Página 1
EIscrushEr Bedienungsanleitung Instructions for use - Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze...
BEdIENuNGsaNlEItuNG ModEll 78316 tEchNIschE datEN leistung: 55 W, 230 V~, 50 Hz Maße: ca. 24,3 x 15,7 x 24,8 cm (L x B x H) zuleitung: ca. 100 cm Gewicht: ca. 1,9 kg ausstattung: Transparenter, entnehmbarer Auffangbehälter aus Kunststoff, 650 ml...
BEdIENEN Nur zum zerkleinern von Eisstücken benutzen! lebensmittel dürfen nicht zerkleinert werden. Keine Eiswürfel aus Fruchtsaft verwenden, da der saft Fruchtsäure enthält. Fruchtsäure verklebt das Mahlwerk und kann dadurch zu Beschädigungen führen. achtung: Nicht überfüllen! Die Sicherheits- Vor der ersten Inbetriebnahme alle Teile reinigen.
INstructIoNs ModEl 78316 tEchNIcal data Power: 55 W, 230 V~, 50 Hz dimensions: ca. 24,3 x 15,7 x 24,8 cm (L x B x H) Power cord: ca. 100 cm weight: ca. 1,9 kg Features: Transparent, removable plastic collecting...
oPEratIoN use only for crushing pieces of ice! do not use for chopping food. do not use ice cubes made of fruit juice, since they contain fruit acid. Fruit acid gums up the grinder and can damage the appliance. Clean all parts before using for the first time. The transparent ice container catches the Connect the appliance via the power cord to crushed ice.
NotIcE d’utIlIsatIoN ModèlE 78316 doNNÉEs tEchNIquEs Puissance: 55 W, 230 V~, 50 Hz dimensions: Env. 24,3 x 15,7 x 24,8 cm (L x B x H) câble d’alim.: Env. 100 cm Poids: Env. 1,9 kg Équipement: Collecteur amovible et transparent en plastique,...
utIlIsatIoN utiliser uniquement pour broyer des morceaux de glace ! Ne pas broyer les aliments. Ne pas utiliser de glaçons faits à partir de jus de fruits car ils contiennent des acides de fruits. les acides de fruits bouchent le broyeur et peuvent ainsi provoquer des détériorations. Nettoyez toutes les pièces avant la première poids des glaçons, vous pouvez le pousser mise en service.
GEBruIKsaaNwIjzING ModEll 78316 tEchNIschE GEGEvENs vermogen: 55 W, 230 V~, 50 Hz afmetingen: ca. 24,3 x 15,7 x 24,8 cm (L x B x H) snoerlengte: ca. 100 cm Gewicht: ca. 1,9 kg uitgerust met: Transparante, verwijderbare kunststof lekbak, 650 ml...
BEdIENEN alleen voor het kleinmaken van ijsklontjes gebruiken! levensmiddelen mogen niet worden verwerkt. Gebruik geen ijsklontjes uit vruchtensap, omdat dit zuur bevat. Fruitzuur plakt het maalwerk dicht en kan beschadigingen veroorzaken. let op: Reinig alle onderdelen alvorens u het toestel in gebruik neemt.
IstruzIoNI PEr l‘uso ModEllo 78316 datI tEchNIcI Potenza: 55 W, 230 V~, 50 Hz Misure: circa 24,3 x 15,7 x 24,8 cm (lxhxa) cavo di alimentazione: circa 100 cm Peso: circa 1,9 kg dotazioni: Recipiente di raccolta in plastica trasparente rimovibile da 650 ml...
coMaNdo usare solo per frantumare pezzi di ghiaccio! l’apparecchio non è adatto per sminuzzare alimenti. Non usare cubetti di ghiaccio prodotti con succhi di frutta in quanto possono contenere acidi della frutta a in grado di causare incollamenti del meccanismo di frantumazione con conseguenti danni.
INstruccIoNEs dE uso ModElo 78216 datos tÉcNIcos Potencia: 55 W, 230 V~, 50 Hz Medidas: aprox. 24,3 x 15,7 x 24,8 cm (L x A x H) cable de alimentación: aprox. 100 cm Peso: aprox. 1,9 kg Equipamiento: Recipiente colector transparente y desmontable de material sintético, 650 ml Cuchillo de acero inoxidable para triturar hielo Interruptor de conexión / desconexión...
MaNEjo ¡usar sólo para triturar trozos de hielo! No deben ser triturados alimentos. No usar cubitos de hielo de zumos de fruta porque contienen ácido de frutas. El ácido de frutas se pega al mecanismo de trituración y por ello puede conducir a daños. pozo de llenado.
Návod K oBsluzE ModEl 78316 tEchNIcKÉ údajE výkon: 55 W, 230 V~, 50Hz Rozměry: cca. 24,3 x 15,7 x 24,8 cm (D x Š x V) Přívod: cca 100 cm hmotnost: cca 1,9 kg vybavení: Průhledná, vyjímatelná záchytná nádoba z plastu, 650 ml Kotouč...
oBsluha Určeno pouze k drcení kousků ledu! Potraviny se drtit nesmí. nepoužívejte kostky ledu z ovocné šťávy, protože obsahují ovocnou kyselinu. ovocná kyselina zalepuje drticí ústrojí a může tak vést k poškození. Před prvním uvedením do provozu všechny Pozor: části vyčistěte. Nepřeplňujte přístroj! Bezpečnostní klapka se Připojte přístroj pomocí přívodního kabelu do musí ještě sama zavírat! sítě (střídavý proud, 230 V, 50 Hz). Průhledná nádoba na led zachycuje rozdrcený Zapněte přístroj spínačem zap/vyp (nastavte led.
GaraNtIEBEstIMMuNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfeh- ler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
ENtsorGuNG / uMwEltschutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
sMaltIMENto / tutEla dEll’aMBIENtE I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono.