Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 4

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
AG98F
Aplacadora manual
Manual edgebander
Plaqueuse de chant manuelle
Kantenanleimgerät
Bordatrice manuale
Orladora manual
Ручная кромкооблицовочная машина
Okleiniarka ręczna

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Virutex AG98F

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI AG98F Aplacadora manual Manual edgebander Plaqueuse de chant manuelle Kantenanleimgerät Bordatrice manuale Orladora manual Ручная кромкооблицовочная машина Okleiniarka ręczna...
  • Página 2: Instrukcja Obsługi

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ seite/pagina INSTRUKCJA OBSŁUGI страница/strona ESPAÑOL Aplacadora manual AG98F ENGLISH AG98F Manual edgebander FRANÇAIS Plaqueuse de chant manuelle AG98F DEUTSCH Kantenanleimgerät AG98F ITALIANO Bordatrice manuale AG98F PORTUGUÊS Orladora manual AG98F РУССКИЙ Кромкооблицовочная машинка AG98F РOLSKI Okleiniarka ręczna AG98F Fig.
  • Página 3 LADO FIJO Fig. 5 Fig. 6 LADO MÓVIL Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Página 4: Aplacadora Manual Ag98F

    Nivel total de emisión de vibraciones....ah: <2,5 m/s E S P A Ñ O L Incertidumbre de la medición........K: 1,5 m/s APLACADORA MANUAL AG98F 2. INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO MONTAJE Y AJUSTE DEL CARGADOR Importante 1. Montaje: Montar el cargador en su alojamiento, mediante los Antes de utilizar la máquina lea atenta-...
  • Página 5: Mantenimiento

    10. GARANTIA raturas de salida (posiciones I y II del interruptor), 300°C. Todas las máquinas electroportátiles VIRUTEX tienen Y 525°C. Deberá emplear una u otra según la velocidad una garantía válida de 12 meses a partir del día de su de avance con que encole Vd.
  • Página 6 Weighted equivalent continuous para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. acoustic pressure level A..........66 dBA Uncertainty..............K = 3 dbA VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos Wear ear protection! sin previo aviso. Vibration total values..........a :<2,5m/s...
  • Página 7 10. WARRANTY 4. Operate the cutting lever when the clamp reaches the All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months end of the panel, with an overlap of 2 cm on this side from the date of purchase, excluding any damage which and continue edging until the end;...
  • Página 8: Plaqueuse De Chant Manuelle Ag98F

    Niveau habituel vibrations (main/bras)..<2,5 m/s friendly and safe recycling. Températures..........I - 300°C ..............II - 525°C VIRUTEX reserves the right to modify its products Débit approximatif........400l/min without prior notice. Largeur maxi à plaquer....50 mm, avec une épaisseur de 1 mm Poids.............2,7 Kg F R A N Ç...
  • Página 9 10. GARANTIE vous appuyant sur le pommeau M, (Fig. 7), et déplacer Tous les machines électro-portatives VIRUTEX ont une l'appareil tout le long du panneau; (Fig. 6 et 7). garantie valable 12 mois à partir de la date d'achat, en 4.
  • Página 10 à un recyclage écologique, en toute sécurité. Normaler Schwingungspegel (Hand-Arm)..<2,5 m/s Temperaturen..........I - 300°C VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits ..............II - 525°C sans avis préalable. Förderrate ca..........400 l/min Max. Bandbreite..50 mm bei einer Stärke von 1 mm Gewicht............2,7 Kg...
  • Página 11 Position). Blockieren Sie diese Position mit dem Knauf J. zwei Ausgangstemperaturen (Positionen I und II des Schalters): 300 °C und 525 °C. Arbeiten Sie mit der einen B) Bündig: Wenn Sie die Kante auf dieser Seite bündig mit dem Brett oder anderen Temperatur, je nachdem wie schnell Sie anleimen möchten, platzieren Sie die Pressvorrichtung anleimen und je nach Qualität des Leims am Band, mit...
  • Página 12: Caratteristiche Tecniche

