TOOL USE/UTILISATION DE L'OUTIL/GEBRAUCH DES WERKZEUGS/UTILIZZO DELL'UTENSILE/
GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP/UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA
• Read "Safety Warnings" before using tool.
• Lisez les "Consignes de sécurité" qui accompagnent l'outil avant de l'utiliser.
• Lesen Sie die "Sicherheitshinweise" vor der Benutzung des Werkzeugs durch.
• Leggere gli "Avvertimenti per la sicurezza" prima di usare l'utensile.
• Lees de "Veiligheidsmaatregelen" alvorens het gereedschap in gebruik te nemen.
• Lea las "Advertencias de seguridad" antes de utilizar la herramienta.
• Keep tool pointed away from yourself and others and connect air to tool.
• Tout en évitant de pointer l'outil vers vous-même ou toute personne présente,
raccordez l'alimentation d'air à l'outil.
• Richten Sie das Werkzeug nicht auf sich und andere Personen, wenn Sie das
Werkzeug an die Luftquelle anschließen.
• Non tenere l'utensile puntato su di sé o sugli altri, e collegarlo alla fonte di
alimentazione dell'aria.
• Richt het gereedschap weg van uzelf en andere personen en sluit de luchtslang aan op
het gereedschap.
• Mantenga la herramienta apuntada en dirección contraria a usted y otros y conecte
aire a la herramienta.
• Push click lever and slide upper magazine to open magazine.
• Appuyez sur le levier et faites glisser la partie supérieure du magasin pour ouvrir le
magasin.
• Drücken Sie den Rasthebel, und verschieben Sie das obere Magazin, um es zu öffnen.
• Spingere la leva di scatto e far scorrere la cartuccia per aprirla.
• Druk de klikhendel in en schuif het magazijn open.
• Presione la palanca de trinquete y deslice el cargador superior para abrirlo.
• Place strip of fasteners into magazine. Do not load with trigger depressed.
• Mettez une bande de clous dans le magasin. N'appuyez jamais sur la gâchette
pendant que vous chargez l'outil.
• Legen Sie einen Nagelstreifen in das Magazin ein. Nicht bei gedrücktem Auslöser
laden.
• Sistemare la striscia di chiodi nella cartuccia. Non caricarla con l'interruttore
schiacciato.
• Plaats een strip spijkers in het magazijn. Laad het magazijn nooit met de trekker
ingedrukt.
• Ponga una tira de clavos en el cargador. No cargue con el gatillo presionado.
• Push upper magazine back until click lever latches.
• Poussez le magasin supérieur en position initiale, jusqu'à ce que le levier se verrouille.
• Schieben Sie das obere Magazin zurück, bis der Rasthebel einrastet.
• Spingere indietro la cartuccia superiore finché la leva di scatto si chiude.
• Schuif het magazijn naar binnen totdat de klikhendel vergrendelt.
• Empuje el cargador superior de vuelta a su sitio hasta que la palanca de trinquete
sujete.
• Position safety against work surface and pull the trigger.
• Placez l'outil en position sûre contre la surface à clouer, puis appuyez sur la gâchette.
• Halten Sie die Sicherung gegen die Werkstückfläche, und ziehen Sie den Auslöser.
• Posizionare la sicura contro la superficie di lavoro e schiacciare l'interruttore.
• Zet het gereedschap stevig op het werkstuk en druk de trekker in.
• Posicione el seguro contra la superficie de trabajo y apriete el gatillo.
• Disconnect air supply in case fastener jammed.
• Déconnectez l'alimentation en air si la cloueuse se coince.
• Trennen Sie die Luftquelle ab, falls ein Nagel klemmt.
• Staccare la fonte di alimentazione dell'aria se un chiodo rimane inceppato.
• Koppel de luchtslang los indien een spijker is vastgelopen.
• Desconecte el suministro de aire en caso de que se atasque el clavo.
10