Descargar Imprimir esta página

Topeak RIDECASE Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

3
KLICK
WARRANTY
2-year Warranty: All electronic and
mechanical components against
manufacturer defects only.
Warranty Claim Requirements
To obtain warranty service, you must
have your original sales receipt. Items
returned without a sales receipt will
assume that the warranty begins on
the date of manufacture. All warranties
will be void if the product is damaged
due to user crash, abuse, system
alteration, modification, or used in any
way not intended as described in this
manual.
* The specifications and design are
subject to change without notice.
Please contact your Topeak dealer
with any questions.
For USA customer service call:
1-800-250-3068
www.topeak.com
GWARANCJA
2 lata gwarancji: Na wady fabryczne
wszystkich części mechanicznych.
Warunki korzystania z gwarancji
Aby uzyskać serwis gwarancyjny, należy
posiadać oryginalny dowód zakupu. Gdy
produkt reklamowany jest bez paragonu
zakładamy, że gwarancja rozpoczyna sie od
daty produkcji. Wszystkie gwarancje sa
nieważne jeśli produkt został uszkodzony
na skutek wypadku, nadużycia, zmiany,
modykacji lub wykorzystywany w
jakikolwiek sposób niezgodny z opisanym w
niniejszej instrukcji.
* Specykacja i projekt mogą ulec zmianie
bez powiadomienia.
W przypadku jakichkolwiek pytań
skontaktuj się ze sprzedawcą lub
importerem Topeak.
RIDECASE ARMBAND
Install your smartphone with RideCase onto RideCase
ArmBand until an audible click is heard. Slide smartphone
with RideCase back and forth to ensure that it is firmly
fixed on the RideCase ArmBand.
Schieben Sie das Smartphone mit dem RideCase auf
das RideCase ArmBand bis ein lautes "Click" zu hören
ist. Schieben Sie das Smartphone mit dem RideCase
vor und zurück, um sicherzustellen, dass es fest mit
dem RideCase ArmBand verbunden ist.
Installer votre smartphone avec RideCase sur RideCase
Armband jusqu'à entendre un Clic. Effectuer ensuite un
mouvement de va et vient avec le smartphone et
RideCase pour s'assurer qu'ils sont solidement fixés à
RideCase ArmBand.
Colocar el Smartphone con la carcasa RideCase en el
Soporte para el brazo. Una vez haya introducido la
carcasa en el soporte, deberá escuchar un "clic"
para asegurar que el montaje se ha realizado
correctamente. Para comprobar la firmeza de la
instalación deslizar la carcasa de arriba a abajo.
NOTE: Affix strap on center of armband to
avoid skin irritation or damage to clothing.
HINWEIS: Fixieren Sie den Strap stets
korrekt ausgerichtet, um Hautirritationen
oder Beschädigungen an der Kleidung zu
vermeiden.
NOTE: Correctement positionner le velcro
pour ne pas risquer d'endommager les
vêtements ou d'irriter la peau.
NOTA: Para evitar roces e irritación de la
piel coloque la correa como se le indica a
continuación.
GEWÄHRLEISTUNG
GEWÄHRLEISTUNG
2 Jahre Gewährleistung auf alle verbauten
Garantie de 2 ans : toutes parties
Teile, jedoch nur gegen Herstellermängel.
mécaniques contre tout défaut de
fabrication.
Gewährleistungsanspruch
Sie benötigen Ihren Originalkaufbeleg um den
Réclamation de la garantie
Gewährleistungs-Service zu erhalten. Bei
Pour bénéficier de notre service de
Artikel die ohne Kaufbeleg eingesendet
garantie, vous devez être en
werden, wird davon ausgegangen, dass die
possession de la facture d'achat
Gewährleistung mit dem Herstellungsdatum
originale. Si le produit nous est retourné
beginnt. Alle Gewährleistungsansprüche
sans cette facture d'achat, nous
werden ungültig, wenn der Artikel auf Grund
