König HC-KS50 Manual De Uso

König HC-KS50 Manual De Uso

Balanza digital de cuchara

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

MANUAL (p. 2)
Digital Spoon Scale
MODE D'EMPLOI (p. 7)
Cuillère de mesure numérique
MANUALE (p. 12)
Bilancia digitale a cucchiaio
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 17.)
Digitális kanálmérleg
BRUKSANVISNING (s. 22)
Digital skedvåg
MANUAL DE UTILIZARE (p. 27)
Lingură cu cântar digital
BRUGERVEJLEDNING (p. 32)
Digital Ske-vægt
HC-KS50
ANLEITUNG (s. 4)
Digitale Löffelwaage
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 9)
Digitale Lepelweegschaal
MANUAL DE USO (p. 14)
Balanza Digital de Cuchara
KÄYTTÖOHJE (s. 19)
Digitaalinen lusikkavaaka
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 24)
Digitální lžícová váha
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 29)
Ψηφιακό Κουτάλι-μεζούρα
VEILEDNING (p. 34)
Digital skjevekt

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para König HC-KS50

  • Página 1 HC-KS50 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (s. 4) Digital Spoon Scale Digitale Löffelwaage MODE D’EMPLOI (p. 7) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 9) Cuillère de mesure numérique Digitale Lepelweegschaal MANUALE (p. 12) MANUAL DE USO (p. 14) Bilancia digitale a cucchiaio Balanza Digital de Cuchara HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 2: Function Table

    ENGLISH Description View Spoon HOLD button TARE button MODE button Function Table Function TARE Switch on/off, reset and tare HOLD Freeze the reading on LCD MODE Selectable unit: gram (g) or ounce (oz) Operation instructions • Press the “TARE” button to activate the spoon scale. After about 2 seconds, the display will show “ ”. If it fails to show “ ”, please press the “TARE” button again. Now you can place the food, spice etc. into the spoon to be weighed.
  • Página 3: Battery Installation

    Battery installation Battery cover • The product is powered by 2 x AAA batteries. • Unscrew the battery cover at the rear. • Push and remove the battery compartment cover. • Insert AAA x 2 batteries into the battery holder. • Battery positive (+) and negative (-) as shown. • Put the battery compartment cover back into position. • Tighten the screw on the battery cover. Note 1. The low battery sign “Lo” will indicate when the batteries need to be replaced. If this is the case, the product will switch itself off after 2 seconds. 2. Do not insert batteries into the device in the wrong direction. 3. Do not leave bad or exhausted battery in the device. 4. If you do not use the device for a long period of time, remove the battery to avoid possible damage from battery corrosion. Technical parameters Note • The Spoon Scale is a precise instrument with a weighing range between 0.1-300g. Please avoid weighing goods above 300g, which may cause damage to the product. • The product must be placed in a horizontal position to ensure its accuracy. Furthermore, it is important to avoid any frequency interferences from, for example, mobile phones or magnetic fields. • Should any goods exceed the maximum measuring weight, the LCD will show “ERR”, indicating that it is not suitable to be measured with this product. And the LCD will show “-” when the weight is below zero. • When the weight is less than the maximum range of 10%, press the “TARE” button to zero, the LCD does not show “TARE”; when larger than the maximum range of 10%, press the TARE button to zero, indicating peeled signs “TARE”; press the “TARE” key again to cancel peeled.
  • Página 4: Safety Precautions

    Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an CAUTION authorized technician when service is required. Disconnect the product from RISK OF ELECTRIC SHOCK mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product DO NOT OPEN to water or moisture. Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. Warranty: No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product. General: Designs and specifications are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. Keep this manual for future reference. Attention: This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products. DEUTSCH Bedienelemente und Funktionen Draufsicht Löffel ANZEIGE EINFRIEREN TARA MODUS...
  • Página 5: Batterien Einsetzen

    Funktionsübersicht Taste Funktion TARE Ein- und ausschalten, Rückstellung und Leergewicht HOLD LCD-Anzeige „einfrieren“ MODE Gewichtseinheit umschalten: Gramm (g) oder Unzen (oz) Bedienungshinweise • Mit TARE schalten Sie die Löffelwaage ein. Nach etwa 2 Sekunden wird im Display angezeigt. Sollte nicht angezeigt werden, so drücken Sie bitte erneut TARE. Geben Sie nun Speisen, Gewürze oder Kräuter zum Wiegen auf den Löffel. • Die Kapazität des Löffels beträgt 300 g. Werden 300 g überschritten, so wird „Err“ angezeigt. Gewichte leichter als Null werden als „-“ angezeigt. • Wiegen Sie auf zweierlei Weise: a. Legen Sie den Löffel zum Wiegen waagerecht ab. b. H alten Sie den Löffel waagerecht in der Hand. Die waagerechte Ausrichtung wird durch das Luftbläschen angezeigt. • Mit MODE schalten Sie zwischen Gramm (g) und Unzen (oz) als Gewichtseinheit um. • Mit HOLD frieren Sie die LCD-Anzeige ein. Das Gewicht kann auch nach dem Entleeren des Löffels weiter abgelesen werden. Mit erneutem Tastendruck auf HOLD heben Sie die Funktion wieder auf. Automatisch wird das „eingefrorene“ Gewicht nach 20 Sekunden wieder freigegeben. • Zum Wiegen von Flüssigkeiten oder beispielsweise Mehl wiegen Sie zunächst den leeren Behälter, in dem sich die Zutaten befinden, danach drücken Sie TARE. Geben Sie nun die zu wiegenden Zutaten in den Behälter. Im LCD wird jetzt das Nettogewicht der Zutaten angezeigt (ohne Behälter). Im LCD werden negative Werte angezeigt, wenn Sie mit der Tarafunktion die Zutaten vom Wiegelöffel nehmen. • Halten Sie TARE für etwa 3 Sekunden gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Nach 30 Sekunden schaltet sich der Wiegelöffel automatisch aus. Batterien einsetzen Deckel Batteriefach • Das Gerät wird durch 2 x AAA-Batterien versorgt.
  • Página 6: Technische Spezifikationen

