.de Página 1 de 39...
  • Página 2 No es necesario cambiar esta El sistema electrónico está preajustado para pesar cerdos de engorde. configuración básica realizada por Meier-Brakenberg. La báscula esta listar para usar. Pero se puede cambiar la configuración conforme al siguiente manual de instrucciones. Esto puede ser útil, por ejemplo, para pesar con precisión mercancías que no se mueven.
  • Página 3 62/993 99-0 Versión A.01DE Actualizado: 15/10/2018 Derechos de autor: Meier-Brakenberg GmbH & Co. KG se reserva todos los derechos relativos a este documento. Se prohíben su reproducción, divulgación a terceros o el uso de su contenido sin nuestro consentimiento explícito.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Pantalla de pesaje WA300 Índice - 1. Seguridad.......................... 7 1.1 Para su seguridad ......................7 1.1.1 General ........................7 1.1.2 Símbolos de seguridad que aparecen en este manual ........... 8 1.2 Uso según lo previsto ....................8 1.3 Obligaciones del operador .................... 9 1.4 Obligaciones del usuario ....................
  • Página 5 6.6 Distintas memorias ..................... 20 6.7 Memoria a corto plazo de las sumas ................21 6.8 Acceder a la memoria a corto plazo de las sumas ............21 6.9 Eliminar la memoria a corto plazo de las sumas ............21 6.10 Memoria a largo plazo ....................
  • Página 6 Advertencia La documentación puede contener errores o equivocaciones. Por favor, informe a Meier-Brakenberg GmbH & Co. KG en caso de encontrar errores en la documentación. También le agradecemos las propuestas de mejora de la documentación.
  • Página 7: Seguridad

    1. Seguridad Este capítulo le advierte de los posibles peligros durante el manejo de la pantalla. Esta información sobre la detección de peligros debe permitirle un manejo seguro y adecuado. Lea y observe en todo caso este manual de instrucciones antes de manejar la pantalla, especialmente este capítulo.
  • Página 8: Símbolos De Seguridad Que Aparecen En Este Manual

    1.1.2 Símbolos de seguridad que aparecen en este manual Encontrará los siguientes símbolos en todos los puntos importantes de este manual. Siga con exactitud estas indicaciones y proceda con especial cuidado en estos casos. Peligro Esta indicación señaliza riesgo de lesión y/o muerte si no se cumplen determinadas reglas de comportamiento.
  • Página 9: Obligaciones Del Operador

    Advertencia En caso de preguntas, pedidos o encargos, indique siempre el número de serie de su pantalla. De esta forma facilitará la comunicación con el fabricante y evitará errores en el procesamiento de su solicitud. 1.3 Obligaciones del operador El operador se compromete a dejar trabajar con la pantalla únicamente a personas que: ...
  • Página 10: Descripción De Los Peligros

    La garantía empieza el día de la entrega. La empresa MEIER-BRAKENBERG se reserva el derecho a reparar o sustituir los componentes. Las reparaciones que se realicen dentro de la garantía no prolongarán el plazo de garantía.
  • Página 11: Descripción

    2. Descripción La pantalla WA 300 es un dispositivo de control y una pantalla que se usa para manejar una báscula para animales y para calcular el peso de animales, así como para guardar y transferir a continuación los resultados del pesaje. 2.1 Construcción 1 Carcasa 2 Tornillos de fijación...
  • Página 12: Transporte, Puesta En Marcha Y Manejo

    6 Membrana para la compensación de presión 7 Tornillo de cierre 8 Tornillo de fijación 3. Transporte, puesta en marcha y manejo 3.1 Controles Cuando reciba la pantalla, compruebe que el embalaje, el propio sistema ni ninguno de los accesorios presenta daños visibles. 3.2 Embalaje y eliminación Conserve todas las piezas del embalaje original por si fuera necesario devolverlo.
  • Página 13: Comprobaciones Periódicas

    pantalla. Asegure las piezas para que no se muevan/dañen. Observe sin falta las indicaciones y advertencias señalizadas en el embalaje (si las hay). El operador debe eliminar el embalaje y la pantalla conforme al derecho nacional o regional vigente en el lugar de uso del dispositivo.
  • Página 14: Reparación

    La pantalla no está protegida contra explosiones. Solo deben utilizarse piezas de repuesto originales de MEIER-BRAKENBERG. Advertencia importante Tanto la construcción del producto como todas las disposiciones (normas, etc.) citadas en el manual de instrucciones se refieren a las directrices vigentes en Alemania.
  • Página 15: Descripción General Del Visor

