Astralpool COMBO Manual De Instrucciones Y Funcionamiento
Astralpool COMBO Manual De Instrucciones Y Funcionamiento

Astralpool COMBO Manual De Instrucciones Y Funcionamiento

Equipo compacto de filtración
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

COMPACT FILTRATION UNIT
EQUIPEMENT DE FILTRACIÓN A DOS
EQUIPO COMPACTO DE FILTRACIÓN
GRUPPO DI FILTRAZIONE COMPATTO
KOMPAKTFILTERANLAGE
EQUIPAMENTO DE FILTRAÇÃO DE MOCHILA
INSTRUCTIONS AND OPERATION MANUAL
MANUEL D´INSTRUCTIONS ET DE FONCTIONNEMEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y FUNCIONAMIENTO
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI E FUNZIONAMENTO
MANUAL DE INSTRUÇÕES E FUNCIONAMENTO
C O M B O
Model. 27413 v1.2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Astralpool COMBO

  • Página 1 COMPACT FILTRATION UNIT EQUIPEMENT DE FILTRACIÓN A DOS EQUIPO COMPACTO DE FILTRACIÓN GRUPPO DI FILTRAZIONE COMPATTO KOMPAKTFILTERANLAGE EQUIPAMENTO DE FILTRAÇÃO DE MOCHILA INSTRUCTIONS AND OPERATION MANUAL MANUEL D´INSTRUCTIONS ET DE FONCTIONNEMEN MANUAL DE INSTRUCCIONES Y FUNCIONAMIENTO EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI E FUNZIONAMENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES E FUNCIONAMENTO C O M B O Model.
  • Página 2: General Features

    2. GENERAL FEATURES The Combo filtration unit is a filtering system for swimming pool water, consisting of two basic elements: the front module which is placed on the wall of the swimming pool and a filtering unit which contains the pump, filters and the control panel. These elements are connected to each other by means of 4 conduits and 1 electric cable.
  • Página 3 • Place the front module of the Combo in the cavity of the crown so that it rests on the pool wall and is vertically aligned to the wall. Mark the upper part of the wall where the drill holes should be made to secure the equipment (Fig.
  • Página 4 ENGLISH • Insert the electrical feed cable (not supplied) through the back packing gland of the filtration box. It is recommended to use H07-RNF cable with three cores and 1.5 mm2 section. Pass the cable around the edge of the equipment to the control pannel. Open the control pannel, pass the cable through the packing gland marked 230 V and secure the three terminals to the strips identified with the labels N, L and Ground, as indicated in (Fig.15).
  • Página 5 ENGLISH • Place the pump switch in the OFF position (Fig. 21) . • Place the CLOSED tabs of valves Set A in the PORT3 position and B in the PORT3 position respectively (pool cleaner position). Remember that the position is indicated by the CLOSED tab (Fig. 19). •...
  • Página 6: Cleaning The Pre-Filter Of The Pump

    ENGLISH 6.3. CLEANING THE PRE-FILTER OF THE PUMP It is advisable to periodically check the condition of the pre-filter of the pump to ensure that it does not become blocked. If there is accumulated dirt, it must be opened and cleaned. To clean the pre-filter, proceed as follows: •...
  • Página 7 • The equipment described in this Manual is designed to work with clean water at temperatures lower than 35ºC. • The Combo is designed to work with swimming pool water only and use with other types of water has not been considered.
  • Página 8 Stainless steel washer D6 Din 9021 05280R0400 Basket 18546R1302 Fisher plug Nº8 18546R1220 Upper front cover 04043 Drive nozzle bushing 18042 Light 100W 12V combo 00103R0003 Jet flat joint 013153-0012 Piece to fix the rib SPARE PARTS OF FILTRATION BOX Nº CODE DESCRIPTION Nº...
  • Página 9 ENGLISH SPARE PARTS OF FILTER Nº CODE DESCRIPTION Nº CODE DESCRIPTION 19785 Filter cartridge 18111R0003 Securing nut of lid 7220140030 Join 140 x 4 18111R0005 Viewer draining screw 18112R0002 Filter cover 18111R0008 Pressure gauge SPARE PARTS OF LIGHT Nº CODE DESCRIPTION Nº...
  • Página 10: Vérifier Le Contenu De L'EMballage

    2. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le local filtrant Combo est un système de filtration de l’eau de la piscine composé de 2 éléments de base : un premier corps avant qui se place sur la paroi de la piscine et un local de filtration contenant la pompe, les filtres et l’armoire électrique. Ces éléments sont reliés entre eux à...
  • Página 11 • Placer le l’équipement frontal du combo dans le creux existant entre les margelles de façon à ce qu’il repose sur la paroi de la piscine et soit aligné...
  • Página 12: Mise En Marche