considérons la date de fabrication
eines Unfalls beschädigt oder
comme début de la garantie. Toute
zweckentfremdet wurde, Systemänderungen
garantie sera considérée comme nulle
oder andere Veränderungen vorgenommen
si le produit à été endommagé suite à
wurden oder der Artikel anderweitig
une chute, à un abus, une surcharge, à
verwendet wurde als in diesem Handbuch
un quelconque changement ou
beschrieben.
modification ou à une utilisation autre
que celle décrite dans ce manuel.
* Änderungen in Design und Eigenschaft
bedürfen keiner vorherigen Ankündigung.
* Les spécifications et l'apparence
Topeak Produkte sind ausschließlich im
Fahrradfachhandel erhältlich.
Bitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrem
Contactez votre revendeur Topeak si
nächsten Topeak Händler auf, um offene
vous avez la moindre question. For
Fragen zu klären. Für Kunden in Deutschland,
USA customer service cal l :
Tel. 0261-899998-28 / Homepage:
1-800-250-3068 www.topeak.com
www.topeak.com
GARANTIE
GARANTÍA
GARANTÍA
Disponen de 2 años de garantía :
Todos los componentes mecánicos
con algún defecto de fabricación.
Requerimientos para Reclamación de
la Garantía
Para obtener la garantía debe disponer
del justificante de compra, sin el recibo
de compra se considerará como fecha
de inicio de la garantía la fecha de
fabricación. No se considerarán
cubiertos por la garantía los artículos
dañados por golpes, abuso o
alteraciones del sistema,
modificaciones, o utilización de otra
manera o para otros usos a los
descritos en este manual.
Por favor, contacte con su distribuidor
peuvent être sujettes à certaines
Topeak para cualquier pregunta.
modifications.
garantias@servixtt.com
www.servixtt.com, www.topeak.com
USER'S GUIDE
Installate il vostro smartphone nella custodia RideCase e
poi nella fascia RideCase ArmBand fino a che sentirete il
click. Far scorrere in su e giù il RideCase per assicurarvi
che sia ben fissato alla fascia RideCase ArmBand.
Zamontój smartfon z RideCase'em na RideCase ArmBand,
usłyszysz wtedy wyraźne kliknięcie. Przesuń smartfona z
RideCase'em tam i z powrotem, aby upewnić się, że jest
on mocno zamocowany na RideCase ArmBand.
smartphone
RideCase
RideCase ArmBand
安裝
固定座上,確認聽到"喀"的聲響,並前後滑動來確保已
安全的固定於固定座上。
NOTE: Attaccate il velcro al centro della
fascia del armband per evitare irritazioni
alla pelle e danni ai vestiti.
UWAGA: Przymocuj pasek na środku opaski
tak abyuniknąć podrażnienia skóry lub
uszkodzenie odzieży.
注意:請將織帶黏貼至中央位置
帶凸出的部分,造成皮膚的刺激或衣物的損傷。
GARANZIA
2 Anni di garanzia : solo per difetti di
produzione alle parti meccaniche.
Condizioni di garanzia
Per usufruire della garanzia è necessario
essere in possesso dello scontrino
originale di acquisto. In caso il prodotto ci
venga restituito senza lo scontrino la
garanzia decorrerà dalla data di
fabbricazione. La garanzia decade
qualora il prodotto venga danneggiato da
uso improprio, sovraccarico, modifiche o
utilizzato in maniera diversa da quella
descritta nelle presenti Istruzioni d'uso.
* Le caratteristiche del prodotto possono
essere cambiate senza preavviso.
I prodotti Topeak sono in vendita nei
negozi specializzati per ciclisti.
Per ogni richiesta o chiarimento
rivolgetevi al rivenditore Topeak più
vicino.
Sito web: www.topeak.com
產 品 保固
保固要求
申請保固期限中的服務,須檢具原購買時之發票,
若無法提供,則其保固期限將自製造日期開始算
起。若因使用者不慎摔壞、使用不當、自行改裝、
更改系統或未能按照說明書上的正確操作方式,本
產品將不被列入保固範圍。
* 本公司保留產品規格變更之權利。
Topeak產品相關的資訊,請洽詢 Topeak
當地授權的經銷商。
網址:www.topeak.com
M-TC1027-ML 8/16
Copyright © Topeak, Inc. 2016
以避免織

Publicidad

loading