BOMANN HDM 462 EK CB N Instrucciones De Servicio

BOMANN HDM 462 EK CB N Instrucciones De Servicio

Máquina de perritos calientes
Ocultar thumbs Ver también para HDM 462 EK CB N:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

HDM 462 EK CB N
H
-D
-M
ot
og
aker
Hotdogmaker • Cuiseur à Hot Dog • Máquina de perritos calientes
Apparecchio per la preparazione degli hot dog • Hot Dog Maker
Urządzenie do hot dogów • Hot dog készítő • Прилад для приготування хот-догів
Прибор для хот-догов •
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
17.12.2014
HF

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BOMANN HDM 462 EK CB N

  • Página 1 HDM 462 EK CB N aker Hotdogmaker • Cuiseur à Hot Dog • Máquina de perritos calientes Apparecchio per la preparazione degli hot dog • Hot Dog Maker Urządzenie do hot dogów • Hot dog készítő • Прилад для приготування хот-догів...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ........Seite Overview of the Components ........Page Bedienungsanleitung .............Seite Instruction Manual ............Page 35 Technische Daten ............Seite Technical Data .............. Page 40 Garantie .................Seite Disposal ................ Page 40 Entsorgung ..............Seite 10 NEDERLANDS JĘZYK POLSKI Inhoud Spis treści Overzicht van de bedieningselementen ....Pagina...
  • Página 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управління Обзор...
  • Página 4: Allgemeine Hinweise

    Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Página 5 WARNUNG: • Füllen Sie das Wasser nur bis zur MAX-Markierung der Wasser- schale. Zu viel Wasser kocht über und kann Ihnen Verbrennungen zufügen. • Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. • Benutzen Sie das Gerät nur mit aufgesetztem Deckel. •...
  • Página 6 einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstanden haben.
  • Página 7: Beschreibung Der Bedienelemente

    Messbecher HINWEIS: Der Messbecher dient als Zubehör, wenn Sie das Gerät als Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste Eierkocher nutzen. befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reini- gung“ beschrieben zu säubern. Bestimmen Sie selbst, wie weich oder hart Sie die Eier kochen wollen.
  • Página 8 Benutzung des Gerätes als Eierkocher 9. Legen Sie den Deckel auf den Dampfbehälter. 10. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig 1. Stecken Sie die 3 Teile des Eierhalters zusammen. Beach- installierte Schutzkontaktsteckdose. ten Sie hierzu auch unsere Abbildung auf Seite 3. 11.
  • Página 9: Technische Daten

    Achten Sie auf die Kontrollleuchte. Der Kochvorgang ist been- dem Kochen entnommen. det, wenn sie erlischt. Technische Daten Garantie Modell: ............HDM 462 EK CB N Garantiebedingungen Spannungsversorgung: ........230 V~, 50 Hz 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Leistungsaufnahme: ............380 W Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab...
  • Página 10: Entsorgung

    3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar- Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe- keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach- der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis- welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob tungen erbringen können.
  • Página 11: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel voor commercieel gebruik. plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Symbolen in deze bedieningshandleiding dompelen) en scherpe randen.
  • Página 12 WAARSCHUWING: • Vul het waterreservoir tot de MAX-markering met schoon, vers wa- ter. Te veel water kan overkoken en kan tot brandwonden leiden. • Verplaats het apparaat niet tijdens het gebruik. • Gebruik altijd het apparaat met het deksel op. •...
  • Página 13 • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglij- ke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
  • Página 14 Het apparaat als een hotdogmaker gebruiken schakelaar (de stomer verwarmen) schakelaar (de verticale spijker verwarmen) 1. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is verwijderd 9 Behuizing en dat beide schakelaars zich in de “O” stand bevinden. 10 Verticale spijker 2.
  • Página 15 8. Plaats de eierenhouder in de stomer: Op de bodem in het 12. Til het deksel van de stomer. Verwijder eierenhouder. midden van de stomer ziet u een gat. Plaats de steel in dit 13. Spoel snel de eieren onder koud water, zodat ze niet gat, zodat het eierenhouder stevig zit .
  • Página 16: Verwijdering