    Bitte beachten Sie 1. Im Display wird „Lo“ angezeigt, wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen. In diesem Fall schaltet sich das Gerät nach 2 Sekunden wieder aus. 2. Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die Polarität. 3. Lassen Sie erschöpften Batterien nicht im Gerät. 4. Bei längerer Nichtbenutzung entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein Auslaufen zu vermeiden. Technische Spezifikationen Bitte beachten Sie • Die Löffelwaage ist ein präzises Messinstrument mit einem Wiegebereich von 0,1 bis 300 g. Wiegen Sie keine Artikel, die schwerer als 300 g sind, das kann zu Schäden am Gerät führen. • Das Gerät muss waagerecht gehalten oder abgelegt werden, um genau zu messen. Vermeiden Sie den direkten Einfluss von Funkfrequenzen (wie Handys) und Magnetfeldern. • Wird der Wiegebereich überschritten, so wird im LCD „ERR“ angezeigt. Gewichte leichter als Null werden als „-“ angezeigt. • Ist das Gewicht geringer als 10 % des Wiegebereichs, wenn Sie TARE zur Nullstellung drücken, so wird im LCD nicht „TARE“ angezeigt; ist das Gewicht größer als 10 % des Wiegebereichs und Sie drücken TARE zur Nullstellung, so wird „TARE“ angezeigt. Mit erneutem Tastendruck auf TARE löschen Sie das Leergewicht. • Der Löffel kann zum Reinigen abgenommen werden. Halten Sie den Handgriff mit der Elektronik bitte trocken. • Bewahren Sie das Gerät vor Kindern geschützt auf. Höchstgewicht 300 g/10,580 oz Mindestgewicht 0,1 g/0,005 oz Stand-by Stromaufnahme 2 μA Sicherheitsvorkehrungen:...
  • Página 7 FRANÇAIS Description des pièces et des fonctions Vue extérieure Cuillère Touche MAINTIEN Touche MESURE Touche MODE Tableau de fonctions Commandes Fonction MESURE Permet de mettre en marche/éteindre, réinitialiser l’unité ou effectuer une mesure. MAINTIEN Permet de figer la lecture affichée sur l’écran LCD MODE Unités disponibles : grammes (g) ou onces (oz). Instructions d’utilisation • Appuyez sur la touche « MESURE » pour activer la fonction de mesure. Au bout de 2 secondes, « » s’affiche. Lorsque « » ne s’affiche pas, appuyez à nouveau sur la touche « MESURE ». Vous pouvez désormais placer l’aliment sur la cuillère. • Une quantité maximale de 300 g peut être mesurée. Lorsque la quantité excède 300 g, « Err » s’affiche sur l’écran LCD. Lorsque le poids est inférieur à 0, « - » s’affiche sur l’écran LCD. • Il existe deux types de mesure : a. Placez la cuillère sur une surface horizontale pour effectuer la mesure. b. T enez la cuillère dans votre main puis maintenez celle-ci horizontalement. Utilisez le niveau pour vous assurer que la cuillère est positionnée horizontalement.
  • Página 8: Installation Des Piles

    Installation des piles Couvercle du compartiment à piles • Le produit est alimenté par 2 piles AAA. • Dévissez le couvercle du compartiment à piles situé au dos de la cuillère. • Pressez puis retirez le couvercle du compartiment à piles. • Installez deux piles « AAA » dans le compartiment à piles. • Respectez la polarité indiquée (+/-). • Replacez le couvercle du compartiment à piles. • Serrez la vis de verrouillage du compartiment à piles. Remarque 1. L’indicateur de niveau de charge faible « Lo » s’affiche lorsque les piles doivent être remplacées. Si tel est le cas, le produit s’éteint automatiquement au bout de 2 secondes. 2. Insérez les piles en respectant la polarité. 3. Ne laissez pas des piles endommagées ou déchargées dans l’unité. 4. Lorsque vous pensez ne plus utiliser la cuillère pendant une période prolongée, retirez les piles afin de prévenir toute corrosion. Fiche technique Remarque • La cuillère de mesure est un instrument de précision dont la plage de mesure est comprise entre 0,1 et 300 g. N’essayez pas de mesurer un aliment dont la quantité est supérieure à 300 g, car ceci peut endommager la cuillère. • Afin de garantir la précision de mesure, positionnez la cuillère horizontalement. De plus, il est important de s’assurer qu’aucun équipement pouvant émettre de interférences (téléphone portable ou champs magnétiques) ne se trouve à proximité de l’unité. • Lorsque vous essayez de mesurer un aliment dont la quantité excède 300 g, le message « ERR » s’affiche sur l’écran LCD, indiquant que cette quantité ne peut être mesurée. « - » s’affiche lorsque la quantité...
  • Página 9: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un ATTENTION technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les autres RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à NE PAS OUVRIR l’humidité. Entretien : Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs. Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil. Généralités : Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents. Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure. Attention : Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits. NEDERLANDS Omschrijving Uiterlijk Lepel VASTHOUD-knop TARRA-knop MODUS-knop...
  • Página 10: Installatie Van De Batterij

    Functietabel Toets Functie TARRA Schakelaar aan/uit, resetten en tarra VASTHOUDEN Houdt de waarden op het LCD-scherm vast MODUS Selecteerbare eenheid: gram (g) of ounce (oz) Gebruiksaanwijzing • Druk op de “TARRA”-knop om de lepelweegschaal te activeren. Na ongeveer 2 seconden zal op het scherm “ ” verschijnen. Als “ ” niet verschijnt, druk dan nogmaals op de “TARRA”-knop. Nu kunt u het eten, kruiden enz. Die gewogen moeten worden op de lepel plaatsen. • De lepel kan in totaal maximaal 300 gram wegen. Als het gewicht hoger is dan 300 gram zal er “Fout” (Err) op het LCD-scherm komen te staan. Als het gewicht lager is dan nul, zal er “-” op het LCD-scherm verschijnen. • Er zijn twee manieren om te wegen: a. Plaats de lepel op een horizontal vlak om te gaan wegen. b. H oud de lepel in uw hand in een horizontale positie. Als de luchtbel in de waterpas zich in het midden bevindt, betekent dit dat de lepel horizontaal is. • Druk op de “MODUS”-knop om te schakelen tussen gram (g) en ounces (oz). • Druk op de “VASTHOUD”-knop om het LCD-scherm te bevriezen zodat u dit kunt aflezen. U kunt het gewicht zelfs aflezen als de waren al van de lepel af zijn. Druk de “VASTHOUD”-toets nogmaals in om deze vrij te geven. Het wordt ook terug vrijgegeven na 20 seconden naar de normale modus. • Als u vloeistof of poederige stoffen wenst te wegen in een bakje, kunt u dit bakje op de lepel plaatsen en de “TARRA”-knop indrukken. Plaats hierna de goederen in de container om te worden afgewogen. Wat het LCD-scherm aangeeft, is het nettogewicht van de waren. Het LCD-scherm zal een negatieve lezing geven als u “TARRA” gebruikt en de waren er direct uitneemt.
  • Página 11 Notitie 1. Het lage spanningsteken “Laag” (Lo) wordt weergegeven wanneer de batterijen vervangen dienen te worden. Als dit het geval is, zal het product zich na 2 seconden weer uitschakelen. 2. Plaats geen batterijen verkeerd om in het apparaat. 3. Laat geen slechte of lege batterijen in het apparaat zitten. 4. Als u het apparaat een lange tijd niet gebruikt wordt, verwijder dan de batterijen om mogelijke corrosieschade, die veroorzaakt kunnen worden door batterijen, te voorkomen. Technische gegevens Notitie • De lepelweegschaal is een instrument met een precies gewicht variërend tussen de 0,1 en 300 gram. Voorkom waren te wegen boven 300 gram, dit kan schade aan het product veroorzaken. • Het product moet in een horizontale positie geplaatst worden om een juiste meting te garanderen. Bovendien is het belangrijk om elke storing te voorkomen die bijvoorbeeld door mobiele telefoons of magnetische velden veroorzaakt kunnen worden. • Indien de goederen meer dan het maximum gewicht van 300 gram wegen zal het LCD-scherm “FOUT” (ERR) aangeven, wat betekent dat het apparaat dit gewicht niet kan wegen. Het LCD-scherm zal “-“ aangeven wanneer het gewicht lager is dan nul. • Als het gewicht minder is dan het maximum bereik van 10%, druk dan de “TARRA”-knop naar nul, het LCD-scherm zal geen “TARRA” aangeven: wanneer groter dan het maximum bereik van 10%, druk de “TARRA”-knop dan op nul wat ”peeled” “TARRA” aangeeft, druk nogmaals op de “TARRA”-knop om “peeled” te annuleren. • De lepel is afneembaar zodat het schoongemaakt kan worden. Houd de handgreep droog. • Houdt u dit apparaat uit de buurt van kinderen. Maximum gewicht 300g/10.580oz Minimum gewicht 0.1g/0.005oz Standby stroom 2μA Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN...
  • Página 12: Istruzioni Di Funzionamento

