Ocultar thumbs Ver también para UVC 8000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TetraPond UVC 8000

  • Página 2 UVC 8000 / UVC 12000 Operating instructions 6 - 8 Gebrauchsanweisung 9 - 11 Notice d‘emploi 12 - 14 Gebruiksaanwijzing 15 - 17 Istruzioni per l‘uso 18 - 20 Instrucciones de uso 21 - 23 Instruções de uso 24 - 26...
  • Página 4: Safety Information

    For an optimum filter performance, we recommend to replace the UVC lamp after approx. 8,000 operating hours The UVC 8000, 12000 series, in the following termed unit, is a UVC clarifying unit for cleaning normal pond (approximately 12 months) (B).
  • Página 5: Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung

    2 year guarantee Bestimmungsgemäße Verwendung Tetra guarantees that this TetraPond unit will be repaired or replaced free of charge within two years from the Die Baureihe UVC 8000, 12000, im Weiteren Gerät genannt, ist ein UVC-Vorklärgerät zur Reinigung von normalem purchase date, if it fails due to defective materials or poor workmanship.
  • Página 6 Gerät zusammenbauen Tetra garantiert, dass dieses TetraPond Gerät zwei Jahre ab Kaufdatum kostenlos repariert oder ausgetauscht O-Ring wieder aufsetzen und das Quarzglas bis zum Anschlag in den Gerätekopf einsetzen. Der O-Ring muss wird, wenn es aufgrund fehlerhafter Materialien oder Verarbeitung ausfällt.
  • Página 7: Indications De Sécurité

    à des travaux sur l’appareil. La série UVC 8000, 12000, appelée par la suite « appareil », est un appareil de préclarification à UVC pour L’appareil n’est pas préinstallé. Pour la mise en service de l‘appareil, il est tout d‘abord nécessaire de mettre le nettoyage de l‘eau des bassins, pour des températures comprises entre +4°C et + 35 °C.
  • Página 8: Ondoelmatig Gebruik

    Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met een contactdoos met randaarde. Deze moet Tetra garantit que cet appareil TetraPond sera réparé ou remplacé en l’espace de deux ans à partir de la date conform de geldende nationale voorschriften zijn aangebracht. Zorg er voor dat de aarding doorloopt tot in het d’achat s’il tombe en panne à...
  • Página 9 Belangrijk! Er mogen alleen lampen worden gebruikt waarvan de aanduiding en het vermelde vermogen overeenstemmen met die op het typeplaatje. Voor het vervangen van de lamp gebruikt u een stuk papier of een Tetra garandeert dat dit TetraPond-apparaat, indien het binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum gebrekkig blijkt te zachte doek.
  • Página 10: Smaltimento

    Impiego allo scopo previsto Pulitura e cambio della lampada UVC (figura A-B) La serie UVC 8000, 12000, di seguito chiamata apparecchio, è un predepuratore UVC per la depurazione di Attenzione! Pericolosa tensione elettrica. normale acqua di laghetto con una temperatura dell‘acqua da +4 a + 35 °C. L‘apparecchio è adatto solo per Possibili conseguenze: morte o gravi lesioni.
  • Página 11: Emplazamiento

    Tetra garantisce che questo apparecchio TetraPond viene riparato o sostituito gratuitamente per 2 anni a La serie de construcción UVC 8000, 12000, denominada a continuación equipo, es un equipo preclarificador partire dalla data di acquisto in caso di guasto dovuto a difetti di materiale o lavorazione.
  • Página 12 Para cambiar la lámpara, utilice un papel o un paño Tetra garantiza que este equipo TetraPond se reparará o sustituirá en el plazo de 2 años a partir de la fecha de suave.
  • Página 13: Instruções De Segurança

