BEDIENUNG
D
GB
Kipphebel zur Zu- und Abschaltung der Sitzneigeverstellung
D
Rocker to activate and deactivate the seat angle adjustment
GB
Culbuteur pour connecter et déconnecter le réglage de l'inclinaison de l'assise
F
Leva per attivazione o disattivazione della regolazione dell'inclinazione del sedile
I
Kipschakelaar om het instellen van de kanteling in- resp. uit te schakelen
NL
Reposacabezas ajustable en altura e inclinación
E
OPTIONAL:
D
Excenter-Schnellverschluss für Armlehnenbreitenverstellung
beidseitig
OPTIONAL:
GB
Eccentric quick-acting closure for adjusting the armrest
width on both sides
OPTIONNEL :
F
Système excentrique de fermeture rapide pour le réglage de la
largeur des accoudoirs sur les deux côtés
OPTIONAL:
I
larghezza del bracciolo regolabile con il meccanismo a c
hiusura rapida Excenter (su entrambi i lati)
OPTIONEEL:
NL
Excenter-snelsluiting voor het instellen van de breedte van de
armleuningen aan beide kanten
OPCIONAL:
E
Cierre rápido excéntrico para ajustar el ancho de los
reposabrazos por ambos lados
OPERATION
UTILISATION
F
Dreidimensional bewegliches Gelenk in der Rückenlehne und höhenverstellbares Lordosenkissen
D
Three-dimensional moveable hinge in the backrest and height-adjustable lumbar cushion
GB
Articulation mobile tridimensionnelle dans le dossier et coussin lombaire réglable en hauteur
F
Movimento tridimensionale dell'articolazione dello schienale e cuscino imbottito regolabile in altezza
I
Driedimensioneel bewegelijk scharnier in de rugleuning en een in hoogte verstel-baar lordosekussen
NL
E
Articulación movible en tres dimensiones en el respaldo y almohadilla lumbar ajustable en altura
Druckknopf für Sitztiefenverstellung in Sitzschale eingearbeitet
D
Button to adjust the seat depth incorporated in the moulded seat
GB
Bouton-pression pour le réglage de la profondeur du siège, intégré dans la coque d'assise
F
Pulsante per la regolazione della profondità del sedile integrato nella sua scocca
I
Drukknop voor het instellen van de zit-diepte, die in de zitschaal is verwerkt
NL
Botón pulsador para ajustar la profundidad del asiento, integrado en la carcasa del asiento
E
IMPIEGO
I
Höhen- und neigungsverstellbare Kopfstütze
D
Height and angle-adjustable headrest
GB
Appui-tête réglable en hauteur et en inclinaison
F
Poggiatesta regolabile in altezza ed inclinazioneIn
I
hoogte en kanteling in te stellen hoofdsteun
NL
Reposacabezas ajustable en altura e inclinación
E
3-dimensional bewegliche Rückenlehne
D
backrest moveable in 3 dimensions
GB
Dossier mobile dans trois dimensions
F
Schienale con movimento tridimensionale
I
3-dimensionaal beweeglijke rugleuning
NL
Respaldo movible en tres dimensiones
E
Sitzhöhenverstellung
D
Seat height adjustment
GB
Réglage de la hauteur de l'assise
F
Sedile regolabile in altezza
I
Instelling van de zithoogte
NL
Ajuste de la altura del asiento
E
ALU ART 20
BEDIENING
NL
E
OPTIONAL:
D
Armlehnen höhen-, radial- und tiefenverstellbar
OPTIONAL:
GB
Armrests can be adjusted in the height, angle and depth
OPTIONNEL :
F
Accoudoirs réglables en hauteur, en profondeur
et radialement
OPTIONAL:
I
braccioli regolabili radialmente, in altezza e in profondità
OPTIONEEL:
NL
Armleuning in hoogte of diepte resp. radiaal in te stellen
OPCIONAL:
E
Reposabrazos ajustables en altura, angulo y profundidad
Öffnung bzw. Arretierung der Synchronmechanik
D
Releasing or blocking the synchro mechanism
GB
Ouverture ou blocage du mécanisme synchrone
F
Attivazione o blocco del meccanismo sincronizzato
I
Losdraaien resp. vastzetten van het synchroon-mechanisme
NL
Bloqueo y desbloqueo del mecanismo sincronizado
E
Handrad zur Federkrafteinstellung
D
Hand wheel to set the tension
GB
Roue à main pour le réglage de l'élasticité
F
Volantino per la regolazione della tensione
I
Handwiel om de veerkracht in te stellen
NL
Palanca para ajustar la elasticidad
E
MANEJO