    ITALIANO Descrizione componenti e funzioni Panoramica Cucchiaio Pulsante MANTIENI Pulsante TARA Pulsante MODALITA’ Tabella funzione Tasto Funzione TARA Accendi/spegni, reset e tara MANTIENI Mantiene la visualizzazione sull’ LCD MODALITA’ Unità selezionabile grammi (g) o once (oz) Istruzioni di funzionamento • Premere il tasto “TARA” per attivare il cucchiaio bilancia. Dopo circa 2 secondi, il display mostrerà “ ”. Se non viene visualizzato “ ”, premete nuovamente il tasto “TARA”, Ora potete posizionare il cibo, le spezie e quant’altro sul cucchiaio per la pesatura. • Il cucchiaio può pesare fino ad un massimo di 300g. Se il peso è superiore a 300g, mostrerà “Errore” sull’LCD. Se il peso è inferiore a 0, mostrerà “-” sull’LCD. • Ci sono due modalità per misurare: a. Posizionare il cucchiaio su di una superficie orizzontale per pesare. b. T enere il cucchiaio in mano e mantenerlo in una posizione orizzontale. Se la bolla d’aria nella livella si trova al centro, significa che la posizione è orizzontale.
  • Página 13: Installazione Della Batteria

    Installazione della batteria Coperchio Batteria • Il prodotto è alimentato da 2 batterie AAA. • Svitare il coperchio batterie sulla parte posteriore. • Premere e rimuovere il coperchio del comparto batterie. • Inserire 2 batterie AAA nell’alloggiamento batterie. • Polo positivo (+) e negativo (-) come mostrato. • Inserire il coperchio del compartimento batterie nella posizione originaria. • Stringere la vite sul coperchio batterie. Nota 1. Il segno di carica bassa “Basso” indicherà quando le batterie devono essere sostituite. Se questo è il caso, il prodotto si spegnerà automaticamente dopo 2 secondi. 2. Non inserire le batterie nel dispositivo con la polarità non corretta. 3. Non lasciare batterie scariche o mal funzionanti nel dispositivo. 4. Se non utilizzate il dispositivo per un periodo di tempo prolungato, rimuovete le batterie per evitare possibili danneggiamenti da corrosione. Parametri tecnici Nota • La bilancia a cucchiaio è uno strumento preciso con un range di pesatura 0,1-300g. Evitate di pesare materiali oltre i 300g che potrebbero causare danni al prodotto. • Il prodotto deve essere posizionato orizzontalmente affinché sia garantita la precisione. In oltre, è importante evitare qualsiasi interferenza nelle frequenze come per esempio quelle da telefoni cellulari o campi magnetici. • Se delle sostanze dovessero eccedere il peso massimo l’LCD mostrerà “ERR”, indicando che non sono adatte ad essere misurate con questo prodotto. E l’LCD mostrerà “-” quando il peso è sotto lo zero.
  • Página 14: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto ATTENZIONE SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità. Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso. Generalità: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento. Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro. Attenzione: Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata. ESPAÑOL Descripción de las partes y funciones Vista Cuchara Botón de MANTENER Botón de TARA Botón de MODO...
  • Página 15: Tabla De Funciones

    Tabla de funciones Clave Función TARA Interruptor de encendido / apagado, reinicio y tara MANTENER Mantener la medición en la pantalla LCD MODO Selección de unidad: gramos (g) u onzas (oz) Instrucciones de uso • Pulse el botón de TARA para activar la balanza de cuchara. Después de aproximadamente 2 segundos, la pantalla mostrará “ ”. Si no muestra “ ”, por favor oprima el botón de TARA de nuevo. Ahora usted podrá colocar en la cuchara los alimentos, especias, etc, que deban medirse. • La cuchara puede llegar a pesar un máximo de 300 g. Si el peso excede 300 g, se mostrará “Err” en la pantalla LCD. Si el peso es inferior a cero, se mostrará “-” en la pantalla LCD. • Hay dos formas de pesar: a. Coloque la cuchara sobre una superficie horizontal para pesar. b. S ostenga la cuchara en la mano y manténgala en posición horizontal. Si la burbuja de aire en el nivelador está en el centro, esto significa que esta dirección es horizontal.
  • Página 16: Parámetros Técnicos

    Nota 1. La señal de batería baja “Lo” aparecerá cuando la batería necesite ser reemplazada. Si este es el caso, el producto se apagará después de 2 segundos. 2. No introduzca las pilas en el dispositivo en la dirección equivocada. 3. No deje una batería mala o agotada en el dispositivo. 4. Si usted no utiliza el dispositivo durante un largo periodo de tiempo, retire la batería para evitar posibles daños por corrosión de la batería. Parámetros técnicos Nota • La balanza de cuchara es un instrumento preciso y con un rango de peso de entre 0,1 y 300g. Por favor, evite pesar productos por encima de los 300g, los cuales podrían causar daños en el producto. • El producto debe ser colocado en posición horizontal para asegurar su exactitud. Además, es importante evitar cualquier interferencia de frecuencia; por ejemplo, de teléfonos móviles o de campos magnéticos. • En caso de que cualquier mercancía supere el peso máximo de medición, la pantalla mostrará “ERR”, indicando que no es adecuada para ser medida con este producto. Y la pantalla LCD mostrará “-” cuando el peso esté por debajo de cero. • Cuando el peso sea menor que la distancia máxima de 10%, pulse el botón de TARA hasta cero; la pantalla LCD ya no mostrará “TARA”; cuando el peso sea más grande que la distancia máxima de 10%, presione el botón de TARA hasta cero, indicando el signo pelado de “TARA”; pulse de nuevo el botón de TARA para cancelar el pelado. • La cuchara es extraíble para su limpieza. Por favor, mantenga el mango seco. • Mantenga alejado de los niños Peso máximo 300g/10,580oz Peso mínimo 0,1g/0,005oz Corriente espera 2μA Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir ATENCIÓN...
  • Página 17: A Funkciók Áttekintése