    A linha UVC 8000, 12000, doravante designada „aparelho“, é um aparelho destinado para limpar mediante luz UVC a água de tanques, com uma temperatura entre +4 C e +35 °C. O aparelho serve exclusivamente para fins Limpar e substituir a lâmpada UVC (ilustração A-B)
  • Página 14: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Controlar os pontos de conexão eléctrica Serien UVC 8000, 12000, i det følgende kaldet apparatet, er en UVC-forrenseenhed til rensning af almindeligt bassinvand med en vandtemperatur på +4 til +35 °C. Apparatet egner sig kun til privat brug og må udelukkende Quantidade fornecida pela bomba, Veja instalação...
  • Página 15: Bortskaffelse

    For at sikre en optimal filtereffekt bør du udskifte UVC-pæren efter ca. 8.000 brugstimer (B). Tetra garanterer, at denne TetraPond-enhed i 2 år fra købsdato kan repareres gratis eller udskiftes, hvis den Åbning af apparatet svigter på grund af mangelfulde materialer eller forarbejdning.
  • Página 16 Ändamålsenlig användning apparaten. Modellserien UVC 8000, 12000, som i denna dokumentation betecknas som en apparat, är en UVC-förrening För optimal filterkapacitet ska UVC-lampan bytas ut efter ca 8 000 drifttimmar (B). för rengöring av normalt dammvatten med en vattentemperatur mellan +4°C och +35°C. Apparaten är endast Öppna apparaten...
  • Página 17: Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania

    Tetra-återförsäljare eller direkt till Tetra. UVC 8000, 12000 - zwane dalej urządzeniem - jest urządzeniem oczyszczającym z żarnikiem ultrafioletowym przeznaczonym do zwykłej wody stawowej w zakresie temperatur od 4°C do +35°C. Urządzenie to nadaje się...
  • Página 18 Klosz kwarcowy oczyścić z zewnątrz wilgotną ścierką i skontrolować stan pod względem uszkodzeń. Wymiana żarnika Firma Tetra gwarantuje, że urządzenie TetraPond zostanie bezpłatnie naprawione lub wymienione w ciągu Ważne! Dozwolone jest stosowanie tylko takich lamp, których oznaczenie i podana moc pokrywa się z 2 lat od dnia zakupu, jeżeli przestanie działać...
  • Página 19: Bezpečnostní Pokyny

    Použití v souladu s určeným účelem ze zásuvky. Konstruční řada UVC 8000, 12000, dále nazývaná přístroj, je předřadný přístroj UVC pro čištění normální Pro optimální výkon filtru byste měli UVC lampu vyměnit přibl. po 8 000 hodinách provozu (B). rybniční vody při teplotě vody +4 až +35 C. Přístroj je vhodný jen pro soukromé použití a smí se používat Otevření...
  • Página 20: Использование Не По Назначению

    Прудовые ультрафиолетовый стрерилизатор серии «УВЦ 8000, 12000» (UVC 8000, 12000) предназначен для чистки обычной прудовой воды с температурой от +4°C до + 35°C; обладает долговечной Tetra garantuje, že tento přístroj TetraPond bude moci být bezplatně opraven či vyměněn po dobu 2 let высокоэффективной...
  • Página 21: Года Гарантии

    Излучение коротковолновой УФ-лампы даже в малых дозах опасно для глаз и кожи! Коротковолновую Утилизация УФ- лампу никогда не эксплуатируйте в дефектном корпусе или вне корпуса. Прибор утилизировать согласно национальным инструкциям, действующим по законодательству. Коротковолновую УФ-лампу необходимо утилизировать отдельно. Спросите у Вашего дилера. Монтаж...
  • Página 22 Protection to prevent Remove the unit at temperatures The lamp is suitable for Do not dispose of Attention! touching dangerous Attention! below zero (centigrade). the Protect from direct fastening on normal together with Read the operating components. Dangerous UVC radiation! unit at temperatures below zero sun radiation.
  • Página 23 Tetra GmbH D-49324 Melle Germany www.tetra.net...

Este manual también es adecuado para:

Uvc 12000Uvc 20000Uvc 40000

Tabla de contenido