Página 1
SIMPATICO PASSEGGINO Manuale d’uso QUESTO PASSEGGINO È DESTINATO A BAMBINI DA 0 A 36 MESI FINO A 15 KG. BABY STROLLER User manual THIS STROLLER IS INTENDED FOR CHILDREN FROM 0 TO 36 MONTHS, UP TO 15 KG. SILLA DE PASEO Manual de instrucciones ESTA SILLITA DE PASEO ESTA DESTINADA A NINOS DE 0 Y 36 MESES, HASTA 15 KG.
Página 3
Grazie per aver acquistato il passeggino Joycare. AVVERTENZE IMPORTANTE: leggere attentamente istruzioni prima dell’uso conservarle per riferimenti futuri. La sicurezza del vostro bambino può venire compromessa se non seguite attentamente queste istruzioni. AVVERTENZA: Non lasciate mai il bambino incustodito. Tenete sempre sotto controllo il bambino quando collocato nel passeggino.
Página 4
AVVERTENZA: Non utilizzate pezzi di ricambio o accessori non forniti o approvati dal fabbricante, in quanto potrebbero rendere il passeggino poco sicuro. AVVERTENZA: questo passeggino è destinato a bambini da 0 a 36 mesi - fino a15 kg. Per bambini di età inferiore a 6 mesi, utilizzare sempre e solo il passeggino con lo schienale completamente reclinato.
Página 5
Togliete i bambini e chiudete il passeggino quando salite o scendete le scale o le scale mobili. Assicuratevi che il passeggino chiuso sia tenuto lontano dai bambini in modo che non possa cadere e causare ferite. Non utilizzare accessori o complementi non inclusi, come per esempio seggiolini per bambini, borse, ganci, vassoi, ecc.
Página 6
Non lavare a secco Non stirare Non candeggiare COMPONENTI 1. Cappottina 2. Maniglione 3. Bracciolo di protezione 4. Telaio 5. Ruote posteriori 6. Ruote anteriori 7. Cestino portaoggetti 8. Cinghia di regolazione dello schienale MONTAGGIO APERTURA PASSEGGINO ( FIG. 1a/1b) Spostare il pulsante verso sinistra e contemporaneamente premere il tasto, sollevare il passeggino fino ad apertura completa del telaio.
Página 7
posti sul paracolpi ed estrarlo, per toglierlo ripetere l’operazione anche dall’altro lato. UTILIZZO ATTIVARE /BLOCCARE IL MOVIMENTO DELLE RUOTE PIROETTANTI ANTERIORI (FIG.6) Il passeggino e dotato di ruote piroettanti anteriori che si possono bloccare o sboccare sollevando o abbassando la leva posta su ambo le ruote. FRENO DI STAZIONAMENTO RUOTE POSTERIORI (FIG.7a/7b) Le ruote posteriori sono dotate di freni gemellari che permettono di operare contemporaneamente su entrambi i gruppi ruote posteriori agendo su un solo pedale.
Página 8
Thank you for purchasing the stroller Joycare. WARNING IMPORTANT! Read the instructions carefully and keep for future reference. The child’s safety could be at risk if you do not follow these instructions. WARNING: Never leave child unattended. Always keep child in view when in stroller.
Página 9
Never use the stroller if any part of it is damaged or any component is missing. Do not allow children to play with or hang onto the stroller. This product requires regular maintenance by the user. Overloading, incorrect folding, and the use of non-approved accessories or spare parts may damage or break this stroller and could render the product unsafe.
Página 10
Dry carefully the metal parts to avoid the formation of rust. Dry the textile lining completely before using or storing it. Below are the cleaning symbols and their meanings: Wash by hand in cold water Do not tumble dry Do not dry clean Do not iron Do not bleach COMPONENTS...
Página 11
Removal: to remove the canopy, push the lever outwards, pull and remove. ATTACHMENT/REMOVAL OF SAFETY BAR (FIG. 5) To attach the bumper bar to the frame, insert the two plastic ends of the bumper bar in the plastic support as show in figure. The bumper bar can be opened from one side or completely removed.
Página 12
Important note: These images and designs are based on the latest information available at time of printing of this manual and are subject to modification. Gracias por haber adquirido la silla de paseo Joycare. ADVERTENCIAS IMPORTANTE: leer atentamente las instrucciones y conservarlas para futuras consultas.
ADVERTENCIA: La silla de paseo ha sido proyectada para transportar un solo niño. NO utilice este artículo con un número mayor de niños a la vez de lo previsto por el fabricante. ADVERTENCIA: Este producto NO es indicado para correr o patinar. ADVERTENCIA: Compruebe que el asiento antes de su uso esté...
cerrarla. Si es necesario, quite las ruedas y límpielas con un paño suave y seco. Controle periódicamente los dispositivos de bloqueo, los frenos, las ruedas, las correas, las palancas, los reguladores del asiento, las juntas y los dispositivos de fijación, asegurándose siempre que estén correctamente enganchados y en buenas condiciones de funcionamiento.
Página 15
ARMADO DE LA SILLA DE PASEO APERTURA DE LA SILLA DE PASEO ( FIG. 1a/1b) Deslizar el pulsante hacia la izquierda y al mismo tiempo presionar el botón que se encuentra por debajo, levantar la silla hacia arriba hasta la total apertura de la estructura; un “click” indicará la correcta y total apertura.
Página 16
NOTA IMPORTANTE: Las imágenes y los diseños se basan sobre las últimas informaciones disponibles al momento de la impresión del presente manual y pueden estar sujetas a variaciones. Merci d’avoir acheté la poussette Joycare. AVERTISSEMENT IMPORTANT: lire...
Página 17
besoins ultérieurs de référence. La sûreté de votre enfant peut être mise à risque si vous ne lisez pas les instructions. AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. Il faut toujours être vigilant quand l’enfant est installé dans sa poussette. AVERTISSEMENT: Lors des opérations d’ouverture et de fermeture, s’assurer que l’enfant se trouve à...
Página 18
Ne pas permettre à l’enfant de grimper sur la poussette, cela peut la rendre instable. Ce produit exige un entretien régulier de la part du consommateur. Une charge excessive, la fermeture incorrecte et l’utilisation d’accessoires ou de composants de rechange non autorisés pourraient endommager ou casser la poussette, et pourraient ainsi rendre le produit dangereux.
des matériaux et des tissus. Eviter tout contact de la poussette avec de l’eau salée pour empêcher la formation de rouille. Ranger la poussette mouillée peut provoquer la formation de moisissures. Si la poussette est exposée à l’humidité ou bien mouillée, séchez-la avec un chiffon souple, ouvrez complètement la poussette et laissez-la sécher avant de la ranger.
Página 20
Les roues sont correctement assemblées lorsque les tiges métalliques se bloquent dans les trous. Pour les retirer, débloquez les roues, appuyez sur les tiges métalliques, puis tirez. Attention : assurez-vous que les roues sont correctement enclenchées avant toute utilisation. MONTAGE/DÉMONTAGE DES ROUES ARRIÈRE ( FIG.3) Montage des roues arrière : enfilez les roues arrière dans la structure, jusqu’à...
Página 21
Relâchez le dispositif afin de bloquer le dossier dans la position désirée. Il est préférable de régler le dossier sans la présence de l’enfant dans la poussette. IMPORTANT : pour les enfants de moins de 6 mois, le dossier doit être toujours réglé dans la position la plus inclinée, horizontale.
Página 24
JOYCARE S.R.L. Socio unico Sede legale e amministrativa: Via Massimo D’Antona, 28 60033 Chiaravalle (AN) - ITALY Tel: +39 071 890151 Fax +39 071 2809336 www.joycare.it Made in China REV01-NOV2017...