    MAGYAR Leírása és használata Ábra Kanál ÉRTÉKRÖGZÍTŐ gomb TÁRÁZÓ gomb VÁLASZTÓ gomb A funkciók áttekintése Gomb Funkció TARE Ki-be kapcsol, visszaállít, táráz HOLD Rögzíti a mért értéket a kijelzőn MODE Gramm (g) és uncia (oz) között váltja a mértékegységet Használati útmutató • A kanálmérleg bekapcsolásához nyomja meg a TÁRÁZÓ gombot. Kb. 2 másodperc elteltével megjelenik a kijelzőn a . Ha nem jelenne meg a , nyomja meg ismét a TÁRÁZÓ gombot. Most a kanálba helyezheti a mérni kívánt élelmiszert, fűszert, stb. • A kanál legfeljebb 300 g-ig tud mérni. 300 g-nál nagyobb súly esetén „Err” (Hiba) felirat jelenik meg a súlyérték helyén. Negatív súly esetén „-” látható a kijelzőn. • A kanállal kétféleképpen lehet mérni: a. Vízszintes felületre helyezi a kanalat. b. K ézben, vízszintes helyzetben tartja a kanalat. A kanál akkor vízszintes, ha a beépített libella buborékja középen áll. • A MODE gombbal gramm (g) és uncia (oz) között váltogathatja a mértékegységet. • A HOLD gombbal rögzítheti a mért értéket a kijelzőn. Ily módon akkor is leolvashatja a súlyt, ha már kiöntötte a mért anyagot a kanálból. A mért érték rögzítésének feloldásához nyomja meg ismét a HOLD gombot. A rögzítés magától is feloldódik 20 másodperc elteltével.
  • Página 18: Az Elemek Behelyezése

    Az elemek behelyezése A teleptartó fedele • A kanálmérleget 2db AAA elem táplálja. • Csavarja ki a teleptartó fedelét tartó csavart a készülék hátoldalán. • Nyomja le a teleptartó fedelét. • Helyezzen be 2 db AAA elemet. • A teleptartóban fel van tüntetve a pozitív (+) és a negatív (-) sarok helye. • Nyomja vissza a teleptartó fedelét. • Csavarja vissza a fedelet rögzítő csavart. Megjegyzés 1. Az elemek lemerülésére figyelmeztető „Lo” üzenet megjelenésekor ki kell cserélni az elemeket. A készülék automatikusan kikapcsol 2 másodperccel az üzenet megjelenése után. 2. Tilos fordított polaritással behelyezni az elemeket. 3. Ne hagyjon lemerült vagy hibás elemet a készülékben. 4. Vegye ki az elemeket, ha hosszabb ideig nem fogja használni a készüléket. Az elemekből szivárgó elektrolit kárt okozhat. Műszaki adatok Megjegyzés • A kanálmérleg precíziós műszer. Méréstartománya 0,1 és 300 g közötti. Ne mérjen vele 300 g-nál nehezebb tárgyakat vagy anyagokat, mert tönkremehet. • A készüléket vízszintes helyzetben kell használni, hogy pontosan mérjen. Az is fontos, hogy ne érje elektromágneses zavarjel, például mobiltelefon vagy erős mágnes közelsége miatt. • Ha a mérendő anyag nehezebb a megengedettnél, a kijelzőn „ERR” (Hiba) üzenet jelzi ezt. Negatív súly (a kanál felfelé nyomása) esetén „-” látható a kijelzőn.
  • Página 19 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a VIGYÁZAT! márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a NE NYISSA FEL! terméket víz vagy nedvesség. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze. Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkező károkért. Általános tudnivalók: A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük. Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást. Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket külön begyűjtő létesítmények végzik. SUOMI Osien kuvaus ja toiminta Ulkoasu Lusikka pysäytyspainike taarauspainike tilapainike...
  • Página 20 Toimintotaulukko Merkki Toiminto TARE Käynnistys ja sulkeminen, palautus ja punnitus. HOLD Pysäyttää lukeman näytössä. MODE Valittava mittayksikkö: gramma (g) tai unssi (oz) Käyttöohjeet • Paina TARE-painiketta aktivoidaksesi vaaka. Noin kahden sekunnin kuluttua näyttöön ilmestyy “ ”. Jos näin ei tapahdu, paina TARE-painiketta uudelleen. Sitten voit asettaa ruokaa, mausteita jne. lusikkaan punnittavaksi. • Punnittava enimmäispaino voi olla 300g. Jos paino ylittää 300g, näyttöön ilmestyy “Err”. Jos paino on alle nollan, näyttöön ilmestyy “-” . • Mittaaminen tapahtuu kahdella vaihtoehtoisella tavalla: a. Aseta lusikka alustalle vaakatasoon mittausta varten. b. P idä lusikkaa kädessäsi ja pidä se vaakatasossa. Jos vesivaa’ssa oleva ilmakupla on nesteen keskellä, se tarkoittaa sitä, että lusikka on vaakatasossa. • Paina MODE-painiketta valitaksesi gramma (g) tai unssi(oz) • Paina HOLD-painiketta pysäyttääksesi näytöllä oleva lukema. Lukema pysyy näkyvillä yhä, kun tyhjennät lusikan. Paina HOLD-painiketta uudelleen palauttaaksesi nollatila. Muussa tapauksessa vaaka palaa nollatilaan 20 sekunnin kuluttua. • Jos haluat punnita nestettä tai jauhoja astiassa, aseta tyhjä astia ensin lusikkaan ja paina TARE-painikketta. Laita sen jälkeen aine astiaan. Näyttö ilmaisee kokonaispainon. Näyttö ilmaisee miinustuloksen, jos painat TARE-painiketta ja poistat punnittavat aineet lusikasta heti. • Paina TARE-painiketta 3 sekunnin ajan, kun haluat kytkeä laitteen pois päältä. Kun lusikan vaaka on tyhjä tai jos sitä ei käytetä 30 senkunttiin, se kytkeytyy pois päältä automaattisesti. Pariston asentaminen Paristo-osan kansi • Laite toimii kahdella AAA-paristolla.
  • Página 21 Huomioi 1. “Lo”-merkki ilmaisee sen, että paristo täytyy vaihtaa. Tässä tapauksessa laite kytkeytyy pois päältä automaattisesti 2 sekunnin kuluttua. 2. Älä aseta paristoja laitteeseen väärinpäin. 3. Älä jätä viallista tai tyhjää paristoa laitteeseen. 4. Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, poista paristo välttääksesi mahdollisia patterin ruostumisesta aiheutuvia vaurioita. Tekniset tiedot Huomaa • Lusikkavaaka on tarkka instrumentti, joka voi punnita aineita 0.1-300g välillä. Vältä punnitsemasta aineita, jotka painavat enemmän kuin 300g, sillä se saattaa vaurioittaa laitetta. • Punnittaessa laite tulee asettaa vaakasuoraan, jotta tulos on tarkka. Lisäksi on tärkeää välttää taajuushäiriöitä, joita voivat aiheuttaa esimerkiksi kännykät tai magneettikentät. • Jos punnittavan paino ylittää mitattavan enimmäispainon, näyttöön ilmestyy “ERR”, joka osoittaa, että ainetta ei voi punnita kyseisellä laitteella. Ja näyttöön ilmestyy “-” kun paino on alle 0. • Kun paino on vähemmän kuin 10% enimmäismitasta, paina TARE-painike nollaan, näytöllä ei lue “TARE”. Kun paino on suurempi kuin 10% enimmäismitta, paina TARE-painike nollaan, näytöllä lukee “TARE”. Paina TARE-painiketta uudestaan peruuttaaksesi toiminto. • Lusikka on irroitettavissa. Pidä kädensija puhtaana. • Ei lasten ulottuville. Enimmäispaino 300g/10.580oz Vähimmäispaino 0.1g/0.005oz Valmiusvirta 2μA Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö...
  • Página 22 SVENSKA Detaljbeskrivning och funktioner Sked HÅLL knapp TARA knapp LÄGES knapp Funktionstabell Knapp Funktion TARA Brytare på/av, återställ och tarera HÅLL Fryser avläsningen på LCD LÄGE Valbara enheter: gram (g) eller ounce (oz) Användarinstruktioner • Tryck “TARA” knappen för att aktivera skedvågen. Efter ca 2 sekunder, visar displayen “ ”. Om den inte visar “ ” tryck “TARA” knappen på nytt. Nu kan du placera mat, kryddor etc. på skeden för att vägas. • Skeden kan väga upp till 300g max. Om vikten överstiger 300g, visas “Err” på LCD. Om vikten understiger noll, visas “-” på LCD. • Det finns två sätt att väga: a. Placera skeden på en horisontell yta för att väga. b. Håll skeden i handen och håll den i ett horisontellt läge. När luftbubblan i är i centrum är den horisontell. • Tryck “MODE” knappen för att växla mellan gram (g) och ounce(oz) • Tryck “HOLD” knappen för att frysa avläsningen på LCD. Du kan avläsa vikten även när du tagit bort materialet från skeden. Tryck “HOLD” knappen igen för att frigöra. Den kan även frisläppas till normalt läge efter 20 sekunder. • Om du önskar väga någon vätska eller lätt material i en behållare, kan du placera behållaren på skeden och trycka “TARE” knappen. Placera sedan produkten i containern för vägning. LCD visar nettovikten för produkten. LCD visar negativa värden om aktiverar “TARE” och genast tar bort materialet. • Tryck och hålla “TARE” knappen i 3 sekunder för att stänga av apparaten. Om skedvågen inte är laddad eller inte används inom 30 sekunder stängs den automatiskt av.
  • Página 23: Tekniska Parametrar

