Página 1
Emisores térmicos INSTRUCCIONES DE USO Heat emitters INSTRUCTIONS FOR USE Émetteurs thermiques MODE D’EMPLOI Heizstrahler GEBRAUCHSANLEITUNG Emissores térmicos INSTRUÇÕES DE USO Emiter ciepła INSTRUCJA OBSLUGI Tepelný žiarič NÁVOD NA POUZITIU Topidla NÁVOD K POUZITÍ Solac is a registered Trade Mark 07/09...
Página 2
ET8934_36_38_40_42.book Page 1 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM 5-11 • ESPAÑOL 12-18 • ENGLISH 19-25 • FRANÇAIS 26-32 • DEUTSCH 33-39 • PORTUGUÊS 40-46 • POLSKI 47-53 • SLOVENČINA 54-60 • ČESKY...
Página 5
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC. • Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje indicado coincide con el de su hogar.
ET8934_36_38_40_42.book Page 6 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM El aparato no debe ser instalado en lugares en los que exista riesgo de salpicaduras de agua como bañeras, lavabos, ducha, piscina, etc… • No haga funcionar el aparato con el cable enrollado. •...
Página 7
ET8934_36_38_40_42.book Page 7 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM 3 Instrucciones de Montaje En la medida de lo posible instalar el emisor en un muro debajo de una ventana pero de ningún modo en una zona de ventilación. Instale el emisor respetando las distancias de seguridad indicadas, respecto de cualquier muro u obstáculo (fig.
ET8934_36_38_40_42.book Page 8 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM Montaje de los pies (accesorio NO incluido) Si en lugar de colgado desea apoyar el emisor en el suelo (fig. 9): 1 Dele la vuelta al emisor de forma que la base del emisor quede arriba. 2 Coloque los pies (6) sobre las placas soporte.
Página 9
ET8934_36_38_40_42.book Page 9 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM Selección de modo Existen cuatro modos de funcionamiento: Confort, Económico, Anti-hielo y Programación. 1 Pulse el botón Confort (13) si desea seleccionar el modo Confort. Se marca el icono Confort ( 2 Pulse el botón Económico (14) si desea seleccionar el modo Económico.
ET8934_36_38_40_42.book Page 10 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM 6 Programación 1 Pulse una vez el botón PROG (9) para pasar al modo programación. Puesta en hora del reloj (fig. 13) Es necesario memorizar la hora actual para que el emisor comience a trabajar en el momento esperado.
ET8934_36_38_40_42.book Page 11 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM 2 Pulse el botón “+” para confirmar la selección y desplazarse a la siguiente franja horaria. 3 Pulse el botón “-” si necesita retroceder en los intervalos horarios. El símbolo que parpadea es el que está pendiente de confirmación. Es necesario repetir la operación para las 24 horas del día.
Página 12
• Do not use parts or accessories that have not been supplied or recommended by SOLAC. • Before plugging the appliance into the mains, check that the specified voltage matches your home voltage.
ET8934_36_38_40_42.book Page 13 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM The appliance should not be installed in places where there is a risk of it being splashed with water, such as from bathtubs, sinks, showers, swimming pools, etc. • Do not operate the appliance with the cable wound up. •...
ET8934_36_38_40_42.book Page 14 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM 3 Installation Instructions Whenever possible, install the heater on a wall beneath a window, but never in a ventilation area. Always observe the minimum safety distance between walls or obstacles and the heater during installation (fig. 1). Wall Mounting 1 Place the heater against the wall.
ET8934_36_38_40_42.book Page 15 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM The holes on each foot must line up with the holes on the support plate. 3 Attach the wing nuts to secure the feet to the support plates. 4 LCD Display Different icons appear in the display, depending on the functions selected (fig.
Página 16
ET8934_36_38_40_42.book Page 16 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM 2 Press the Economy button (14) if you want to select the Economy mode. The Economy icon ( ) will be displayed. 3 Press the Anti-frost button (15) if you want to select the Anti-frost mode. The Anti-frost icon ( ) will be displayed.
Página 17
ET8934_36_38_40_42.book Page 17 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM Access the hour setting function. The first two digits will flash. 1 Press “+” and “-” to select the correct hour. 2 Press the PROG button (9) to confirm the hour. The hour will be saved to memory.
ET8934_36_38_40_42.book Page 18 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM The flashing symbol is the one pending confirmation. You will need to repeat this operation for the 24 hours of the day. 4 Press the PROG button (9) to move on to the next day. 5 Press the PROG button (9) once the programming for the seven days of the week is complete, if you would like to start running the saved operating schedule.
Página 19
à un centre de service technique agréé. • N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par SOLAC. • Avant de brancher l’appareil au réseau électrique, vérifiez que la tension indiquée correspond bien à celle de votre logement.
ET8934_36_38_40_42.book Page 20 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM L’appareil ne doit pas être installé dans des lieux où il existe un risque d’éclaboussures (à proximité de baignoires, lavabos, douches, piscines, etc.). • Ne faites pas fonctionner l’appareil avec le cordon d’alimentation enroulé. •...
Página 21
ET8934_36_38_40_42.book Page 21 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM Installez l’émetteur en respectant les distances de sécurité indiquées, par rapport au mur ou à tout autre obstacle (fig. 1). Montage sur un mur 1 Approchez l’émetteur du mur. Marquez, à l’aide de deux bandes de ruban adhésif, la position qu’occupera l’émetteur (fig.
ET8934_36_38_40_42.book Page 22 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM 4 Écran LCD Plusieurs symboles sont présentés sur l’écran selon le mode choisi (fig. 10): Blocage Programmation (jours de la semaine) Mode confort Mode économique Fonction antigel Température/Heure Programmation (heures de la journée) Résistance en fonctionnement 5 Mode de fonctionnement 1 Branchez l'appareil.
Página 23
ET8934_36_38_40_42.book Page 23 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM 3 Appuyez sur le bouton Antigel (15) si vous souhaitez passer en mode Antigel. Le symbole Antigel ( ) est visible. 4 Appuyez sur le bouton PROG (9) pendant quelques secondes si vous souhaitez que l’émetteur fonctionne selon le programme hebdomadaire choisi (fig.
Página 24
ET8934_36_38_40_42.book Page 24 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM Réalisez l’ajustement de l’heure. Les deux premiers chiffres clignotent. 1 Appuyez sur « + » et « - » pour sélectionner l’heure actuelle. 2 Appuyez sur le bouton PROG (9) pour confirmer l’heure. L’heure est mémorisée.
ET8934_36_38_40_42.book Page 25 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM 3 Appuyez sur le bouton « - » si vous souhaitez revenir en arrière dans les intervalles horaires. Le symbole clignotant est celui qui est en attente de confirmation. Il convient de répéter l’opération pour les 24 heures de la journée. 4 Appuyez sur le bouton PROG (9) pour passer au jour suivant.
Página 26
Benutzen Sie das Gerät im Falle eines Defekts am Netzkabel oder an einem anderen Geräteteil nicht und bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst. • Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile bzw. Zubehör. • Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die angegebene Netzspannung mit jener Ihres Haushalts übereinstimmt.
ET8934_36_38_40_42.book Page 27 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM Nicht an Orten mit Spritzgefahr wie etwa Badewannen, Waschbecken, Dusche, Schwimmbecken etc. montieren. • Das Gerät nicht mit aufgerolltem Kabel einschalten. • Gerät bei beschädigtem Netzkabel nicht in Betrieb nehmen! Dieses Kabel darf aus Sicherheitsgründen nur vom Kundendienst ausgetauscht werden.
Página 28
ET8934_36_38_40_42.book Page 28 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM Wandmontage 1 Positionieren Sie den Heizstrahler an der Wand. Markieren Sie die Position des Heizstrahlers mithilfe von Malerkrepp (Abb. 2). 2 Markieren Sie die Positionen der 4 Bohrlöcher zur Befestigung der oberen Wandhalterungen (Abb.
ET8934_36_38_40_42.book Page 29 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM Die Löcher des Stützfußes müssen mit den Löchern auf der Halteplatte übereinstimmen. 3 Befestigen Sie die Stützfüße mithilfe der Flügelschrauben auf den Halteplatten. 4 LCD-Display Das Display zeigt verschiedene Symbole je nach ausgewählter Funktion an (Abb.
Página 30
ET8934_36_38_40_42.book Page 30 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM Das Komfort-Symbol ( ) erscheint. 2 Drücken Sie auf die Öko-Taste (14) zur Auswahl des Ökomodus. Das Öko-Symbol ( ) erscheint. 3 Drücken Sie auf die Frostschutz-Taste (15) zur Auswahl des Frostschutzmodus.
Página 31
ET8934_36_38_40_42.book Page 31 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM Einstellen der Uhrzeit (Abb. 13) Um den Betrieb des Heizstrahlers zum gewünschten Zeitpunkt zu aktivieren, muss die aktuelle Uhrzeit eingestellt werden. Gehen Sie zur Einstellung der Stunde. Die ersten beiden Ziffernstellen blinken. 1 Drücken Sie auf „+”...