    Houd het indicatorlampje in de gaten. Het koken is voltooid onmiddellijk verwijderd. wanneer het lampje uitgaat. Technische gegevens Model: ............HDM 462 EK CB N Spanningstoevoer: ..........230 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen: ........... 380 W Stomercapaciteit: ........maximaal ca. 60 ml.
  • Página 17: Conseils De Sécurité Spécifiques À Cet Appareil

    Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
  • Página 18 AVERTISSEMENT : • Remplir le réservoir d’eau uniquement jusqu’au repère MAX. Un excès d’eau en ébullition peut déborder et provoquer des brûlures. • Ne pas déplacer l’appareil lors de son utilisation. • Utiliser toujours l’appareil avec le couvercle en place. •...
  • Página 19 • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les personnes atteintes de handicap mental, physique ou sensoriel ou les personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions à propos de l’utili- sation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils en comprennent les dangers.
  • Página 20 Utilisation de l’appareil en cuiseur de hot dog 5 Ergots de blocage 6 Réservoir d’eau 1. Veillez à ce que la fiche électrique ne soit pas branchée et 7 Bouton (pour réchauffer le cuiseur à vapeur) que les deux boutons soient sur la position “O”. 8 Bouton (pour réchauffer le broche chauffante verticale) 2.
  • Página 21 6. Déposez chaque œuf sur l’extrémité émoussé. En se NOTE : faisant, utilisez le piquoir de la base du verre gradué. Faites Les œufs sont prêts si l’eau du réservoir est en ébulli- attention d’insérer l’œuf jusqu’à ce que le piquoir ait percé tion.
  • Página 22: Données Techniques

    Données techniques Modèle : ............HDM 462 EK CB N Alimentation : ............230 V~, 50 Hz Consommation : ............... 380 W Capacité du cuiseur à vapeur : ..approximativement 60 ml max.
  • Página 23: Consejos De Seguridad Especiales Para Este Aparato

    Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. •...
  • Página 24 AVISO: • Al llenar el depósito de agua, no sobrepase la marca MAX. Si vier- te demasiada agua, esta podría derramarse y provocar quemadu- ras. • No mueva el aparato durante su uso. • Utilice siempre la máquina con la tapa puesta. •...
  • Página 25: Uso Específico

    instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y compren- den los riesgos implicados. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza- dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión. •...
  • Página 26: Uso De La Máquina Para Cocer Huevos

    Conexión eléctrica 7. Conecte el enchufe de suministro a una toma correcta- mente instalada con conexión a tierra. Compruebe que la tensión eléctrica de la toma que desea 8. Coloque los dos interruptores en la posición “I”. Los testi- utilizar coincide con la del aparato. Puede consultar esta gos de los interruptores se iluminan.
  • Página 27: Limpieza

    Tras el uso NOTA: Cuando se consuma toda el agua del depósito, los 1. Coloque los dos interruptores en la posición “O”. huevos estarán listos. El piloto indicador de apagará, 2. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. siendo esta la única señal de que el tiempo de cocción 3.
  • Página 28: Datos Técnicos

    Compruebe el piloto indicador. Se apagará cuando termine el inmediato tras cocerlos. proceso de cocción. Datos Técnicos Modelo: ............HDM 462 EK CB N Suministro de tensión: ......... 230 V~, 50 Hz Consumo de energía: ............380 W Capacidad del vaporizador: ......aprox. 60 ml max.
  • Página 29: Istruzioni Per L'uSo

    Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in utilizzo del dispositivo.
  • Página 30 AVVISO: • Riempire il contenitore dell’acqua senza superare il segno MAX. In caso contrario, l’acqua può traboccare quando bolle provocando ustioni. • Non spostare l’apparecchio quando esso è in funzione. • Utilizzare sempre l’apparecchio con il coperchio. • Dall’apertura del coperchio fuoriesce vapore quando l’apparecchio é...
  • Página 31: Uso Previsto

    • Questo dispositivo può essere usato da bambini di età dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenze se in presenza di per- sone che controllano e sanno usare il dispositivo in modo sicuro e capiscono i pericoli coinvolti.
  • Página 32: Avvertenze Per L'uSo

    Avvertenze per l’uso 4. Collocare max 14 salsicce del diametro di 2,5 cm nel dispositivo di cottura a vapore. Le salsicce non devono Collocazione essere più lunghe di 13,5 cm, in modo che il coperchio sia Collocare l’apparecchio su una superficie piana e resistente a tenuta sul dispositivo di cottura a vapore.
  • Página 33: Spegnimento Dell'aPparecchio

    9. Collocare il coperchio sul dispositivo di cottura a vapore. 12. Sollevare delicatamente il coperchio dal dispositivo di 10. Inserire la spina in una presa correttamente installata con cottura a vapore. Rimuovere il porta-uovo. messa a terra. 13. Risciacquare velocemente le uova con acqua fredda in 11.
  • Página 34: Dati Tecnici

    Osservare la spia. La bollitura ha termine quando la spia si subito dopo la bollitura. spegne. Dati tecnici Modello: ............HDM 462 EK CB N Alimentazione rete: ..........230 V~, 50 Hz Consumo di energia: ............380 W Capacitá dispositivo di cottura a vapore: ..circa 60 ml max.
  • Página 35: General Notes

    Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for com- Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy mercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors.
  • Página 36 WARNING: • Fill the water tray with water only up to the MAX mark. Too much water may boil over and may lead to burns. • Do not move the appliance when in use. • Always use the appliance with the lid on. •...
  • Página 37: Overview Of The Components

    • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 38 Instructions 5. Place the lid onto the steamer. 6. Push the bread roll onto the spike. Location 7. Connect the mains plug to a properly installed earthed Stand the appliance on a level, damp and heat resistant sur- socket. face. Stand the appliance up in such a way that it cannot topple 8.
  • Página 39 When you have finished 12. Carefully lift the lid from the steamer. Remove the egg holder. 1. Set both switches to the “O” position. 13. Quickly rinse the eggs under cold water so that they do not 2. Disconnect the mains plug. continue to boil.
  • Página 40: Technical Data

    Watch the indicator lamp. Boiling is finished when the lamp ately after boiling. goes out. Technical Data Model: ............HDM 462 EK CB N Power supply: ............230 V~, 50 Hz Power consumption: ............380 W Steamer capacity: ........approx. 60 ml max.
  • Página 41: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypad- korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. ku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
  • Página 42 OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia! • Podczas korzystania z urządzenia i zaraz po jego wyłączeniu nie wolno dotykać pionowego trzpienia. Podczas pracy urządzenia jego temperatura może wynosić od 110° do 130°C. OSTRZEŻENIE: • Do zbiornika na wodę należy wlać wodę tylko do oznaczenia MAX. Zbyt duża ilość...
  • Página 43 • W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. •...
  • Página 44: Wypakowanie Urządzenia

    Wypakowanie urządzenia Nagrzewanie pionowego Pozycja trzpienia. Lampka kontrolna 1. Wyjmij urządzenie z opakowania. przełącznika I w przełączniku zapala się. 2. Usuń wszystkie elementy opakowania, takie jak folia, mate- Pozycja riał wypełniający, zaciski do kabli i karton. Funkcja wyłączona przełącznika O 3.
  • Página 45 6. Przekłuj płaską stronę każdego jajka. Zrób to, korzystając z WSKAZÓWKA: przebijaka w podstawie miarki. Dociśnij ostrożnie jajko, aż • Kiełbaski będą gotowe po około 10 minutach. przebijak przekłuje skorupkę. • Wyłączenie wskaźnika świetlnego oznacza, że wy- 7. Umieść jajka w uchwycie na jajka, przekłutą stroną skiero- gotowała się...
  • Página 46: Usuwanie Kamienia

    Usuwanie kamienia UWAGA: • Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych • Odstępy, w jakich należy usuwać kamień, zależą od przed-miotów. twardości wody i częstotliwości korzystania z urządzenia. • Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących. Zalecane jest regularne usuwanie kamienia. •...
  • Página 47: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model: ............HDM 462 EK CB N Napięcie zasilające: ..........230 V~, 50 Hz Pobór mocy: ..............380 W Pojemność pojemnika do Usuwanie gotowania na parze: ......... maks. ok. 60 ml. Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Stopień ochrony:................Ι...
  • Página 48: Használati Utasítás

    Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- készült. detten használja majd a készüléket. • Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi A használati útmutatóban található...
  • Página 49 FIGYELMEZTETÉS: Forró felület! • Ne érintse meg a függőleges tüskét használat közben és közvetle- nül használat után. Használat közben hőmérséklete elérheti a 110 - 130° C-ot. FIGYELMEZTETÉS: • Csak a MAX jelzésig töltse fel vízzel a víztálcát. A túl sok víz felforr- hat és égéseket okozhat.
  • Página 50: Felhasználási Terület

    • A készüléket nem használhatják 8 évesnél fiatalabb gyerekek, vala- mint csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; kivéve, ha a biztonságukért felelős személy a készülék használatára meg- tanítja, vagy használat közben felügyeli őket. •...
  • Página 51: Használati Tudnivalók

    Használati tudnivalók 6. Nyomja rá a kiflit a tüskére. 7. Csatlakoztassa a tápkábelt egy megfelelően felszerelt Elhelyezés földelt aljzatba. Helyezze a készüléket egy vízszintes, nedvesség- és hőálló 8. Kapcsolja mindkét kapcsolót “I” állásba. A kapcsolók felületre. Állítsa függőlegesen a készüléket, hogy ne boruljon ellenőrző...
  • Página 52 A használat befejezésekor 2. Húzza ki a tápkábelt. 3. A készüléket tisztítás előtt 20 percig hagyja lehűlni. 1. Kapcsolja mindkét kapcsolót “O” állásba. Tisztítás FIGYELMEZTETÉS: • Tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból, és várjon, amíg le nem hűl készülék! •...
  • Página 53: Műszaki Adatok

    A tojások a főzés után nem azonnal Figyelje a jelzőfényt. A főzés befejeződött, amikor a jelzőfény lettek eltávolítva. kialszik. Műszaki adatok Modell: ............HDM 462 EK CB N Feszültségellátás: ..........230 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel: ............380 W Gőzölő térfogata: ..........kb. 60 ml max. Hulladékkezelés Védelmi osztály: ................
  • Página 54: Спеціальна Інструкція З Безпеки Для Цього Електроприладу

    Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви для промислового використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого...
  • Página 55 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: гаряча поверхня! • Не торкайтеся вертикального штиря під час роботи або од- разу після вимкнення. Під час роботи його температура сягає 110°–130° C. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • Наповнюйте відсік для води тільки до позначки MAX. Зайва вода може збігти через край і стати причиною опіків. •...
  • Página 56: Огляд Елементів Управління

    • Цей пристрій може використовуватись дітьми, старшими 8 років, і особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, чи особами без достатнього досвіду і знань, якщо вони використовують пристрій під наглядом або були проінструктовані щодо використання пристрою в безпеч- ний спосіб і зрозуміли його небезпеку. •...
  • Página 57 Використання приладу для 5 Кнопки блокування 6 Відсік для води приготування хот-догів 7 вимикач (нагрівання пароварка) 1. Переконайтеся в тому, що вилку живлення не вставле- 8 вимикач (нагрівання вертикальний штир) но в розетку, а обидва вимикачі переведено в положен- 9 Корпус ня...
  • Página 58: Видалення Накипу

    6. Проколіть кожне яйце з тупого боку, користуючись ши- ПРИМІТКА: пом знизу мірчої чашки. Обережно притискайте шипом Яйця будуть готові, коли википить уся вода у відсіку. яйце, доки не проколеться шкаралупа. Індикатор згасне. Іншого сигналу завершення часу 7. Покладіть яйця на тримач проколотим боком догори. кипіння...
  • Página 59: Усунення Несправностей

    Слідкуйте за індикатором. Кипіння завершується, коли варіння. вимикається індикатор. Технічні параметри Модель: ............HDM 462 EK CB N Подання живлення: ..........230В~, 50 Гц Споживання потужності: ..........380 Вт Ємність пароварки: ........прибл. 60 мл макс. Група електробезпечності ............Ι...
  • Página 60: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам ского использования. понравится. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предо- храняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, Символы...
  • Página 61 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность! • Не прикасайтесь к вертикальному штырю во время и сразу после приготовления. Во время работы прибора он нагревает- ся до 110° – 130° C. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Заполняйте водяной поддон водой только до отметки MAX. При избытке воды возможно переливание кипящей воды, в результате...
  • Página 62 замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или со- ответствующего квалифицированного специалиста. • Это устройство может использоваться детьми с 8 лет и людь- ми с ограниченными физическими, осязательными и умствен- ными способностями, а также людьми без опыта и знаний, если они...
  • Página 63: Элементы Устройства