    4.1 Descripción general del visor El visor LCD muestra un valor y una unidad de pesaje al lado derecho de la cifra. Otros rótulos son G para Gross (bruto) y estable inestable. Indicación de estabilidad, se ilumina cuando el peso está estable.
  • Página 16: Descripción General Del Teclado

    4.2 Descripción general del teclado Nivel de usuario Nivel funcional Para encender y apagara el dispositivo de indicación. Para Salir del nivel funcional. desconectar el dispositivo, mantener presionado 2 segundos. Cuando aparezca ON/OFF OFF en el visor, puede soltar TARE el botón.
  • Página 17: Instalación

    5. Instalación 5.1 Configuración del sistema Para activar el sistema de pesaje, pulse la tecla ON/OFF (1). Después de tres a cinco minutos, el sistema electrónico y las celdas de pesaje habrán alcanzado la temperatura de trabajo. Antes es posible que haya desviaciones de hasta aprox. 0,3 %. No deben pesarse cargas hasta después del ajuste a cero.
  • Página 18: Iluminación De Fondo

    5.3 Iluminación de fondo La iluminación de fondo se inicia automáticamente en cuanto la báscula registra un aumento o una disminución de peso. La iluminación se desconecta automáticamente tras aprox. 15 segundos cuando el peso es estable. 5.4 Funcionamiento con batería La alimentación de tensión se realiza por medio de un módulo de batería intercambiable.
  • Página 19: Ajuste A Cero Automático

    excedido este rango. Para desconectar la báscula, mantenga la tecla presionada durante 2 segundos. Cuando aparezca Off en el visor, puede soltar la tecla. Si la tensión de la batería es demasiado baja, la báscula se desconecta automáticamente. Si no hay movimientos durante 15 minutos, la pantalla se desconecta automáticamente.
  • Página 20: Ajuste De Los Límites

    6.5.2 Ajuste de los límites Se encuentra en el menú para Pulse determinar el límite inferior. Durante 2 segundos se mostrará LO. Después se mostrará automáticamente el peso Con la tecla puede preajustado de 119,0 kg. aumentar los valores del valor inferior de control.
  • Página 21: Memoria A Corto Plazo De Las Sumas

    Conecte ahora la memoria a un ordenador. Abra la memoria. En la memoria se debería haber creado una carpeta con el nombre MEIER-BRAKENBERG. Abra la carpeta "MEIER- BRAKENBERG". En la carpeta habrá ahora uno o varios Página 21 de 39...
  • Página 22: Eliminar La Memoria A Largo Plazo

    archivos. Los archivos contienen los pesajes de los días individuales. Todos los pesajes de un día se agrupan siempre automáticamente en un archivo. El archivo se guarda con la fecha correspondiente del pesaje en la carpeta MEIER- BRAKENBERG. El archivo se puede abrir y editar con Microsoft Excel.
  • Página 23: Calibración Con Pesos

    7. Calibración con pesos Como el valor de la aceleración de la gravedad no es el mismo en todos los putos de la Tierra, se debe ajustar cada báscula —conforme al principio físico de pesaje en el que se basa— en el lugar de montaje a la aceleración de la gravedad allí...
  • Página 24 Por favor, quite todos los objetos de la báscula. Aparecerá RAW. Pulse Cuando haya presionado aparecerá el valor de medición bruto de las celdas. Espere hasta que aparezca Aparecerá ST.ZRP. en el lado izquierdo del visor. A Pulse continuación pulse Aparecerá...
  • Página 25: Calibración Teórica

    7.1 Calibración teórica Se pedirá un código. Encienda la báscula. Pulse la Introduzca el código 0000. tecla mientras la báscula Puede moverse por el menú cuenta hacia atrás después de con las teclas encenderla. Confirme el código con Aparecerá SCAL. Pulse Aparecerá...
  • Página 26 Aparecerá MV-V. Pulse Aparecerá Field. Pulse Aparecerá Sens. Pulse Aparecerá 2,000. Introduzca aquí el valor de sensibilidad de la celda o de las celdas. Si utiliza varias celdas, sume los valores individuales y divida el total entre el número de Para modificar el valor, pulse la tecla celdas.
  • Página 27 Aparecerá T.Cap. Pulse Introduzca la capacidad total de las Aparecerá la capacidad. celdas. Ejemplo para 4 celdas con una capacidad de 1000 kg cada una. El valor a ajustar es 4000 kg. Después de introducirlo, confirme el valor con Aparecerá de nuevo T.Cap. Pulse Introduzca aquí...
  • Página 28: Corrección De La Calibración Teórica

