Página 5
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 5 Friday, June 22, 2018 7:56 AM D = 10–12 mm D = 12–130 mm ca 1/2R...
Página 6
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 6 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Die in dieser Betriebsanleitung und ggf. auf der Maschine verwendeten Symbole dienen dazu, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen bei der Arbeit mit dieser Maschine zu lenken. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile der Maschine nicht berühren.
Página 7
Materials. Bei nachlassender Aufmerksamkeit können Bestimmung der Maschine. Ihre Hände schwer verletzt werden. Die Rundschleifvorrichtung GIC in Verbindung mit Band- Die bearbeitete Fläche kann sehr heiß werden. Berühren schleifer GI75/GI150 ist ausschließlich für das Schleifen Sie diese nicht mit der Hand.
Página 8
7 Hebel für Kippvorrichtung (GI75/GI150) Setzen Sie den Deckel mit der Pumpeneinheit auf den 8 Seitendeckel (GI75/GI150) Behälter auf und montieren Sie den Ablaufschlauch (31) 9 Exzenterklemmen GIC am Anschlussstutzen an der Wanne (15). 10 Exzenterhebel Montieren Sie den Kühlmittelschlauch (27) an der Rund- 11 Montageschrauben schleifvorrichtung.
Página 9
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 9 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Bremsrad einstellen (Bild 3). Ausschalten: Sicherheits-Aus-Taste (15*) aufklappen. Taste „0“ (19*) Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine den drücken. Netzstecker aus der Steckdose. Die Rundschleifvorrichtung wird automatisch mit ausge- Parallelität einstellen.
Página 10
C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd messer Umweltschutz, Entsorgung. – 42,4 mm Verpackungen, ausgemusterte Maschinen und Zubehör Schleifband GRIT by Fein einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. – 120R ANMERKUNG: Die Summe aus gemessenem Emissi- Anschlussschaltbilder. onswert und zugehöriger Unsicherheit stellt die obere Grenze der Werte dar, die bei Messungen auftreten Seite 97 können.
Página 11
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 11 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. The symbols in the Instruction Manual and on the machine shall aide in directing your attention to possible hazardous situations when working with this machine. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the machine.
Página 12
The surface being worked can become very hot. Do not Intended use of the machine. touch it with your hands. The cylindrical grinding device GIC is to be used together Be careful when working short or thin material. When with the belt grinder GI75/GI150 exclusively for grinding...
Página 13
7 Lever for tilting device (GI75/GI150) The coolant hose must be mounted in such a man- 8 Side cover (GI75/GI150) ner that the brake wheel or workpiece cannot 9 Eccentric clips GIC catch hold of it. 10 Eccentric lever 11 Mounting bolts Plug the plug of the coolant unit into socket outlet (14).
Página 14
Pipe, diametrer pushbutton “I” (19*). – 42.4 mm The cylindrical grinding device is switched on auto- Grinding belt GRIT by Fein matically. – 120R Check the rotation direction of the brake wheel. REMARK: The sum of the measured emission value and...
Página 15
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 15 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Repair and customer service. Declaration of conformity. FEIN declares itself solely responsible for this product Before any work on the machine itself, pull the conforming with the relevant provisions given on the last mains plug.
Página 16
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 16 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Instruction d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisation et, le cas échéant, sur l’appareil, servent à attirer votre attention sur les dangers éventuels que comporte le travail avec cet appareil. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de la machine.
Página 17
Utilisation de la machine. Travailler toujours avec la plus grande vigilance et le plus Le module de ponçage de radius GIC, en combinaison grand soin, surtout lors de l’introduction et l’enlèvement avec la ponceuse à bande GI75/GI150, est conçu exclusi- du matériau.
Página 18
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 18 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Dispositif de ponçage de radius GIC. tion d’étincelles vers le bac de récupération des poussiè- res ainsi qu’une surchauffe de l’outil électrique et des Sortir l’appareil de l’emballage et monter les accessoires matériaux travaillés, videz à...
Página 19
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 19 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Réglage du rail de guidage Enfoncez la fiche du dispositif de ponçage de radius dans la prise sur la ponceuse à bande. (figures 3A+5). Mettre en marche/éteindre la ponceuse à bande/le Avant d’effectuer toute intervention sur la dispositif de ponçage de radius.
Página 20
Dimension Tube, diamètre Schémas de connexion. – 42,4 mm Type Page 97 Bande abrasive GRIT by Fein – 120R Type GIC2V Page 98 REMARQUE : La somme de la valeur d’émission mesurée Type Page 99 et de l’incertitude constitue la limite supérieure des...
Página 21
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 21 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. I simboli utilizzati in queste istruzioni per l’uso ed eventualmente sull’apparecchio servono a richiamare l’attenzione su possibili pericoli utilizzando questo apparecchio. Simbolo Descrizione Non toccare parti rotanti della macchina. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
Página 22
Uso previsto per la macchina. zione del materiale. In caso di diminuzione della soglia di Il dispositivo di levigatura per tubi GIC in combinazione attenzione vi è il pericolo di gravi lesioni alle mani. con levigatrice a nastro GI75/GI150 è utilizzabile esclusi- La superficie lavorata può...
Página 23
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 23 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Dispositivo di levigatura per tubi GIC. damento dell’elettroutensile e del materiale abrasivo, svuotare per tempo il contenitore per la polvere, osser- Estrarre l’apparecchio dall’imballo e montare l’accessorio vare le istruzioni di lavorazione del produttore del mate- come illustrato nel foglio allegato.
Página 24
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 24 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Regolazione della guida (Figure 3A+5). Istruzioni per l’uso Prima di tutti gli interventi alla macchina staccare Accensione e spegnimento. la spina dalla presa di corrente. Accendere la macchina solo dopo aver effettuato Allentare entrambe le viti (23) e regolare la distanza della tutte le regolazioni necessarie.
Página 25
– inossidabile Schemi elettrici di collegamento. Dimensioni Tubo, diametro – 42,4 mm Tipo Pagina 97 Nastro abrasivo GRIT by Fein Tipo GIC2V Pagina 98 – 120R Tipo Pagina 99 NOTA: La somma derivante dal valore di emissioni misu- Tipo GXW2V...
Página 26
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 26 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. De in deze gebruiksaanwijzing en eventueel op de machine gebruikte symbolen dienen ertoe, uw aandacht te vestigen op mogelijke gevaren tijdens de werkzaamheden met deze machine. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van de machine niet aan.
Página 27
Bestemming van de machine. Het bewerkte oppervlak kan zeer heet worden. Raak het De rondschuurvoorziening GIC in combinatie met band- niet met uw hand aan. schuurmachine GI75/GI150 is uitsluitend te gebruiken Voorzichtig bij het bewerken van kort of dun materiaal.
Página 28
Zet de deksel met de pompeenheid op de tank en mon- 7 Hendel voor kantelvoorziening (GI75/GI150) teer de afvoerslang (31) op het aansluitstuk van de kuip 8 Zijdeksel (GI75/GI150) (15). 9 Excenterklemmen GIC Monteer de koelmiddelslang (27) op de rondschuurvoor- 10 Excenterhendel ziening. 11 Montagebouten...
Página 29
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 29 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Remwiel instellen (afbeelding 3). Uitschakelen: Veiligheidsuitschakelknop (15*) omhoogklappen. Toets Trek altijd voor werkzaamheden aan de machine „0” (19*) indrukken. de netstekker uit het stopcontact. De rondschuurvoorziening wordt automatisch mee uit- Parallelliteit instellen. geschakeld.
Página 30
Buis, diameter in deze gebruiksaanwijzing beschreven en afgebeelde – 42,4 mm toebehoren wordt meegeleverd. Schuurband GRIT by Fein Conformiteitsverklaring. – 120R De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat OPMERKING: De som van gemeten emissiewaarde en dit product overeenstemt met de geldende bepalingen...
Página 31
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 31 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. La simbología utilizada en estas instrucciones de uso o en la máquina, pretende advertirle sobre los posibles peligros que puedan presentarse al trabajar con la máquina. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la máquina.
Página 32
Uso reglamentario de la máquina. mente. El módulo de rectificado cilíndrico GIC se aplicará exclu- La superficie tratada se puede poner muy caliente. No la sivamente en combinación con la lijadora de cinta toque con la mano.
Página 33
– Diámetro del tubo 10–130 mm: Ajuste según la lijadora de cinta de manera que quede aprox. horizon- figura “2”. tal. Vuelva a apretar los tornillos (23). Módulo de rectificado cilíndrico GIC. Retire el aparato del embalaje y monte los accesorios según se indica en el suplemento.
Página 34
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 34 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Ajuste del rodillo de frenado (Figura 3). Desconexión: Abatir hacia arriba el botón de parada de seguridad (15*). Antes de cualquier manipulación en la máquina Apretar el botón “0” (19*). extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Automáticamente es desconectado también el módulo de Ajuste del paralelismo.
Página 35
– 42,4 mm Declaración de conformidad. Banda de lija GRIT by Fein – 120R La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones pertinen- OBSERVACIÓN: la suma de los valores emitidos medi- tes detalladas en la última página de estas instrucciones de...
Página 36
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 36 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Os símbolos utilizados nestas instruções de serviço e eventualmente na máquina, servem para chamar a sua atenção a possíveis riscos durante o trabalho com esta máquina. Símbolo, sinal Explicação Não tocar nas partes rotativas da máquina.
Página 37
Suas mãos Determinação da máquina. podem ser gravemente feridas se a atenção diminuir. O dispositivo de retificação circunferencial GIC, em A superfície usinada pode se tornar muito quente. Não as conexão com a lixadeira de rolos GI75/GI150, só deve toque com as mãos.
Página 38
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 38 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Dispositivo de retificação circunferencial GIC. assim como o sobreaquecimento da ferramenta elétrica e do material a ser lixado, esvaziar o contentor de pó a Retirar o aparelho da embalagem e montar os acessórios tempo e observe as indicações de trabalho do fabricante...
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 39 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Ajustar o carril de guia (Figuras 3A+5). Instruções de serviço Puxar a ficha da tomada antes de quaisquer traba- Ligar e desligar. lhos na máquina. A máquina só deve ser ligada depois que todas as Soltar os dois parafusos (23) e ajustar a distância entre o configurações necessárias tenham sido feitas.
Página 40
Dimensão Tubo, diâmetro ambiente. – 42,4 mm Esquemas de conexões. Correia abrasiva GRIT by Fein – 120R Tipo Página 97 OBSERVAÇÃO: A soma do valor de emissão medido e a Tipo GIC2V Página 98...
Página 41
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 41 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις παρούσες οδηγίες χρήση και που απεικονίζονται ενδεχομένως επάνω στο μηχάνημα εφιστούν την προσοχή σας σε πιθανούς κινδύνους που εμφανίζονται όταν εργάζεστε με το μηχάνημα.
Página 42
Να δίνετε το μηχάνημα τακτικά για έλεγχο της ασφαλούς λειτουργία του σύμφωνα με τις αντίστοιχες νομικές Προορισμός του μηχανήματος. διατάξεις. Μη ελεγμένα μηχανήματα μπορεί να Η συσκευή λείανσης στρογγυλών στοιχείων GIC σε προκαλέσουν σοβαρούς τραυματισμούς! συνδυασμό με τον ταινιολειαντήρα GI75/GI150 χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το τρόχισμα και...
Página 43
τοποθετήστε τον ταινιολειαντήρα σχεδόν οριζόντια. εκραγούν. Να αποφεύγετε τη δημιουργία σπινθηρισμού με φορά προς το δοχείο σκόνης καθώς Συσκευή λείανσης στρογγυλών στοιχείων GIC. και την υπερθέρμανση του ηλεκτρικού εργαλείου και Βγάλτε το μηχάνημα από τη συσκευασία και των υπό λείανση αντικειμένων, να αδειάζετε τακτικά...
Página 44
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 44 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Σφίξτε την λειαντική ταινία με τη διάταξη σύσφιξης Κινήστε τη μονάδα οδήγησης πάλι προς τα εμπρός, (1). έτσι ώστε ο τροχός πέδησης να ακουμπά στο τεμάχιο. Κινήστε τη λειαντική ταινία με το χέρι και ελέγξτε μήπως...
Página 45
C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd διάμετρος – 42,4 mm Προστασία του περιβάλλοντος, απόσυρση. Ταινία λείανσης GRIT by Fein Οι συσκευασίες, όπως και τα άχρηστα μηχανήματα – 120R και εξαρτήματα πρέπει να αποσύρονται με τρόπο ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Το άθροισμα που απορρέει από τη...
Página 46
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 46 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbolerne, der anvendes i denne brugsanvisning og i givet fald på maskinen, skal henlede din opmærksomhed på mulige farer, der kan opstå med denne maskine, når den benyttes. Symbol, tegn Forklaring Berør ikke roterende dele på...
Página 47
Til længere rør og rundt materiale anbefales det at bruge Bestemmelse af maskinen. rørføringen GXIS-1/GXIS-2. Rundslibemodulet GIC kan i forbindelse med båndpudse- Pas på efter slukning. Maskinen har et efterløb på op til ren GI75/GI150 udelukkende bruges til at slibe og polere 50 sekunder.
Página 48
Indstilling af parallelitet. Løsn spændearmen (20) og indstil med grebet (16) brem- Rundslibemodul GIC. sehjulet (19), så det kører parallelt med kontaktskiven, Tag maskinen ud af emballagen og montér tilbehøret iht. når det ses oppefra. Derved opnås et ensartet tryk og et beskrivelsen i det indlagte tillæg.
Página 49
Mål Rør, diameter Båndpudser/rundslibemodul tændes/slukkes. – 42,4 mm GI75/GI150* Slibebånd GRIT by Fein Tænde: – 120R Oplås sikkerheds-stop-tasten (15*) og klap den op. Tryk ANMÆRKNING: Summen af målt emissionsværdi og til- på tasten „I“ (19*). hørende usikkerhed udgør den øverste grænse for de Rundslibemodulet tændes herved automatisk.
Página 50
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 50 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning. Teknisk materiale hos: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.
Página 51
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 51 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbolene som er benyttet i denne driftsinstruksen og ev. på maskinen tjener til å lede oppmerksomheten din på mulige farer ved arbeidet med denne maskinen. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør maskinens roterende deler.
Página 52
Forsiktig etter utkoblingen. Maskinen har en stopptid på Maskinen er bestemt for inntil 50 sekunder. Foreta innstillings- og vedlikeholdsar- Rundslipemodulen GIC i forbindelse med båndslipemas- beider bare når slipebåndet står stille. kinen GI75/GI150 skal utelukkende benyttes for sliping og polering av runde stålrør, lettmetallrør samt massivt Håndtering av farlig støv...
Página 53
Løsne spaken for tippinnretningen (7) og still båndslipe- maskinen omtrent vannrett. Trekk før alle arbeider på maskinen nettstøpselet ut av stikkontakten. Rundslipemodul GIC. Innstilling av parallelliteten. Ta maskinen ut av emballasjen og monter tilbehøret som beskrevet i vedlagt ark. Løsne spennarmen (20) og still bremsehjulet med hånd- Skyv radieslipemodulen mot båndslipemaskinen og rett...
Página 54
Mål Rør, diameter Slå båndslipemaskinen/rundslipemodulen på/av. – 42,4 mm GI75/GI150* Slipebånd GRIT by Fein Innkobling: – 120R Løsne nødstopp tast (15*) og slå den opp. Trykk på «I» MERKNAD: Summen av den målte emisjonsverdien og (19*) tast. den tilhørende usikkerheten er den øvre grensen til ver- Rundslipemodulen blir automatisk samtidig slått...
Página 55
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 55 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Samsvarserklæring. Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produk- tet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som er oppført på siste side i denne driftsinstruksen. Tekniske dokumenter hos: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljøvern, deponering.
Página 56
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 56 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. De symboler som används i denna bruksanvisning och eventuellt finns på maskinen gör användaren uppmärksam på möjliga faror vid hantering med denna maskin. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar.
Página 57
Vid längre rör och runt material rekommenderar vi Maskinens användning användning av rörgejd GXIS-1/GXIS-2. Rundslipningsenheten GIC i kombination med band- Var försiktig efter frånkoppling. Efter frånkoppling fort- slipen GI75/GI150 får uteslutande användas för finslip- sätter maskinen att gå upp till 50 sekunder. Utför inställ- ning av rörändor vars diameter D = 10–130 mm med av...
