Introducción Philips FunCam DMVC 300K La Philips FunCam DMVC 300K que ha adquirido está fabricada de acuerdo con los más altos estándares, lo que le garantiza un funcionamiento sin problemas durante años. Esta nueva cámara digital es el medio más avanzado de grabar películas de alta calidad o fotos fijas de forma rápida y fácil en el PC o en el ordenador portátil.Tras su instalación, la cámara se puede utilizar como: •...
Uso de la cámara como cámara de PC (cámara web) ..................23 6. Uso de las aplicaciones..................24-28 Philips VLounge...................................24 Videoc Chat..................................25-26 ® Microsoft Netmeeting............................25-26 ® ® Microsoft MSN Messenger y Yahoo! Messenger..................26 Imagen......................................26-27 Philips Photo Manager............................26-27 Vídeo......................................27-28 Philips VRecord ................................27-28 7. Resolución de problemas ..................29 8. Especificaciones técnicas...................30...
ESPAÑOL 9. Información importante ..................31-32 Renuncia ......................................31 Cumplimiento de las normativas FCC .........................31 Directrices de desecho................................32 Requisitos del sistema ................................32 Renuncia de garantía................................32 Limitación de daños.................................32 10. Línea de ayuda......................33 11. Garantía ........................34 1. Generalidades...
óptico, químico, manual o cualquier otro, sin el consentimiento previo por escrito de Philips. Las marcas y los nombres de producto son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
ESPAÑOL Contenido del embalaje Compruebe que la caja de la Philips FunCam contiene los siguientes elementos, que le facilitarán la configuración y el uso de la Philips FunCam. FunCam iioiioiioi oiiioi oi ioioiiio ioio iioiiiiioi oiiioiioi ioi iioiioiioi iioiiiiioioo 1 iioiiiiioioo oioioi io...
Coloque el CD-ROM de instalación en la unidad de CD-ROM-/DVD del ordenador. Seleccione un idioma. Seleccione al menos ‘Herramientas de FunCam’ y ‘Philips Photo Manager’. Haga clic en ‘Iniciar la instalación’ para empezar la instalación. Nota: Si la pantalla de selección de idioma no aparece automáticamente, abra el Explorador de...
Página 8
ESPAÑOL Carga Encienda el PC. Asegúrese de ejecutar en primer lugar el CD-ROM de instalación, antes de conectar la cámara al PC. Enchufe el conector USB del cable USB/de micrófono al puerto USB del PC. Coloque el conector USB de la cámara en el conector USB del soporte de escritorio. Empújelo suavemente hasta que quede bien encajado.
Página 9
Transferencia de fotos y fragmentos de vídeo al PC Asegúrese de que el PC está encendido y de que ha instalado ‘Herramientas de FunCam’ y ‘Philips Photo Manager’. Conecte el soporte de escritorio al PC: • Enchufe el conector USB del cable USB/de micrófono al puerto USB del PC.
Página 10
> Si la transferencia se ha completado, aparecerá la siguiente pantalla. Notas: - Si la pantalla ‘Philips FunCam’ no aparece, inicie ‘Philips Photo Manager’ y haga clic en el icono ‘Get Photo’ (Obtener foto). Seleccione la cámara (Philips FunCam) para iniciar la transferencia.
ESPAÑOL 3.Visión general del funcionamiento Orificio para correa Permite conectar una correa para colgar o un enganche de cintura. Disparador Permite tomar fotos y realizar grabaciones de vídeo. Objetivo LED del disparador automático Parpadea durante 10 segundos después de haberse activado el disparador automático. Visor Permite enfocar el motivo de la foto.
Página 12
ESPAÑOL 10 Soporte de escritorio Permite colocar la cámara durante: - la (re)carga de las pilas; - el uso de la cámara como cámara de PC; y - la transferencia/visualización de fotos y fragmentos de vídeo 11 Micrófono 12 Conector USB Permite la conexión al puerto USB de la cámara.
Windows y haga doble clic en el icono ‘Autorun.exe’ del directorio del CD-ROM. > A continuación, aparecerá la pantalla de instalación del software. Seleccione al menos ‘Herramientas de FunCam’ y ‘Philips Photo Manager’. Existen tres grupos de software de aplicaciones para instalar: - software para videochats (Video Chat);...
Página 14
ESPAÑOL Haga clic en ‘Iniciar la instalación’ para empezar la instalación. Nota: Si trabaja con el sistema operativo Windows XP, continúe con el proceso de instalación cuando el siguiente cuadro de diálogo aparezca en pantalla. (En Windows 2000/NT, puede que también aparezca el mismo cuadro de diálogo.
ESPAÑOL Conexión de la cámara al PC Asegúrese de ejecutar en primer lugar el CD de instalación, antes de conectar la cámara al Encienda el PC. Conecte el soporte de escritorio al PC: • Enchufe el conector USB del cable USB/de micrófono al puerto USB del PC. •...
ESPAÑOL Selección del modo de baja resolución La configuración predeterminada es VGA (modo de alta resolución). En el modo la cámara toma fotos de tamaño CIF (320 x 240). Pulse el botón Mode hasta que el modo de resolución actualmente seleccionado aparezca en pantalla: o bien Pulse el disparador si desea cambiar el modo de resolución.
ESPAÑOL Recarga de la batería Asegúrese de que la cámara está apagada. Encienda el PC. Enchufe el conector USB del cable USB/de micrófono al puerto USB del PC. Coloque el conector USB de la cámara sobre el conector USB del soporte de escritorio. Empújelo suavemente hasta que quede bien encajado.
