Bresser NATIONAL GEOGRAPHIC 90-79000 Instrucciones De Uso
Bresser NATIONAL GEOGRAPHIC 90-79000 Instrucciones De Uso

Bresser NATIONAL GEOGRAPHIC 90-79000 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para NATIONAL GEOGRAPHIC 90-79000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

KOM PA S S
C OM PA S S
Bedienungsanleitung
DE
Operating instructions
EN
Mode d'emploi
FR
Handleiding
NL
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Instruccions d'ús
CA
Manual de utilização
PT
Руководство по эксплуатации
RU
Art.No. 90-79000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bresser NATIONAL GEOGRAPHIC 90-79000

  • Página 1 KOM PA S S C OM PA S S Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Handleiding Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instruccions d'ús Manual de utilização Руководство по эксплуатации Art.No. 90-79000...
  • Página 2 Bedienungsanleitung ������������������������������������������������������4 Operating instructions ����������������������������������������������������7 Mode d’emploi �������������������������������������������������������������10 Handleiding ����������������������������������������������������������������14 Istruzioni per l’uso �������������������������������������������������������17 Instrucciones de uso ����������������������������������������������������21 Instruccions d'ús ���������������������������������������������������������25 Manual de utilização ����������������������������������������������������29 Руководство по эксплуатации �������������������������������������32...
  • Página 3 (No� 1) (No� 2) (No� 3) (No� 4)
  • Página 4: Allgemeine Warnhinweise

    3. Drehkranz Allgemeine Warnhinweise 4. Visierspalt („Kimme“) 5. Lupe 6. Nordpfeil (Kompassnadel) • Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im 7. 360°-Skala mit Gradzahlen Falle eines Defekts an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem 8. Zentimeterskala Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks 9.
  • Página 5 Legen Sie dann den Kompass entweder am Kartenrand oder an TIPP: Es ist einfacher, wenn Sie zwischendurch besondere einem von Norden nach Süden verlaufenden Längengrad – so- Punkte (z.B. Kirchturmspitze, Felsen, Aussichtsturm), die auf fern einer auf der Karte eingezeichnet ist – auf die Karte, so Ihrem Wanderweg liegen, anpeilen und darauf zulaufen.
  • Página 6: Garantie & Service

    1:500 haben, dann entspricht 1 cm auf der Karte in Wirklichkeit zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie 500 cm. Das liegt daran, dass man auf Karten alles natürlich unter www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen. viel kleiner zeichnet als es in Wirklichkeit ist, weil die Karten...
  • Página 7: General Warning

    Parts overview General Warning 1. Sight wire (front sight) 2. Sight glass • Do not disassemble the device. In the event of a defect, 3. Rotating rim please contact your dealer. The dealer will contact the 4. Sight slot (sight notch) Service Centre and can send the device in to be repaired, if 5.
  • Página 8 longer yellow line (No. 2) aligns with the sight wire (1) and the TIP: It's easier if you occasionally aim your compass at and sight slot (4). Then place the compass either on the edge of the walk toward particular points (e.g. a church steeple, rock, or ob- map or on a line of longitude (running north-south) on the map servation tower) that lie in your hiking path.
  • Página 9: Warranty & Service

    If you have a map with a scale of 1:500, then 1 cm on the map www.bresser.de/warranty_terms. corresponds to 500 cm in reality. You can measure distance on the map with the centimetre scale (8) and then calculate the...
  • Página 10: Consignes Générales De Sécurité

    Les pièces de ta boussole : Consignes générales 1. Fil de visée („repère grain de blé“) de sécurité 2. Verre 3. Couronne pivotante • Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous 4. Fente de visée (guidon en « V ») adresser à...
  • Página 11 Tourne le verre (2) au moyen de la couronne pivotante (3) de en randonnée, tiens ta boussole de manière à ce que l‘indicateur manière à ce que la ligne jaune un peu plus longue qui s‘y trouve des degrés corresponde toujours à la ligne jaune et déplace toi soit alignée avec le fil (1) et la fente (4) de visée (No.
  • Página 12 Oriente la boussole de manière à ce que le fil de visée (1) pointe 6� Comment déterminer la distance d‘un point ? vers le point d‘arrivée (No. 4, point d‘arrivée A) tout en corres- Sur le côté de ta boussole se trouve une échelle de centimètres pondant à...
  • Página 13: Garantie Et Service