Página 58
Lossa spaken för tippanordningen (7) och ställ upp band- Dra stickproppen ur vägguttaget innan arbeten slipen nära nog vågrätt. utförs på maskinen. Rundslipningsenhet GIC. Inställning av parallellitet. Ta verktyget ur förpackningen och montera tillbehöret Lossa spännspaken (20) och ställ med handtaget (16) in enligt beskrivning i bilagan.
Página 59
Dimension Rör, diameter ten. – 42,4 mm GI75/GI150* Slipband GRIT by Fein Start: – 120R Lås upp nödstopp-knappen (15*) och fäll upp den. Tryck ANMÄRKNING: Summan av uppmätt emissionsvärde på knappen ”I” (19*). och tillhörande onoggrannhet bildar övre gränsen för de Rundslipningsenhet startar automatiskt.
Página 60
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 60 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Försäkran om överensstämmelse. FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljöskydd, avfallshantering.
Página 61
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 61 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Tässä käyttöohjeessa ja mahdollisesti myös itse sähkötyökalussa olevien tunnuksien tarkoitus on kiinnittää työkalua käyttävän huomio mahdollisiin käytönaikaisiin riskeihin ja vaaroihin. Piktogrammit Selitys Pyöriviin koneen osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä...
Página 62
Varo erityisesti silloin, jos työstettävä materiaali on lyhyt- Koneen käyttökohde. tä tai ohutta. Materiaalin sisäänpano tai ulosvetovaiheessa Putkenpinnan hiomayksikkö GIC on suunniteltu yhdis- kädet voivat osua hiomanauhaan tai jarrupyörään ja louk- tettäväksi nauhahiomakoneeseen GI75/GI150 ja tarkoi- kaantua pahasti. tettu vain pyöreiden teräsputkien, kevytmetalliputkien Pitkiä...
Página 63
6 Kipinalaatikko (GI75/GI150) Kiinnitä jäähdytysnesteletku (27) putkenpinnan hiomayk- 7 Kallistuslaitteen vipu (GI75/GI150) sikköön. 8 Sivusuojus (GI75/GI150) Jäähdytysnesteletku on kiinnitettävä niin, ettei se 9 Epäkeskopidikkeet GIC voi osua jarrupyörään tai työkappaleeseen. 10 Epäkeskovipu 11 Asennusruuvit Kytke jäähdytysnesteyksikön pistoke pistorasiaan (14). 12 Käyttömoottori, jarrupyörä...
Página 64
Mitat putki, halkaisija maattisesti virtaa. – 42,4 mm Tarkista jarrupyörän pyörimissuunta. Moottorin Hiomanauha GRIT by Fein pyörimissuunnan saa vaihtaa ainoastaan ammatti- – 120R taitoinen sähköasentaja. HUOMAUTUS: Mitatun päästöarvon ja siihen liittyvän Kytkeminen pois päältä: epätarkkuusarvon summe on niiden arvojen yläraja, jotka Käännä...
Página 65
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 65 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Kunnossapito, huolto. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote Ennen koneeseen kohdistuvia töitä on verkkopis- on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- toke vedettävä irti pistorasiasta. ten ja standardien mukainen. Kunnostustyöt saa suorittaa ainoastaan ammattitai- Teknisen dokumentaation laatinut: C.
Página 66
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 66 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Az ezen használati utasításban és esetleg magán a berendezésen található jelek arra szolgálnak, hogy felhívják a figyelmét az ezen berendezéssel végzett munkák során fellépő veszélyekre. Szimbólumok, Magyarázat jelek...
Página 67
A berendezés rendeltetése. Munka közben a megmunkált felület igen forró lehet. Ne A GIC hengerpalást köszörülő egység a GI75/GI150 érintse meg a kezével a felületet. szalagcsiszológéppel együtt kizárólag a Fein által A rövid vagy vékony anyagok megmunkálásakor igen engedélyezett betétszerszámokkal és tartozékokkal az...
Página 68
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 68 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Hengerpalást köszörülő egység GIC. elektromos kéziszerszám és a csiszolásra kerülő munkadarab túlhevülését, vegye figyelembe az anyag Vegye ki a berendezést a csomagolásból és a gyártójának megmunkálási előírásait, valamint az adott mellékletben leírt módon szerelje fel a tartozékokat.