    FRANÇAIS • Introduire le câble d’alimentation électrique (non fourni) par le presse-étoupe arrière du local de filtration. Il est conseillé d’utiliser du câble H07-RNF à trois brins et de section 1,5 mm . Passer le câble en longeant les dispositifs jusqu’au tableau électrique. Ouvrir celui-ci, passer le câble par le presse-étoupe de ce dernier sur le 230 V et fixer les trois terminaux aux bornes identifiées avec les étiquettes N, L et T (prise de terre), comme indiqué...
  • Página 13: Opération : Vidange De La Piscine

    FRANÇAIS • Placer l’interrupteur de la pompe en position OFF (déconnexion) (Fig. 21). • Placer les repères CLOSED des vannes A et B sur les positions PORT 2 et PORT 3 respectivement (position nettoyage du fond). Ne pas oublier que la position est indiquée par le repère CLOSED (Fig. 19).. •...
  • Página 14: Nettoyage Du Préfiltre De La Pompe

    FRANÇAIS 6.3. NETTOYAGE DU PRÉFILTRE DE LA POMPE Il convient de vérifier périodiquement l’état du préfiltre de la pompe pour éviter son obturation. Si l’on constate que de la saleté s’est accumulée, il faudra l’ouvrir et le nettoyer. Pour nettoyer le préfiltre, procéder comme suit : •...
  • Página 15: Avertissements Sur La Mise En Service

    • Le matériel cité dans ce manuel est conçu pour fonctionner dans des eaux propres et à des températures ne dépassant pas les 35ºC. • Le Combo a été conçu pour fonctionner dans des eaux de piscine. Son utilisation avec tout autre type d’eaux n’a pas été étudiée.
  • Página 16: Pieces De Rechange Dispositif Frontal

    Rondelle inoxydable D6 Din 9021 05280R0400 Panier 18546R1302 Cheville Fisher Nº8 18546R1220 Couvercle supérieur frontal 04043 Coude bouche de refoulement 18042 Projecteur 100W 12V combo 00103R0003 Joint plat Jet 01353-0012 Clip PIECES DE RECHANGE LOCAL FILTRATION Nº CODE DESCRIPTION Nº...
  • Página 17 FRANÇAIS PIECES DE RECHANGE FILTRE Nº CODE DESCRIPTION Nº CODE DESCRIPTION 19785 Cartouche filtre 18111R0003 Écrou fixation couvercle 72220140030 Joint torique 140 x 4 18111R0005 Vis de purge 181112R0002 Couvercle filtre 18111R0008 Manometre 3 Kg PIECES DE RECHANGE PROJECTEUR Nº CODE DESCRIPTION Nº...
  • Página 18: Compruebe El Contenido Del Embalaje

    2. CARACTERÍSTICAS GENERALES El equipo de mochila Combo constituye un sistema de filtración del agua de la piscina compuesto de 2 elementos básicos: un equipo frontal que se ubica en la pared de la piscina, y un equipo de filtración que contiene la bomba, filtro y el cuadro eléctrico. Dichos elementos se conectan entre si mediante 3 conducciones y 1 cable eléctrico.
  • Página 19: Instalación Del Equipo Frontal Del Combo

    • Colocar el equipo frontal del combo en el hueco de la coronación de modo que descanse sobre la pared de la piscina y quede verticalmente alineado con ésta y marcar sobre la parte superior de la pared los puntos donde habrá que realizar los taladros para fijar el equipo (Fig.
  • Página 20: Fijación De Los Carenados Y De La Tapa De La Caja

    ESPAÑOL MUY IMPORTANTE Al realizar la conexión de alimentación, asegúrese de que el proyector no queda encendido sin estar sumergido en el agua. Si sucediera, apagarlo de inmediato mediante el pulsador neumático (Fig. 14). • Introducir el cable de alimentación eléctrica (no suministrado) por el presaestopas posterior de la caja de filtración. Se recomienda utilizar cable H07-RNF de tres hilos y sección 1,5 mm .
  • Página 21: Operación: Conexión De Un Limpiafondos

    ESPAÑOL 5.2. OPERACIÓN: CONEXIÓN DE UN LIMPIAFONDOS Mediante la conexión de un limpiafondos se puede facilitar la aspiración de la suciedad que queda depositada en el fondo de la piscina. Para conectar un limpiafondos, siga los siguientes pasos: • Sitúe el interruptor de la bomba en posición OFF (desconexión) (Fig. 21). •...
  • Página 22: Limpieza Del Prefiltro De La Bomba