    3. Убедитесь, что в коробке есть все компоненты. функция поддержания в теплом состоянии. Температура пароварки контролируется и поддерживается. Это показы- ПРИМЕЧАНИЯ: вается световым индикатором. На устройстве все еще могут оставаться мелкие частицы и пыль, оставшиеся после производственного процесса. Мерная чашка Рекомендуется...
  • Página 64: После Использования

    Использование прибора для варки яиц 9. Закройте пароварку крышкой. 10. Включите сетевую вилку в правильно установленную 1. Соберите 3 части держателя для яиц. Также см. рису- заземленную розетку. нок на стр. 3. 11. Установите переключатель в положение “I”. Свето- 2. Убедитесь, что сетевой штепсель не подключен к сети вой...
  • Página 65: Технические Данные

    Технические данные Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на элек- Модель: ............HDM 462 EK CB N тромагнитную совместимость и соответствие требованиям Электропитание: ..........230 В~, 50 Гц к низковольтной технике, оно было также сконструировано...
  • Página 66 ‫راقب مصباح المؤشر. تنتهي عملية السلق عندما ينطفئ‬ .‫المصباح‬ ‫البيانات الفنية‬ HDM 462 EK CB N ........:‫الطراز‬ ‫مصدر الطاقة: ....... 032 فولت ~، 05 هرتز‬ ‫استهالك الطاقة: ..........083 واط‬ .‫سعة قدر الطهي بالبخار: ....06 مل بحد أقصى تقري ب ًا‬...
  • Página 67 .‫4. امأل حوض الماء بالمقدار الصحيح من الماء‬ .‫6. ادفع رغيف الخبز في المسمار‬ ‫5. ضع وعاء البخار (دون حامل البيض) على حوض الماء. أثناء القيام‬ ‫7. وصل قابس مأخذ الطاقة الرئيسي بمقبس مؤرض ومركب بطريقة‬ ‫بهذا األمر، تحقق من مسامير التثبيت: حيث يجب قفلها في الحزوز‬ .‫صحيحة‬...
  • Página 68 ‫التعليمات‬ ‫الغرض ال م ُ خصص لالستخدام‬ ‫المكان‬ ‫الجهاز مخصص لألغراض التالية‬ ‫ضع الجهاز على سطح مستو ِ ورطب ومقاوم للحرارة. ضع الجهاز‬ ‫تحضير السجق (النقانق) الساخن؛‬ • .‫في وضع قائم بطريقة ال تؤدي إلى سقوطه‬ ‫سلق البيض؛‬ • .‫تسخين أرغفة الخبز‬ •...
  • Página 69 :‫تحذير‬ ‫• يخرج البخار الساخن من فتحة الغطاء أثناء االستخدام. أدر الفتحة الموجود في‬ .‫الغطاء في اتجاه يمنع البخار من التسبب في حدوث ضرر‬ .‫• توخ الحذر عند فتح الغطاء. حيث يخرج بخار ساخن‬ .‫• تنبيه: تجنب اإلصابات الناجمة عن ثاقبة البيض‬ :‫تنبيه‬...
  • Página 70 ‫الجهاز م ُصمم خصيص ً ا لالستخدام الخاص وللغرض الذي صنع من‬ • ‫دليل التعليمات‬ .‫أجله. هذا الجهاز غير مناسب لالستخدام التجاري‬ .‫شكر ً ا لك الختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫ال تستخدمه خارج المنزل. احفظه بعي د ً ا عن مصادر الحرارة وضوء‬ •...
  • Página 74 • • • HDM 462 EK CB N 24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de garantie selon la déclaration de garantie • 24 mesi di garanzia secondo la dichia- razione di garanzia •...

Tabla de contenido