Página 69
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 69 Friday, June 22, 2018 7:56 AM A vezetősín beállítása (3A+5 ábra). A szalagcsiszológép/a hengeres palást köszörülő egység be és kikapcsolása. A gépen végzendő bármely munka megkezdése GI75/GI150* előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló Bekapcsolás: aljzatból. Oldja ki és hajtsa fel a (15*) biztonsági vészkikapcsoló...
Página 70
Méret Cső, átmérő berendezéseket és tartozékokat a környezetvédelmi – 42,4 mm szempontoknak megfelelő újrafelhasználásra le kell adni. Csiszolószalag GRIT by Fein Csatlakoztatási kapcsolási rajzok. – 120R MEGJEGYZÉS: A mért emissziós érték és a hozzátartozó Típus Oldal 97 szórás összege az a felső határ, amely a mérések során Típus...
Página 71
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 71 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. V tomto návodu k obsluze a popř. na stroji použité symboly slouží k obrácení Vaší pozornosti na možná nebezpečí při práci s tímto strojem. Symbol, značka Vysvětlení...
Página 72
Určení stroje. mohou být těžce poraněny. Zařízení pro broušení válcových ploch GIC ve spojení s U delších trubek a kruhového materiálu doporučujeme pásovou bruskou GI75/GI150 je výhradně použitelné používání vedení trubek GXIS-1/GXIS-2.
Página 73
Povolte páčku naklápěcího zařízení (7) a umístěte Šrouby (23) opět pevně utáhněte. pásovou brusku přibližně vodorovně. Zařízení pro broušení válcových ploch GIC. Nastavení brzdného kola (obrázek 3). Vyjměte zařízení z obalu a namontujte příslušenství, jak Před každou prací na stroji vytáhněte síťovou je popsáno v přiloženém listě.
Página 74
Zkontrolujte směr otáčení brzdného kola. Směr – 42,4 mm otáčení smí změnit pouze kvalifikovaný elektrikář. Brusný pás GRIT by Fein Vypnutí: – 120R Odklopte bezpečnostní vypínací tlačítko (15*). Stlačte POZNÁMKA: součet z naměřené hodnoty emise a tlačítko „0“ (19*).
Página 75
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 75 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Denní údržba Vyprázdněte nádobu chladící kapaliny. Oddělte a zlikvidujte chladící kapalinu a kovový prach. Vyčistěte vanu (15). Odstraňte případná ucpání v odtokovém systému. Stroj zvnějšku očistěte tlakovým vzduchem. Záruka a ručení. Záruka na výrobek platí...
Página 76
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 76 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symboly používané v tomto Návode na používanie a prípadne aj priamo na výrobku slúžia na to, aby ste pri práci so strojom upriamili svoju pozornosť na možné ohrozenia. Symbol, značka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok stroja.
Página 77
Pracujte vždy s veľkou pozornosťou a starostlivosťou, Určenie stroja. predovšetkým pri vkladaní a odoberaní materiálu. Ak Modul na brúsenie oblúkových plôch GIC je v spojení s zanedbáte pozornosť, môže dôjsť k vážnemu poraneniu pásovou brúskou GI75/GI150 určený výlučne na Vašich rúk.
Página 78
Uvoľnite páku sklápacieho mechanizmu (7) a pásovú – Priemer rúry 10–130 mm: Nastavenie podľa brúsku postavte do približne vodorovnej polohy. obrázka „2“. Modul na brúsenie oblúkových plôch GIC. Skrutky (23) opäť utiahnite. Vyberte výrobok z obalu a namontujte príslušenstvo podľa popisu v priloženom letáku.
Página 79
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 79 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Nastavenie pribrzďovacieho kolieska Zapínanie/vypínanie pásovej brúsky/oblúkového brúsneho modulu. (obrázok 3). GI75/GI150* Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku Zapnutie: sieťovej šnúry zo zásuvky. Tlačidlo bezpečnostného vypínača (15*) uvoľnite a Nastavenie paralelnosti. odklopte.
Página 80
životného prostredia. Rozmery Rúra, priemer Schémy zapojenia. – 42,4 mm Strana 97 Brúsny pás GRIT by Fein – 120R GIC2V Strana 98 UPOZORNENIE: Súčet z nameranej emisnej hodnoty a Strana 99 príslušnej nepresnosti merania predstavuje hornú hranicu...