ESPAÑOL 5. Funcionamiento de la cámara Encendido y apagado de la cámara • Mantenga pulsado el botón Mode durante dos segundos para encender la cámara. > Se oye una señal acústica, la pantalla se enciende en azul y el LED de carga se enciende en rojo.
ESPAÑOL Configuración del disparador automático Asegúrese de que la cámara está encendida. Pulse el botón Mode hasta que aparezca en pantalla. Pulse el disparador para entrar en modo de disparador automático. Vuelva a pulsar el disparador antes de cinco segundos. >...
ESPAÑOL Pulse el disparador antes de cinco segundos. > La cámara toma tres fotos consecutivas de forma automática. >Oirá una señal acústica cada vez que se tome una foto. Grabación de un vídeo (Modo de toma continua) Asegúrese de que la cámara está encendida. Pulse el botón Mode hasta que aparezca en pantalla.
Página 21
ESPAÑOL Pulse el disparador para entrar en el modo de borrado de la última imagen. > Oirá una señal acústica indicando que la cámara está en modo de borrado de la última imagen. Vuelva a pulsar el disparador antes de cinco segundos para confirmar que desea borrar la última foto o grabación de vídeo almacenada.
Transferencia de fotos y fragmentos de vídeo al PC Asegúrese de que el PC está encendido y de que ha instalado ‘Herramientas de FunCam’ y ‘Philips Photo Manager’. Conecte el soporte de escritorio al PC: • Enchufe el conector USB del cable USB/de micrófono al puerto USB del PC.
> Si la transferencia se ha completado, aparecerá la siguiente pantalla. Nota: Si la pantalla ‘Philips FunCam’ no aparece, inicie ‘Philips Photo Manager’ y haga clic en el icono ‘Get Photo’ (Obtener foto). Seleccione la cámara (Philips FunCam) para iniciar la transferencia.
Mediante la aplicación Philips V(ideo)-Lounge se puede acceder a todas las aplicaciones.VLounge es la aplicación central que permite un fácil acceso a la Philips FunCam y a todas las aplicaciones de vídeo e imagen instaladas durante la configuración inicial.VLounge se puede iniciar desde el menú...
ESPAÑOL Video Chat Microsoft ® Netmeeting ® Microsoft NetMeeting permite comunicarse con otros por Internet o la intranet local. Para iniciar un videochat: Inicie NetMeeting haciendo clic en el botón NetMeeting de la pantalla de selección de VLounge. Haga clic en ‘Help’ (Ayuda) -> ‘About NetMeeting’ (Acerca de NetMeeting) para conocer su dirección IP local.
Philips Photo Manager Philips Photo Manager permite transferir, obtener una vista previa, editar, enviar por correo electrónico, imprimir y organizar fotos y grabaciones de vídeo. Haga clic en el botón ‘Philips Photo Manager’ de la pantalla de selección de VLounge.
ESPAÑOL Si utiliza ‘Philips Photo Manager’ por primera vez, haga clic en el icono ‘Search’ (Buscar) de la barra de herramientas si la búsqueda de fotos y grabaciones de vídeo no se inicia automáticamente. > Se iniciará una búsqueda de todas las fotos y los fragmentos de vídeo que se encuentren en el sistema.
Página 28
Rate (Definir frecuencia de imagen), se determina la frecuencia de imagen de software con la que VRecord captura la grabación independientemente de la frecuencia de imagen de hardware de la Philips USB Web Camera, según el ajuste Frame Rate (Frecuencia de imagen) del menú Options (Opciones) - VideoFormat (Formato de vídeo).
El controlador USB no está instalado • Instale el controlador USB y ‘Philips Photo Manager’ en el PC. No se pueden Puede que la memoria RAM instalada en el ordenador no transferir todas las tenga suficiente espacio de almacenamiento.
ESPAÑOL 8. Especificaciones técnicas Resolución de imagen .......................VGA (640 x 480) Sensor ..............................1/4”VGA CMOS Resolución de la cámara de PC (conectada al PC).....................VGA (640 x 480) hasta 15 ips o CIF (320 x 240) hasta 25 ips Resolución de vídeo (desconectada del PC)..................CIF (320 x 240) hasta 15 ips Batería incorporada ....Batería de Li-polímero.
Se renuncia, pues, a toda responsabilidad por la adecuación o no del producto a un determinado propósito. Philips declina toda responsabilidad por cualquier error que pueda estar contenido en este documento. Philips no se compromete a actualizar o a mantener actualizada la información contenida en el mismo.
ESPAÑOL Directrices de desecho Philips presta especial atención a aspectos medioambientales clave con la producción de dispositivos de la forma más ecológica posible. Su nueva cámara contiene materiales reciclables y reutilizables. Al final de su ciclo de vida, compañías especializadas pueden desmontar la cámara y agrupar los materiales reutilizables.
10. Línea de ayuda Ayuda Si tiene alguna pregunta sobre la Philips FunCam, póngase en contacto con nuestra línea de ayuda para obtener asistencia. Consulte el número de teléfono en la lista siguiente. Antes de llamar, lea atentamente este manual, donde encontrará solución a la mayoría de los problemas.
6 måneders garanti på genopladelige batterier 6 maanden garantie op oplaadbare batterijen 6 måneders garanti på de oppladbare batteriene Garanzia di 6 mesi sulle batterie ricaricabili Ladattavilla akuilla on 6 kuukauden takuu www.philips.com 0682 Data subject to change without notice...