    Recomendamos controlar cada calibración teórica colocando pesos reales (mín. 50 % de la carga máxima). Si el valor indicado en el visor difiere del valor de los pesos reales, este deberá corregirse. 7.2 Corrección de la calibración teórica Si el valor mostrado de la calibración teórica difiere del valor de los pesos reales, se puede corregir este valor.
  • Página 29 Aparecerá CAL. Pulse Aparecerá LN.CAL. Pulse 2 veces. Aparecerá CAL .SL. Pulse Aparecerá Field. Pulse A.STO guarda todos los ajustes modificados. Si no confirma A.STO , se perderán todas las modificaciones, incluida la Ahora elija entre la calibración calibración. teórica "Field" y la calibración con pesos "LN.CAL"...
  • Página 30: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    7.4 Ajuste de la fecha y la hora La báscula dispone de un reloj interno. Para ajustar la fecha y la hora, proceda de la siguiente manera. 7.4.1 Hora Se pedirá un código. Introduzca el código 0000. Puede moverse por Encienda la báscula.
  • Página 31: Fecha

    7.4.2 Fecha Se pedirá un código. Introduzca el Encienda la báscula. Pulse la código 0000. Puede moverse por tecla mientras la báscula cuenta hacia atrás después de el menú con las teclas encenderla. . Confirme el código con Aparecerá SCAL. Pulse Aparecerá...
  • Página 32: Detección De Errores

    Introduzca ahora el mes. Confirme con Puede moverse por el menú con las teclas Confirme el año con Aparecerá YYYY durante 2 segundos; introduzca el año. Confirme con Aparecerá DatE. Ha finalizado la introducción de la fecha. Salga del menú pulsando 3 veces.
  • Página 33: Parámetros

    7.7 Parámetros Tenga en cuenta: No todos los parámetros están disponibles para cada versión del software Indicación Indicación Indicación Formato Descripción Mode 1 PC (envía los datos si Por defecto Com1 se solicita) Cont (envía los datos continuamente) Baud 1 Ajuste BaudRate 2400, 4800, 9600 (por defecto), 14400, 19200, 28800, 38400,...
  • Página 34 0000, 000.0, 00.00, Selección del separador decimal. 0.000 0001-9999 Ajuste de la capacidad. 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, Selección de la gradación. CHn.A On / OFF Se puede seleccionar si se muestra o no la sobrecarga en el visor. Calibración de la báscula Moverse LN.Cal 0-9999...
  • Página 35: Carga De La Batería

    7.9 Indicaciones de seguridad para la batería y los cables conductores de corriente  Utilice solo baterías, fuentes de alimentación o accesorios previstos para su uso por MEIER-BRAKENBERG.  No utilice baterías fabricadas o modificadas por usted mismo.  No cortocircuite las baterías o baterías de acumulador, no las desmonte ni las modifique de ninguna otra forma.
  • Página 36  No ponga la batería o la batería de acumulador en contacto con calor, materiales de soldadura, fuego o agua.  No inserte la batería o la batería de acumulador en la dirección de polaridad opuesta (+/-). No utilice baterías nuevas y viejas o distintos tipos de batería al mismo tiempo.
  • Página 37: Datos Técnicos

    8. Datos técnicos Característica Valor/unidad Longitud 183 mm Ancho 75 mm Altura 156 mm Peso propio aprox. 1,9 kg Tornillos de fijación Tensión de control 6 V CC Duración de servicio de la batería hasta 12 horas en servicio continuo Temperatura +10 °C a +40 °C Página 37 de 39...
  • Página 38: Esquema De Conexiones Wa300Mm/Wa300Ms (Móvil/Estac.)

    9. Esquema de conexiones WA300MM/WA300MS (móvil/estac.) ┴ Básculas móviles: Rojo Negro Pantalla Blanco Verde (WA300MM) (azul) WA18, WA08, WAS, WAF, WASA, WAF, WAKF, etc. Básculas Verde Negro Pantalla Blanco Rojo estacionarias: (azul) (WA300MS) WASTN Bornes de conexión Básculas móviles Básculas estacionarias...
  • Página 39: Declaración De Conformidad

    Básculas para animales/básculas de suelo bajo móviles/estacionarias Serial numbers - Les numéros de série – Serienummers - Números de serie: WA18 / WAS / WASA / WAF / WAK / WAKF / WAB / WA Hersteller: Meier-Brakenberg GmbH & Co. KG Manufacturer –...

Este manual también es adecuado para:

WasWafWaWakWakfWasa ... Mostrar todo

Tabla de contenido