    Installation av batteri Batteri skydd • Denna produkt drivs av 2 xAAA batterier. • Skruva loss batteriskyddet på baksidan. • Tryck och ta bort batteriskyddet. • Lägg i AAA x 2 batteri i batterihållaren. • Observera batteripolerna (+) och minus (-) som visas. • Placera tillbaka batteriskyddet i läge. • Skruva åt skruven på skyddet. Notera 1. Indikeringen för lågt batteri “Lo” indikerar när batteriet behöver ersättas. När så sker, stänger vågen av sig själv efter 2 sekunder. 2. Sätt inte i batterierna i fel riktning. 3. Låt inte dåliga eller förbrukade batterier vara kvar i enheten. 4. Om du inte ska använda enheten under en längre tid, ta ur batterierna för att undvika eventuell skada genom batterikorrosion. Tekniska parametrar Notera • Skedvågen är ett precisionsinstrument med ett vägningsområde mellan 0,1 - 300g. Undvik att väga material över 300g, då det kan skada vågen. • Vågen ska placeras i horisontellt läge för att garantera korrekt vägningsvärde. Vidare är det viktigt att undvika varje form av frekvens störning från t.ex. mobiltelefoner eller magnetiska fält. • Om något gods överskrider den maximala vikten, visar LCD “ERR”, för att indikera att den inte är lämplig att väga denna produkt. Om vikten understiger noll, visas “-” på LCD.Och LCD visar “-”när vikten är under noll.
  • Página 24 Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av VARNING behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla RISK FÖR ELSTÖT ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för ÖPPNA INTE vatten eller fukt. Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt. Allmänt: Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana. Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov. Obs! Produkten är märkt med denna symbol som betyder att använda elektriska eller elektroniska produkter inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Det finns särskilda återvinningssystem för dessa produkter. ČESKY Popis částí a funkce Pohled Lžíce Tlačítko HOLD Tlačítko TARE Tlačítko MODE...
  • Página 25: Pokyny K Obsluze