    ESPAÑOL 6.3. LIMPIEZA DEL PREFILTRO DE LA BOMBA Es conveniente revisar periódicamente el estado del prefiltro de la bomba para evitar la obturación de éste. Si se observa suciedad acumulada habrá que abrirlo y limpiarlo. Para limpiar el prefiltro proceder como sigue: •...
  • Página 23 • Los equipos citados en este Manual están concebidos para trabajar con aguas limpias con temperaturas que no excedan de los 35 ºC. • El Combo se ha diseñado para trabajar con aguas de piscina. Su uso con cualquier otro tipo de aguas no se ha contemplado.
  • Página 24: Descripción

    70139R06000 Arandela inoxidable D6 Din 9021 05280R0400 Cesta 18546R1302 Taco Fisher Nº8 18546R1220 Tapa superior frontal 04043 Codo boquilla impulsión 18042 Proyector 100W 12V combo 00103R0003 Junta plana Jet 01353-0012 Clip fijación RECAMBIOS CAJA FILTRACIÓN Nº CÓDIGO DESCRIPCIÓN Nº CÓDIGO DESCRIPCIÓN...
  • Página 25 ESPAÑOL RECAMBIOS FILTRO Nº CÓDIGO DESCRIPCIÓN Nº CÓDIGO DESCRIPCIÓN 19785 Cartucho filtro 18111R0003 Tuerca fijación tapa 7220140030 Junta tórica 140 x 4 18111R0005 Tornillo purga visor 18112R0002 Tapa filtro 18111R0008 Manometro 3 Kilos RECAMBIOS PROYECTOR Nº CÓDIGO DESCRIPCIÓN Nº CÓDIGO DESCRIPCIÓN 18042R0001 Anillo embellecedor...
  • Página 26: Caratteristiche Generali

    2. CARATTERISTICHE GENERALI L'apparecchiatura a zaino Combo costituisce un sistema di filtraggio dell'acqua della piscina composto da due elementi principali: un parte frontale che viene situata sulla parete della piscina, ed una apparecchiatura di filtraggio che contiene la pompa, i filtri ed il quadro elettrico.
  • Página 27: Installazione E Montaggio

    • Collocare la parte frontale del Combo nella rientranza del bordo perimetrale in maniera tale che poggi sulla parete della piscina e rimanga allineato verticalmente con la stessa, e, quindi, segnare sulla parte superiore della parete i punti nei quali si dovranno effettuare i fori per il fissaggio dell'apparecchio (Fig.
  • Página 28: Fissaggio Delle Carenature E Del Coperchio Della Cassetta

    ITALIANO • Introdurre il cavo dell'alimentazione elettrica (non fornito in dotazione) dal premistoppa posteriore della cassetta di filtraggio. Si raccomanda di utilizzare il cavo H07-RNF a tre fili e con sezione da 1,5 mm . Passare il cavo lungo il bordo fino ad arrivare al quadro elettrico.
  • Página 29: Lavaggio Della Cartuccia Dei Filtri

    ITALIANO • Collocare l'interruttore della pompa in posizione OFF (disinserito) (Fig. 21) (Pag. 53). • Collocare le linguette CLOSED delle valvole A e B nelle posizioni PORT 2 e PORT 3, rispettivamente (posizione di pulisci fondo). Ricordi che la posizione viene indicata dalla linguetta CLOSED (Fig.19) (Pag. 53). •...
  • Página 30: Pulizia Del Prefiltro Della Pompa

    ITALIANO 6.3. PULIZIA DEL PREFILTRO DELLA POMPA È conveniente controllare periodicamente lo stato del prefiltro della pompa allo scopo di evitare che si possa otturare. Se si osserva la presenza di sporcizia accumulata, sarà necessario aprirlo e pulirlo. Per pulire il prefiltro, sarà necessario procedere nella seguente maniera: •...
  • Página 31 • Gli apparecchi citati in questo manuale sono concepiti per operare con acqua pulita con temperature che non superino i 35 ºC. • Il Combo è stato progettato per operare con acqua di piscina. Non è previsto l'uso dello stesso con qualunque altro genere di acqua.
  • Página 32 ITALIANO RICAMBI APPARECCHIO FRONTALE N º C O D E D E N O M I N A Z I O N E N º C O D E D E N O M I N A Z I O N E 1 8 5 4 6 R 1 1 0 0 0 Carenatura decorativa frontale 04035...
  • Página 33 ITALIANO RICAMBI FILTRO Nº CODE DENOMINAZIONE Nº CODE DENOMINAZIONE 19785 Cartuccia filtro 18111R0003 Bullone fissaggio coperchio 7220140030 O-Ring 140 x 4 18111R0005 Vite sfiato 18112R0002 Coperchio filtro 18111R0008 Manometro 3 Kg RICAMBI FARETTO Nº CODE DENOMINAZIONE Nº CODE DENOMINAZIONE 18042R0001 Anello frontale 00346R0011 Guarnizione premistoppa...
  • Página 34: Allgemeine Eigenschaften