Página 81
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 81 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbole, które zostały zastosowane w niniejszej instrukcji eksploatacji oraz ewentualnie na urządzeniu mają na celu zwrócenie uwagi na możliwe niebezpieczeństwa związane z użytkowaniem niniejszego urządzenia. Symbol, znak Objaśnienie Nie wolno dotykać...
Página 82
Zmiany kierunku obrotów silnika może dokonać jedynie Przeznaczenie maszyny. wykwalifikowany elektryk. Przystawkę do szlifowania obwiedniowego GIC należy Podczas obróbki należy zachować najwyższą ostrożność, stosować w połączeniu z szlifierką taśmową GI75/GI150 w szczególności podczas wprowadzania i wyjmowania wyłącznie do szlifowania końcówek rur o średnicy...
Página 83
Zwolnić dźwignię wywrotnicy (7) i ustawić szlifierkę w zawierających azbest należy zlecić odpowiednim miarę możliwości poziomo. fachowcom. Przystawka do szlifowania obwiedniowego GIC. W niesprzyjających warunkach może dojść do Wyjąć urządzenie z opakowania i zamontować osprzęt, samozapalenia pyłów drewnianych i pyłów z metali jak opisano w.ulotce.
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 84 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Regulacja prowadnicy (rys. 3+5). Wskazówki eksploatacyjne Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności Włączanie i wyłączanie. obsługowych przy maszynie, należy wyjąć wtyczkę Maszynę należy włączać dopiero po dokonaniu sieciową z gniazda. wszystkich wymaganych nastaw. W maszynie nie Zwolnić...
Página 85
– nierdzewna Schematy połączeń. Wymiary Rura, średnica – 42,4 mm Strona 97 Taśma szlifierska GRIT by Fein GIC2V Strona 98 – 120R Strona 99 UWAGA: Suma z wartości pomiarowych emisji i GXW2V Strona 100 przynależnych im niepewności stanowi górną granicę...
Página 86
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 86 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Оригинальное руководство по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Используемые в настоящем руководстве и, возможно, также и на машине символы служат для того, чтобы обратить Ваше внимание на возможные опасности при работе с настоящей машиной. Символическое...
Página 87
машины во время работы, что чревато серьезными причинить тяжелые травмы. несчастными случаями. Регулярно отдавайте машину на проверку Назначение машины. электробезопасности в соответствии с Модуль круглого шлифования GIC предназначен законодательными предписаниями. Непроверенная для использования в сочетании с машина является источником опасности поражения лентошлифовальной машиной GI75/GI150 электрическим током! исключительно...
Página 88
установите лентошлифовальную машину самовоспламеняться при неблагоприятных условиях приблизительно горизонтально. или стать причиной взрыва. Избегайте искрения в Модуль круглого шлифования GIC. сторону контейнера для пыли, перегрева электроинструмента и шлифуемого материала, Извлеките инструмент из упаковки и монтируйте своевременно опорожняйте контейнер для пыли, принадлежности, как...
Página 89
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 89 Friday, June 22, 2018 7:56 AM Маркировка направления вращения на Снова наклоните приводной узел вперед, чтобы шлифовальной ленте должна соответствовать тормозное колесо прилегало к заготовке. направлению вращения. Настройте ширину зазора (25) 1 мм. Натяните шлифовальную ленту при помощи Снова...
Página 90
нормативным документам, приведенным на диаметр последней странице настоящего руководства по – 42,4 мм эксплуатации. Шлифовальная лента GRIT by Fein Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, – 120R C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd ПРИМЕЧАНИЕ: Сумма измеренного значения и Охрана окружающей среды, соответствующей...
Página 96
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 96 Friday, June 22, 2018 7:56 AM zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表...
Página 97
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 97 Friday, June 22, 2018 7:56 AM GI75/GI752H GI150/GI1502H gnge...
Página 98
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 98 Friday, June 22, 2018 7:56 AM GIC2V GI75/GI752H, GI150/GI1502H gnge...
Página 99
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 99 Friday, June 22, 2018 7:56 AM GI75/ GI752H, GI150/ GI1502H + GIC gnge...
Página 100
OBJ_BUCH-0000000309-001.book Page 100 Friday, June 22, 2018 7:56 AM GXW2V GI75/ GI752H, GI150/ GI1502H + GIC gnge...