    Tabulka funkcí Tlačítko Funkce TARE Zapnutí, vypnutí, reset a tara HOLD Zachování naměřené hodnoty na LCD MODE Volitelná jednotka: gram (g) nebo unce (oz) Pokyny k obsluze • Stiskněte tlačítko “TARE” pro aktivaci lžícové váhy. Po uplynutí přibližně 2 sekund se na displeji zobrazí “ ”. Pokud k zobrazení “ ” nedojde, stiskněte prosím tlačítko “TARE” znovu. Nyní můžete potraviny, koření apod. určené ke zvážení umístit do lžíce. • Lžíce umí vážit maximálně do 300 g. Překročí-li hmotnost 300 g, zobrazí se na LCD “Err”. Je-li hmotnost menší než nula, na LCD se zobrazí “-”. • Jsou dva způsoby měření: a. Umístěte lžíci pro vážení na vodorovný povrch. b. D ržte lžíci v ruce a udržujte ji ve vodorovné poloze. Je-li vzduchová bublina ve vodováze uprostřed, znamená to, že je lžíce ve vodorovné poloze. • Stiskněte tlačítko “MODE” pro přepnutí mezi gramy (g) a uncemi (oz) • Stiskněte tlačítko “HOLD” pro zachování naměřené hodnoty na LCD. Hmotnost můžete odečíst, i když potraviny vyjmete ze lžíce. Stiskněte znovu tlačítko “HOLD” pro uvolnění. K uvolnění do normálního režimu může také dojít po uplynutí 20 sekund. • Chcete-li vážit nějakou tekutinu nebo moučné potraviny v nádobě, můžete umístit nádobu do lžíce a stisknout tlačítko “TARE”. Poté umístěte potraviny ke zvážení do nádoby. LCD zobrazí čistou hmotnost potravin. Stisknete-li “TARE” a vyjmete-li ihned vážené potraviny, zobrazí LCD záporné hodnoty. • Pro vypnutí výrobku stiskněte a podržte tlačítko “TARE” po dobu 3 sekund. Není-li lžíce zatížená nebo není-li v činnosti po dobu 30 sekund, vypne se automaticky.
  • Página 26 Poznámka 1. Je-li potřeba baterie vyměnit, zobrazí se znak “Lo” oznamující, že jsou baterie slabé. V takovém případě se výrobek sám po uplynutí 2 sekund vypne. 2. Nevkládejte baterie do přístroje ve špatném směru. 3. Nenechávejte v přístroji špatné nebo vyčerpané baterie. 4. Nebudete-li přístroj používat delší dobu, vyjměte baterie, abyste zamezili možnému poškození způsobenému jejich korozí. Technické parametry Poznámka • Lžícová váha je přesný nástroj s rozsahem vážení mezi 0,1-300 g. Zamezte prosím vážení zátěží nad 300 g, což může způsobit poškození výrobku. • Pro zajištění přesnosti musí být výrobek umístěn ve vodorovné poloze. Dále je důležité zamezit jakémukoliv frekvenčnímu rušení například od mobilních telefonů nebo magnetických polí. • Překročí-li vážený předmět maximální měřenou hmotnost, zobrazí LCD “ERR” znamenající, že předmět není vhodný pro vážení pomocí tohoto výrobku. Je-li hmotnost menší než nula, zobrazí LCD “-”. • Je-li hmotnost menší než 10% maximálního rozsahu, stiskněte tlačítko “TARE” pro vynulování, LCD “TARE” nezobrazí; je-li vyšší než 10% maximálního rozsahu, stiskněte tlačítko TARE pro vynulování, zobrazí se znamení tárování “TARE”; stiskněte znovu tlačítko “TARE” pro zrušení tárování. • Lžíci lze pro umytí odejmout. Rukojeť prosím udržujte suchou. • Držte mimo dosah dětí Maximální hmotnost 300 g / 10,580 oz Minimální hmotnost 0,1 g / 0,005 oz Proud v režimu standby 2 μA Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek otevřen UPOZORNĚNÍ...
  • Página 27 ROMÂNĂ Prezentarea pieselor şi a funcţiilor Vedere Lingură Buton HOLD Buton TARE Buton MODE Tabel de funcţii Tastă Funcţie TARE Pornire/oprire, resetare şi tarare HOLD Suspendarea valorii indicate pe afişaj MODE Unitate selectabilă: gram (g) sau uncie (oz) Instrucţiuni de utilizare • Apăsaţi butonul „TARE” pentru a activa lingura-cântar. După aproximativ 2 secunde, afişajul va indica „ ”. Dacă nu indică „ ”, reapăsaţi butonul „TARE”. Acum, puteţi aşeza alimentele, condimentele etc în lingură, pentru a fi cântărite. • Lingura acceptă cantităţi până la 300 g. Dacă greutatea depăşeşte 300 g, afişajul va indica „Err”. Dacă greutatea este sub zero, afişajul va indica „-”. • Există două moduri de măsurare: a. Aşezaţi lingura pe o suprafaţă orizontală pentru a cântări. b. Ţ...
  • Página 28 Instalarea bateriei Capac baterii • Produsul este alimentat de 2 baterii tip AAA. • Deşurubaţi capacul bateriilor din spate. • Împingeţi şi scoateţi capacul compartimentului bateriilor. • Introduceţi 2 baterii tip AAA în compartimentul bateriilor. • Poziţionaţi plusul bateriei (+) şi minusul (-) conform însemnelor. • Puneţi capacul compartimentului bateriilor înapoi în poziţia sa. • Strângeţi şurubul de pe capacul bateriilor Notă 1. Semnul de baterii scăzute „Lo” va indica momentul în care este necesară înlocuirea bateriilor. În această situaţie, produsul se va opri automat după 2 secunde. 2. Nu introduceţi baterii în dispozitiv în direcţia incorectă. 3. Nu lăsaţi baterii defecte sau epuizate în dispozitiv. 4. Dacă nu utilizaţi dispozitivul pe perioade îndelungate de timp, scoateţi bateria pentru a evita posibile deteriorări în urma corodării bateriei. Parametri tehnici Notă • Lingura-cântar este un instrument precis, cu un interval de cântărire între 0,1 şi 300 g. Evitaţi cântărirea de obiecte ce depăşesc 300 g; în caz contrar, puteţi deteriora produsul. • Produsul trebuie să fie aşezat în poziţie orizontală pentru a se asigura precizia cântăririi. Mai mult, este important să evitaţi orice perturbări ale frecvenţei de la, de exemplu, telefoane mobile sau câmpuri magnetice. • În cazul în care obiectele depăşesc greutatea maximă de măsurare, afişajul va indica „ERR”, semnalând faptul că acestea nu pot fi cântărite cu acest produs. Afişajul va indica „-” când greutatea este sub zero.