    Internet. Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garan- tie ainsi que les informations concernant la prolongation de la garantie et les prestations de service sur www.bresser.de/ warranty_terms.
  • Página 14: Algemene Waarschuwingen

    Overzicht van Onderdelen Algemene waarschuwingen 1. Vizierdraad („korrel“) 2. Kijkglas • Neem het toestel niet uit elkaar! Neem bij defecten a.u.b. 3. Draaikrans contact op met de verkoper. Deze zal contact opnemen 4. Vizierspleet („kim“) met een servicecenter en kan het toestel indien nodig voor 5.
  • Página 15 –spleet (4) (No. 2). Leg het kompas dan op de rand van de kaart het kompas met de vizierdraad hiervoor rechtop. Houd het kom- of op een van noord naar zuid lopende lengtegraad – als die op pas zo dat de gele lijn evenwijdig loopt met de graadaanduiding de kaart zijn aangegeven –, zodat deze weer met de vizierspleet (7).
  • Página 16 Je kunt de afstand op de kaart dus met het centimeterlatje (8)
  • Página 17: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Sommario Avvertenze di 1. Filo di mira sicurezza generali 2. Vetro trasparente • Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi al 3. Ghiera girevole proprio rivenditore specializzato. Egli provvederà a contat- 4. Tacca di mira tare il centro di assistenza e se necessario a spedire l’appa- 5.
  • Página 18 “orientare” la carta con la bussola. Ruota il vetro trasparente SUGGERIMENTO: per semplificare le cose, individua di tanto (2) sulla ghiera girevole (3) in modo che la linea gialla più lunga in tanto punti particolari (ad es. la punta di un campanile, una sia allineata con il filo di mira (1) e la tacca di mira (4) (No.
  • Página 19 Ripeti la procedura con un’altra destinazione (No. 4, destinazio- sulle carte, naturalmente, tutto è disegnato molto più piccolo ne B) nella direzione vicina. Tu ti trovi esattamente nel punto che nella realtà, altrimenti sarebbero troppo grosse. Puoi mi- in cui le linee delle due destinazioni si incrociano sulla carta. surare la distanza sulla carta con il righello centimetrato (8) e calcolare la distanza reale.
  • Página 20: Garanzia E Assistenza

    Per godere di un‘estensione volontaria della garanzia come descritto sulla confezione regalo, è necessario registrarsi nel nostro sito Web. Le condizioni complete di garanzia e le informazioni sull‘esten- sione di garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito www.bresser.de/warranty_terms.
  • Página 21: Advertencias De Carácter General

    Resumen Advertencias de 1. alambre de la mira («punto de mira») carácter general 2. cristal • No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defec- 3. corona giratoria to, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor 4.
  • Página 22 Gira el cristal (2) de la corona giratoria (3) de modo que la línea dos. Mientras camines, sujeta la brújula de modo que el número amarilla un poco más larga forme una línea con el alambre de de grados coincida siempre con la línea amarilla y desplázate la mira (1) y la ranura de la mira (4) (No.
  • Página 23 tu número de grados. Traza en el mapa una línea tal y como 6� ¿Cómo puedo determinar la distancia a la que se encuentra se indica en la figura 4; utiliza como ayuda la línea del Norte. un destino? A los lados de tu brújula se encuentran una escala en centíme- Repite el mismo procedimiento con otro punto de destino (No.
  • Página 24: Garantía Y Servicio

    Las condiciones de garantía completas así como informacio- nes relativas a la ampliación de la garantía y los servicios pue- den encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms.
  • Página 25: Vista General De Les Peces