    Tüte mit 4 Rehrstücken Ø50. 2. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Die Combo-Einhängefilteranlage ist ein System zur Filterung des Schwimmbadwassers, das aus 2 Hauptelementen besteht: einem Frontkasten, der an der Wand des Swimming-pools angebracht wird sowie einer Filteranlage, die eine Pumpe, Filter und eine Schalttafel enthält.
  • Página 35 Schwimmbeckenwand ausgerichtet sein. • Den Frontkasten des Combo so in die Aussparung am Beckenrand einsetzen, dass er auf der Schwimmbeckenwand aufliegt und mit dieser senkrecht ausgerichtet ist. Oben an der Wand die Punkte für die Bohrungen zur Befestigung der Filteranlage markieren (Abb. 7).
  • Página 36 DEUTSCH ACHTUNG Überprüfen, dass die Erdleitung der Installation korrekt ist. Die Stromversorgung der Anlage muss durch ein 30 mA Differentialrelais geschützt sein. 3.5. BEFESTIGUNG DER VERKLEIDUNGEN UND DES GEHÄUSEDECKELS • Der Deckel des Filtergehäuses wird an deren Basis mit zwei Schrauben DIN 7985 M8x20 (im Lieferumfang) befestigt (Abb.16). Hinweis: Wenn das Filtergehäuse direkt mit dem Frontkasten zusammengebaut worden ist (Abb.
  • Página 37 DEUTSCH • Stellen Sie den Pumpenschalter in die Position OFF (Ausschaltung) (Abb. 21). • Stellen Sie die CLOSED-Falze der Ventile A und B in die Positionen PORT 2 und PORT 3 (Position für Bodenreinigung). Bedenken Sie dabei, dass die Position durch die CLOSED-Falz angegeben wird (Abb. 19). •...
  • Página 38: Reinigung Des Vorfilters Der Pumpe

    DEUTSCH 6.3. REINIGUNG DES VORFILTERS DER PUMPE Man sollte regelmäßig den Zustand des Vorfilters der Pumpe überprüfen, um ein Verstopfen zu vermeiden. Bemerkt man angesammelten Schmutz, muss der Vorfilter geöffnet und gereinigt werden. Zur Reinigung des Vorfilters geht man folgendermaßen vor: •...
  • Página 39: Sicherheitshinweise

    • Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Geräte sind dazu geeignet, in sauberem Wasser und bei Temperaturen von höchstens 35 ºC zu arbeiten. • Der Combo wurde für einen Einsatz in Schwimmbadwasser konstruiert. Eine Verwendung in anderen Wasserarten ist nicht angebracht. • Die Installation muss unter Berücksichtigung der Sicherheitsbestimmungen für Schwimmbecken erfolgen.
  • Página 40 21257-011 Sicherheitsscheibe 70139R06000 Rostfreie Unterlegscheibe D6 Din 9021 05280R0400 Korb 18546R1302 Fisher-Dübel NR.8 18546R1220 Oberer Frontdeckel 04043 Krümmer Antriebsöffnung 18042 Strahler 100W 12V Combo 00103R0003 Jet-Flachdichtung 01353-0012 Befestigungsclip ERSATZTEILE FILTERGEHÄUSE Nº ARTIKEL NR. BESCHREIBUNG Nº ARTIKEL NR. BESCHREIBUNG 18546R2100 Zierring Filtergehäuse...
  • Página 41 DEUTSCH ERSATZTEILE FILTER Nº ARTIKEL NR. BESCHREIBUNG Nº ARTIKEL NR. BESCHREIBUNG 19785 Filterkartusche 18111R0003 Befestigungsmutter Deckel 7220140030 O-Ring 140 x 4 18111R0005 Entlüftungsschraube Sucher 18112R0002 Filterdeckel 18111R0008 Manometer 3 Kg ERSATZTEILE STRAHLER Nº ARTIKEL NR. BESCHREIBUNG Nº ARTIKEL NR. BESCHREIBUNG 18042R0001 Zierring 00346R0011...
  • Página 42: Verifique O Conteúdo Da Embalagem