  • Página 29 Măsuri de siguranţă: Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI ATENŢIE! de către un tehnician avizat, când este necesară depanarea. Deconectaţi produsul PERICOL DE ELECTROCUTARE NU-L DESCHIDEŢI! de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme. Nu expuneţi produsul apei sau umezelii. Întreţinere: Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi. Garanţie: Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul schimbărilor sau modificărilor aduse acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de utilizarea incorectă a produsului. Generalităţi: Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără o notificare prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare. Păstraţi acest manual şi ambalajul pentru consultări ulterioare. Atenţie: Pe acest produs se află acest marcaj. Acesta semnifică faptul că produsele electrice şi electronice nu trebuie eliminate odată cu gunoiul menajer. Aceste produse au un sistem separat de colectare. ΕΛΛΗΝΙΚA Περιγραφή Μερών και Λειτουργίες Εικόνα Κουτάλι Πλήκτρο ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ Πλήκτρο ΑΠΟΒΑΡΟΥ Πλήκτρο MODE...
  • Página 30 Πίνακας Λειτουργίας Κλειδί Λειτουργία ΑΠΟΒΑΡΟ Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση, επαναρύθμιση και απόβαρο ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗ Παγώστε την μέτρηση στο LCD MODE Επιλεγόμενη μονάδα: γραμμάριο (g) ή ουγγιά (oz) Οδηγίες Λειτουργίας • Πατήστε το κουμπί “TARE” για να ενεργοποιήσετε τη ζυγαριά. Μετά από περίπου 2 δευτερόλεπτα, η οθόνη θα δείξει “ ”. Εάν αποτύχει να δείξει “ ”, παρακαλώ πατήστε το κουμπί “TARE” ξανά. Τώρα μπορείτε να τοποθετήσετε τα υλικά, μπαχαρικά κ.λπ. στο κουτάλι για να τα ζυγίσετε. • Το κουτάλι μπορεί να ζυγίζει μέχρι 300g το μέγιστο. Εάν το βάρος υπερβαίνει τα 300g, θα δείξει “Err” στην οθόνη LCD. Αν το βάρος είναι μικρότερο από μηδέν, θα δείξει “-” στην οθόνη LCD. • Υπάρχουν δύο τρόποι μέτρησης: α. Τοποθετήστε το κουτάλι σε οριζόντια επιφάνεια για να ζυγίσετε. β. Τ οποθετήστε το κουτάλι στο χέρι σας και κρατήστε το σε οριζόντια θέση. Αν η φυσαλίδα αέρα στην πλατφόρμα είναι στο κέντρο, αυτό σημαίνει ότι το κουτάλι είναι σε οριζόντια θέση. • Πατήστε το κουμπί “MODE” για εναλλαγή μεταξύ γραμμαρίων (g) και ουγγιών (oz). • Πατήστε το κουμπί “HOLD” για να παγώσετε τις ενδείξεις στην οθόνη LCD. Μπορείτε να διαβάσετε το βάρος, ακόμη και όταν απομακρύνετε τα υλικά από το κουτάλι. Πατήστε το κουμπί “HOLD” ξανά για να επανέλθετε στην κανονική λειτουργία. Διαφορετικά επανέρχεται σε κανονική λειτουργία μετά από 20 δευτερόλεπτα. • Αν θέλετε να ζυγίσετε υγρά ή αλευρώδη τρόφιμα σε ένα δοχείο, θα μπορούσατε να τοποθετήσετε το δοχείο στο κουτάλι, και να πατήστε το κουμπί “TARE”. Στη συνέχεια, τοποθετήστε τα τρόφιμα στο δοχείο για να ζυγισθούν. Αυτό που δείχνει η οθόνη LCD θα είναι το καθαρό βάρος των τροφίμων. Η οθόνη LCD θα εμφανίσει αρνητικές μετρήσεις αν είστε στην λειτουργία “TARE” και απομακρύνετε τα τρόφιμα αμέσως. • Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί “TARE” για 3 δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε το προϊόν. Εάν η...
  • Página 31 Σημείωση 1. Το σήμα χαμηλής μπαταρίας “Lo” υποδεικνύει το πότε οι μπαταρίες πρέπει να αντικατασταθούν. Εάν αυτό συμβαίνει, το προϊόν θα απενεργοποιηθεί μετά από 2 δευτερόλεπτα. 2. Μη τοποθετήσετε μπαταρίες μέσα στη συσκευή σε λάθος κατεύθυνση. 3. Μην αφήνετε μπαταρία κακής κατάστασης ή μπαταρία που έχει εξαντληθεί εντός της συσκευής. 4. Σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε την μπαταρία για να αποφευχθεί ενδεχόμενη ζημία από διάβρωση της μπαταρίας. Τεχνικές παράμετροι Σημείωση • Το κουτάλι-ζυγαριά είναι ένα ακριβές εργαλείο με δυνατότητα ζύγισης μεταξύ 0.1-300g. Παρακαλείσθε να αποφεύγετε τη ζύγιση υλικών πάνω από 300g, μιας και αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν. • Το προϊόν πρέπει να τοποθετείται σε οριζόντια θέση για να διασφαλιστεί η ακρίβειά του. Επιπλέον, είναι σημαντικό να αποφευχθούν τυχόν παρεμβολές συχνοτήτων όπως για παράδειγμα από κινητά τηλέφωνα ή μαγνητικά πεδία. • Σε περίπτωση που οποιαδήποτε από τα υλικά υπερβαίνουν το μέγιστο βάρος μέτρησης, η οθόνη LCD θα εμφανίσει “ERR”, υποδεικνύοντας ότι δεν είναι κατάλληλα για να μετρηθούν με αυτό το προϊόν. Επιπλέον, η οθόνη LCD θα εμφανίσει “-” όταν το βάρος είναι μικρότερο από μηδέν. • Όταν το βάρος είναι μικρότερο από το μέγιστο εύρος κατά 10%, πιέστε το κουμπί “TARE” για να μηδενίσει, η οθόνη LCD δεν δείχνει “TARE”. Όταν το βάρος είναι μεγαλύτερο από το μέγιστο εύρος κατά 10%, πατήστε το κουμπί TARE για να μηδενίσει. Η οθόνη θα δείχνει τώρα το σήμα “TARE”. Πιέστε το κουμπί “TARE” ξανά για να ακυρώσετε την κατάτμηση. • Το κουτάλι είναι αποσπώμενο για καθαρισμό. Παρακαλώ διατηρήστε τη λαβή στεγνή. • Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά Μέγιστο βάρος 300g/10.580oz Ελάχιστο βάρος 0.1g/0.005oz Κατανάλωση σε λειτουργία Stand by 2μA Οδηγίες...
  • Página 32 DANSK Knapper og funktioner Oversigt HOLD-knap TARE-knap MODE-knap Funktionsoversigt Knap Funktion TARE Tænder/ slukker, nulstilling og taravisning HOLD Fryser målingen på LCD displayet MODE Vælger måleenhed: gram (g) eller ounce (oz) Betjeningsvejledning • Tryk på knappen “TARE” for at tænde ske-vægten. Efter ca. 2 sekunder viser displayet “ ”. Hvis displayet ikke viser “ ”, skal du trykke endnu engang på knappen “TARE”. Du kan nu lægge madvarer, krydderier eller lignende i vægten til vejning. • Skeen kan veje op til 300 gram. Hvis du lægger mere end 300 gram i vægten på én gang, viser LCD displayet “Err”. Hvis vægten er under nul, viser LCD displayet “-”. • Du kan anvende vægten på to forskellige måder: a. Placér vægten på en vandret flade under vejningen. b. H old skeen i hånden og hold den i en vandret position. Når luftboblen i viseren er i midten, betyder det, at skeen holdes vandret. • Tryk på knappen “MODE” for at skifte mellem visning i gram (g) og ounces (oz). • Tryk på knappen “HOLD”, hvis du vil fryse visningen på LCD displayet. Du kan aflæse vægten selv efter, at det vejede har forladt skeen. Tryk på knappen “HOLD” igen, når du vil udløse låsen. Låsen udløses automatisk efter 20 sekunder.
  • Página 33: Ilægning Af Batteri