    Vista general de les peces Advertiments generals 1. Filferro vertical (punt de mira) 2. Càpsula transparent • No desmunteu l’aparell! En cas d’un defecte, adreceu-vos al 3. Anell de rotació vostre distribuïdor. Ell es posarà en contacte amb el centre 4.
  • Página 26 l’anell de rotació (3) de manera que la línia groga lleugerament mineu, mantingueu la brúixola de tal manera que el nombre de més llarga formi una línia amb el filferro vertical (1) i la ranura graus coincideixi sempre amb la línia groga i camineu sempre de mira (4) (núm.
  • Página 27 col·loqueu la brúixola al mapa. Alineeu la brúixola al mapa de 6. Com puc determinar la distància fins a una destinació? manera que el filferro vertical (1) indiqui cap a la destinació Al lateral de la brúixola hi ha una escala centimètrica (8) i una (núm.
  • Página 28 Per beneficiar-se d'un període de garantia prolongat i voluntari tal com s'indica a la caixa de regal, cal inscriure's al nostre lloc web. Trobareu les condicions completes de garantia, així com infor- mació sobre la prolongació de la garantia i els serveis prestats a www.bresser.de/warranty_terms.
  • Página 29: Advertências Gerais De Segurança

    Visão geral das peças Advertências gerais de segurança 1. Fio de observação (“Grão”) 2. Visor de nível • Não desmonte o aparelho! Em caso de defeito, consulte o 3. Anel giratório seu distribuidor especializado. Ele contactará o Centro de 4. Abertura da observação (“Visão de fundo”) Assistência e poderá...
  • Página 30 abertura de observação (4) se alinhem (n.º 2). ao seu caminho. Para tal, coloque parte da bússola com o fio Em seguida, coloque a bússola na borda de um mapa ou numa de observação na vertical. Segure a bússola de modo a que a longitude norte-sul - se estiver marcada no mapa - para confir- linha amarela coincida com o número de graus (7) Pode então mar uma linha com a abertura da observação (4) e o fio de ob-...
  • Página 31: Garantia E Serviço

    500 cm. Isto acontece porque nos mapas, claro, tudo sobre o prolongamento da garantia e prestações de é menor do que na realidade, caso contrário os mapas seriam serviço podem ser consultadas em www.bresser.de/ enormes. Então pode medir a distância com a escala de centí- warranty_terms.
  • Página 32: Общие Предупреждения

    Вот из чего состоит ваш новый компас: Общие предупреждения 1. Прицельная нить 2. Защитное стекло • Никогда не разбирайте устройство. При возникновении 3. Безель (поворотный ободок) неисправностей обратитесь к дилеру. Он свяжется с на- 4. Прицельная прорезь шим сервисным центром и при необходимости отправит 5.
  • Página 33 2. Как ориентироваться по карте? выровненными в линию. Длинная желтая линия укажет Перед тем как использовать компас с картой местности вам значение в градусах (7). По пути держите компас так, для прокладки маршрута, вам необходимо сориентиро- чтобы длинная желтая линия всегда указывала на нужное ваться...
  • Página 34 чтобы прицельная нить (1) совпала с нужным градусом и карта с масштабом 1:500 (масштаб обычно указан в нижнем указывала на нужный объект (см. рис. 4, объект А). Про- углу карты), то один сантиметр на карте соответствует пяти ведите линию, как показано на рис. 4. Повторите эту опе- метрам...
  • Página 35: Гарантия И Обслуживание

    Стандартный гарантийный срок составляет 2 года, начи- ная со дня покупки. Чтобы воспользоваться расширенной гарантией, необходимо зарегистрироваться на нашем сайте. Подробные условия гарантии, информацию о расширен- ной гарантии и о наших сервисных центрах можно полу- чить на нашем сайте www.bresser.de/warranty_terms.
  • Página 36 Bresser GmbH All rights reserved. NATIONAL GEOGRAPHIC and Yellow Border Design are trademarks of the Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede National Geographic Society, used under license. www.bresser.de · info@bresser.de Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Manual_9079000_Compass-de-en-fr-nl-it-es-ca-pt-ru_NATGEO_v062018a Errors and technical changes reserved.

Tabla de contenido