    2. CARACTERÍSTICAS GERAIS O equipamento mochila Combo é um sistema de filtração da água da piscina composto por 2 elementos básicos: um equipamento frontal para montar na parede da piscina, e um equipamento de filtração que contém a bomba, os filtros e o quadro eléctrico. Esses elementos estão unidos entre si por meio de 4 condutas e 1 cabo eléctrico.
  • Página 43 3.1. INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO FRONTAL DO COMBO • Coloque o Combo na posição mais adequada, tendo em conta a direcção do vento dominante. O equipamento frontal do Combo deve ser colocado na zona onde se acumulará a sujidade (folhas e demais partículas flutuantes), ou seja, deve ser montado centrado na parede situada contra a direcção do vento dominante (Fig.
  • Página 44: Colocação Em Funcionamento

    PORTUGUES Abra o quadro eléctrico, passe o cabo pelo prensa-estopas com o distintivo 230 V e fixe os três terminais às tiras de ligação identificadas com as etiquetas N, L e T (ligação à terra), como se indica na (Fig. 15). ATENÇÃO Verifique se a ligação à...
  • Página 45: Muito Importante

    PORTUGUES • Situe o interruptor da bomba na posição OFF (desligar) (Fig. 21). • Situe as pestanas CLOSED das válvulas A e B nas posições PORT 2 e PORT 3, respectivamente (posição do limpador de fundos). Lembre-se de que a posição fica indicada pela pestana CLOSED (Fig. 19). •...
  • Página 46: Limpeza Do Pré-Filtro Da Bomba

    PORTUGUES 6.3. LIMPEZA DO PRÉ-FILTRO DA BOMBA É conveniente verificar periodicamente o estado do pré-filtro da bomba para evitar obturações. Se observar que há sujidade acumulada, deverá abri-lo e limpá-lo. Para limpar o pré-filtro, realize os seguintes passos: • Situe o interruptor da bomba na posição OFF (desligar) (Fig.21). •...
  • Página 47 • Os equipamentos citados neste Manual foram concebidos para trabalhar com águas limpas com temperaturas não superiores a 35 ºC. • O Combo foi desenhado para trabalhar com águas de piscina. O uso deste equipamento com qualquer outro tipo de água não está...
  • Página 48 Arandela inoxidável D6 Din 9021 05280R0400 Cesto 18546R1302 Bucha Fisher Nº8 18546R1220 Tampa superior frontall 04043 Curva boquilha impulsão 18042 Projector 100W 12V Combo 00103R0003 Junta plana Jet 01353-0012 Clip de fixaçäo PEÇAS SOBRESSELENTES CAIXA FILTRAÇÃO Nº CODE DESCRIÇÃO Nº...
  • Página 49 PORTUGUES PEÇAS SOBRESSELENTES FILTRO Nº CODE DESCRIÇÃO Nº CODE DESCRIÇÃO 19785 Cartucho filtro 18111R0003 Porca fixação tapa 7220140030 Junta tórica 140 x 4 18111R0005 Parafuso purga visor 18112R0002 Tapa filtro 18111R0008 Manómetro 3 Kg PEÇAS SOBRESSELENTES PROJECTOR Nº CODE DESCRIÇÃO Nº...
  • Página 50 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 51 Fig. 7 Fig. 7 Fig. 8 ENCOLAR Fig. 9 Fig. 10...
  • Página 52 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig.16...
  • Página 53 Fig. 17A Fig. 17B Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21...
  • Página 54 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27...
  • Página 55 Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33...
  • Página 56 TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERÍSTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNISCHE ANGABEN CARACTERISTICAS TECNICAS FILTERING SPECIFICATIONS/CARACTÉRISTIQUES DE FILTRATION/CARACTERÍSTICAS DE FILTRACIÓN/ CARATTERISTICHE DI FILTRAGGIO/FILTERDATEN/CARACTERÍSTICAS DE FILTRAÇÃO CARTRIDGE/CARTOUCHE/ Filtering system/Système de filtration/Sistema de filtración/Sistema di filtraggio/Filtersystem/Sistema de filtração CARTUCHO/CARTUCCIA/ KARTUSCHE/CARTUCHO Flow/Débit/Caudal/Portata/Durchflussmenge/Caudal 15.000 l/h Filtering surface area/Surface filtrante/Superficie filtrante/Superficie filtrante/Filterfläche/Superfície filtrante 4,7 m Filtering velocity/Vitesse de filtration/Velocidad de filtración/Velocità...

Este manual también es adecuado para:

27413

Tabla de contenido