    Portata approssimativa......400 l/min Entsorgung bringen können. Spessore massimo di bordatura....50 mm con 1 mm di spessore VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Peso..............2,7 Kg vorherige Ankündigung zu verändern. Livello di pressione acustica continuo equivalente ponderato A...............66 dBA I T A L I A N O Incertezza della misura..........K = 3 dBA...
  • Página 13 B) Regolare le tre asticelle C secondo il diametro interno B) Resterà tutta l’eccedenza, meno 1,5 mm, se il pressore del rotolo di bordo. del lato fisso è stato regolato "CON ECCEDENZA". (Fig. 5). C) Sistemare il rotolo di bordo preincollato sul supporto, rimettere il coperchio del caricatore D e fissarlo tramite 6.
  • Página 14: Orladora Manual Ag98F

    ..............II - 525° C il suo smaltimento ecologico e sicuro. Caudal aproximado........400 l/min Largura máxima La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propri a orlar..50 mm para uma espessura de 1 mm prodotti senza preavviso. Peso..............2,7 Kg Nível de pressão acústica contínuo...
  • Página 15 Incerteza.................K = 3 dBA 5. DISTRIBUIÇÃO DO SOBRANTE Usar protecção auricular! A parte sobrante, ou seja, a diferença existente entre a grossura do tabuleiro que se vai colar e a largura da Valores totais de vibração........a : <2,5 m/s fita que se emprega, distribui-se da seguinte maneira: Incerteza................K: 1,5 m/s 1.
  • Página 16 Contudo, o nível de vibrações pode alcançar valores muito diferentes A VIRUTEX reserva para si o direito de modificar os seus do valor indicado noutras condições de aplicação, produtos, sem a necessidade de aviso prévio.
  • Página 17 - следите за исправностью кабеля, при а) С нахлестом: если Вы желаете иметь повреждении замените в сервисном центре свесы на этой стороне в 1,5 mm, установите фирмы Virutex зажим I (рис. 5) как можно дальше от неподвижной пластины машинки и 1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Página 18 уровень вибрации). 7. ОБСЛУЖИВАНИЕ 10. ГАРАНТИЯ Прежде чем осуществлять любое действие по обслуживанию машинки, необходимо Фирма VIRUTEX дает гарантию на 12 отключить ее от источника питания. месяцев со дня покупки на все инструменты, Замена ножей: производимые данной фирмой, кроме Устраните винт N, (рис. 4), который крепит...
  • Página 19: Charakterystyka Techniczna

    1.CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Moc............1500 W Poziom stałego napięcia akustycznego..65,6 dB (A) Р O L S K I Zwyczajowy poziom wibracji (ramię-ręka)........< 2,5 m/s OKLEINIARKA RĘCZNA AG98F Temperatury..........I - 300°C II - 525°C Ważne Przybliżona prędkość przepływu.....400l/min Maksymalna szerokość P r z e d p r z y s t ą p i e n i e m d o p r a - oklajania.....50 mm o grubości 1 mm...
  • Página 20 A) Z nadmiarem okleiny: Jeżeli po tej stronie ma (Rys. 7) i prowadzić urządzenie wzdłuż krawędzi zostać nadmiar okleiny 1,5 mm do późniejszego elementu oklejanego (Rys. 6 i 7). profilowania (frezowania), należy nastawić 4. Uruchomić nożyce kiedy prowadnica znajduje urządzenie dociskowe I (Rys. 5) na wewnętrznym się...
  • Página 21 W wypadku konieczności naprawy prosimy zwrócić się do oficjalnego serwisu obsługi klienta VIRUTEX. 11. UTYLIZACJA URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH Nigdy nie usuwaj sprzętu elektrycznego razem ze śmieciami domowymi. Utylizuj sprzęt, akcesoria i opakowania w sposób,...
  • Página 24 Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 5296045 112017 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...

Tabla de contenido