    Ilægning af batteri Batteridæksel • Vægten drives af 2 batterier str. AAA. • Skru batteridækslet af skeens bagside. • Skub dækslet ud og tag det af. • Læg to batterier str. AAA i batterirummet. • Vær opmærksom på markeringerne for polaritet, (+) og (-), som vist på tegningen. • Sæt batteridækslet på igen. • Skru dækslet fast. Bemærk 1. Indikatoren for lavt batteriniveau “Lo” vises på displayet, når batteriet trænger til at bliver udskiftet. Når indikatoren vises, slukker vægten automatisk 2 sekunder senere. 2. Sørg for at vende batterierne korrekt i batterirummet. 3. Lad ikke gamle og brugte batterier sidde i vægten. 4. Hvis du ikke skal bruge vægten i længere tid, bør du tage batterierne ud, så du undgår mulig beskadigelse fra korroderende batterier. Tekniske parametre Bemærk • Ske-vægten er et præcisionsinstrument, der kan veje fra 0,1 - 300 gram. Læg ikke emner over 300 gram på vægten, da dette kan beskadige produktet. • Vægten skal placeres vandret for at måle korrekt. Ligeledes er det vigtigt for et korrekt måleresultat at undgå interferens fra f.eks. mobiltelefoner eller magnetfelter. • Hvis du forsøger at veje for store mængder ad gangen, viser LCD displayet “ERR” som angivelse af, at vægten ikke kan håndtere den ilagte mængde. Når vægtmåleren går under nul, viser displayet “-”.
  • Página 34 Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves FORSIGTIG: service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker. Frakobl produktet stikkontakten og RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ÅBN IKKE andet udstyr, hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. Vedligeholdelse: Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler. Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændringer af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt. Generelt: Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan. Gem brugervejledningen og emballagen til senere brug. Bemærk: Dette produkt er mærket med dette symbol. Det betyder, at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Der findes særlige indsamlingssystemer for disse produkter. NORSK Delbeskrivelse og funksjoner Visning Skje HOLD-knapp TARE-knapp MODE-knapp...
  • Página 35 Funksjonstabell Tast Funksjon VEKT Bryter på/av, nullstill og vekt HOLD Lås avlesningen på skjermen MODUS Valgbar enhet: gram (g) eller ounce (oz) Bruksanvisning • Trykk på ”TARE-knappen” for å slå på skje-vekten. Etter omtrent 2 sekunder vil skjermen vise “ ”. Hvis det feiler i å vise “ ”, må du trykke på “TARE-knappen” igjen. Nå kan du legge mat, krydder osv i skjeen for å veie det. • Skjeen kan veie maks. 300 gram. Hvis vekten overskrider 300 g. vil det vises “Err” på skjermen. Hvis vekten er under null vil det vises “-” på skjermen. • Det er to måter å veie det på: a. Legg skjeen på en horisontal overflate for å veie. b. H old skjeen i hånden og hold den horisontalt. Hvis luftboblen i nivelløren er i midten, betyr det at skjeen er horisontalt. • Trykk på “MODE-knappen” for å veksle mellom gram (g) og ounce (oz) • Trykk på “HOLD-knappen” for å låse avlesningen på skjermen. Da kan du lese av vekten selv når du har tømt skjeen. Trykk på ”HOLD-knappen” igjen for å løse ut den igjen. Den kan også løses ut til normal modus etter 20 sekunder. • Hvis du ønsker å veie væske eller melaktige varer i en kopp, kan du plassere koppen på skjeen og så trykke på “TARE-knappen”. Så legger du i varene som skal veies. Hva skjermen viser er nettovekten på varene. Skjermen vil vise negative tall dersom du bruker “TARE” og tar bort varene med en gang. • Trykk og hold “TARE-knappen” inne i 3 sekunder for å slå av produktet. Hvis skjevekten ikke blir belastet, eller ikke er i bruk på 30 sekunder, vil den bli automatisk slått av. Sette inn batteri Batterideksel • Produktet drives av 2 stk AAA-batterier.
  • Página 36 Merk 1. Batterisignalet “Lo” indikerer at batteriene må byttes ut. Hvis dette skjer, vil produktet slå seg selv av etter to sekunder. 2. Ikke sett inn batteriene feil vei. 3. Ikke la dårlige, eller tomme, batterier være i enheten. 4. Hvis du ikke kommer til å bruke enheten på en lengre stund, må du ta ut batteriene for å unngå skade som følge av korrosjon i batteriet. Tekniske parametre Merk • Skjevekten er et presist instrument med veiing mellom 0,1 - 300 gram. Unngå å veie varer som veien mer enn 300 g, da dette kan føre til at produktet ødelegges. • Produktet på holdes horisontalt for å sikre nøyaktigheten. Videre er det viktig å unngå frekvensforstyrrelser fra for eksempel mobiltelefoner eller magnetiske felt. • Hvis varene skulle overskride maksimal målevekt, vil skjermen vise “ERR”, noe som indikerer at den ikke kan måle dette produktet. Og skjermen vil vise “-” når vekten er under null. • Når vekten er mindre enn 10 % av vektområdet, vil TARE ikke vises på skjermen når du trykker på TARE for å nullstille; når vekten er mer enn 10 % av vektområdet, og du trykker på TARE for å nullstille, så vises TARE på skjermen. • Skjeen kan tas av for rengjøring. Vennligst hold håndtaket tørt. • Holdes utenfor barns rekkevidde. Maksimal vekt 300g/10.580oz Minimum vekt 0.1g/0.005oz Strøm ved hvilemodus 2μA Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en FARE autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen FARE FOR STRØMSTØT og annet utstyr dersom et problem oppstår. Ikke utsett produktet for vann eller...
  • Página 37 Overensstemmelseserklæring / Samsvarserklæring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς, Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC, ’s-Hertogenbosch The Netherlands / Niederlande / Pays Bas / Nederland / Paesi Bassi / Países Bajos / Hollandia / Alankomaat / Holland / Nizozemí / Olanda / Ολλανδία / Holland Tel. / Tél / Puh / Τηλ. : 0031 73 5991055 Email / Couriel / Sähköposti / e-post: info@nedis.com Declare that product: / erklären, dass das Produkt: / Déclarons que le produit: / verklaren dat het product: / Dichiara che il prodotto: / Declara que el producto: / Kijelentjük, hogy a termék, amelynek: / Vakuutamme, että: / Intygar att produkten: / prohlašuje, že výrobek: / Declarăm că acest produs: / Δηλώνουμε ότι το προϊόν: / Erklærer, at produkt: / Erklærer at produktet: Brand: / Marke: / Marque: / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: KÖNIG ELECTRONIC Model: / Modell: / Modèle: / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: HC-KS50 Description: Digital Spoon Scale Beschreibung: Digitale Löffelwaage Description : Cuillère de mesure numérique Omschrijving: Digitale Lepelweegschaal Descrizione: Bilancia digitale a cucchiaio Descripción: Balanza Digital de Cuchara Megnevezése: Digitális kanálmérleg...

Tabla de contenido