ET8934_36_38_40_42.book Page 32 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM 3 Drücken Sie auf „-“, um zu den vorhergehenden Zeitintervallen zurückzugehen. Ein blinkendes Symbol bedeutet, dass der Parameter noch nicht bestätigt wurde. Dieser Vorgang muss für jeden Wochentag wiederholt werden. 4 Drücken Sie auf die PROG-Taste (9), um zum nächsten Tag zu gelangen. 5 Drücken Sie nach der Programmierung aller 7 Wochentage auf die PROG-Taste (9), um den Heizbetrieb gemäß...
Página 33
• Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou recomendados pela SOLAC. • Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a voltagem indicada coincide com a da residência.
ET8934_36_38_40_42.book Page 34 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM O aparelho não deve ser instalado em lugares onde exista risco de salpicos de água como banheiras, lavatórios, duche, piscina, etc… • Não coloque o aparelho em funcionamento com o fio enrolado. •...
ET8934_36_38_40_42.book Page 35 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM 3 Instruções de Montagem Na medida do possível, instale o emissor numa parede debaixo de uma janela mas nunca numa zona de ventilação. Instale o emissor respeitando as distâncias de segurança indicadas relativamente a qualquer parede ou obstáculo (fig.
ET8934_36_38_40_42.book Page 36 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM Os orifícios do pé devem coincidir com os orifícios existentes na placa de suporte. 3 Coloque as porcas de orelhas para fixar os pés às placas de suporte. 4 Ecrã LCD O ecrã...
Página 37
ET8934_36_38_40_42.book Page 37 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM Exibe-se o ícone Conforto ( 2 Pressione o botão Económico (14) se deseja seleccionar o modo Económico. Exibe-se o ícone Económico ( 3 Pressione o botão Anti-gelo (15) se deseja seleccionar o modo Anti-gelo. Exibe-se o ícone Anti-gelo ( 4 Pressione o botão PROG (9) durante alguns segundos se deseja que o emissor trabalhe de acordo com a sequência semanal programada (fig.
Página 38
ET8934_36_38_40_42.book Page 38 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM Ajuste das horas do relógio (fig. 13) É necessário memorizar a hora actual para que o emissor comece a trabalhar na altura esperada. Se acede ao ajuste da hora. Os dois primeiros dígitos piscam. 1 Pressione “+”...
ET8934_36_38_40_42.book Page 39 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM 2 Pressione o botão “+” para confirmar a selecção e deslocar-se para a faixa horária seguinte. 3 Pressione o botão “-” se necessitar de retroceder nos intervalos horários. O símbolo que pisca é o que está pendente de confirmação. É...
Página 40
• Nie używać części ani akcesoriów, które nie są dostarczane lub zalecane przez firmę SOLAC. • Przed włączeniem urządzenia do prądu należy upewnić się, że napięcie znamionowe odpowiada napięciu w domowej instalacji zasilania.
ET8934_36_38_40_42.book Page 41 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM • Nie należy instalować urządzenia pod gniazdkiem zasilającym. Urządzenia nie należy instalować w miejscach, gdzie istnieje ryzyko spryskania wodą, np. w pobliżu wanny, zlewu, prysznica, basenu, itd. • Nie włączać urządzenia, gdy zaplątany jest jego przewód. •...
ET8934_36_38_40_42.book Page 42 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM 3 Instrukcje montażu Jeśli to możliwe, grzejnik należy zamontować na ścianie pod oknem, nigdy jednak w obszarze wentylacji. Zawsze należy zachowywać minimalną dozwoloną odległość między ścianami lub przeszkodami a grzejnikiem podczas montażu (rys. 1). Montaż...
ET8934_36_38_40_42.book Page 43 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM Otwory na każdej podstawce muszą się pokryć z otworami na płytce wspornikowej. 3 Zamocuj nakrętki motylkowe, aby dokręcić podstawkę do płytek wspornikowych. 4 Wyświetlacz LCD Na wyświetlaczu pojawiają się różne ikony, w zależności od wybranych funkcji (rys.
Página 44
ET8934_36_38_40_42.book Page 44 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM Wyświetli się ikona trybu Komfort ( 2 Naciśnij przycisk Economy (14), aby wybrać tryb pracy Ekonomiczny. Wyświetli się ikona trybu Ekonomicznego ( 3 Naciśnij przycisk Anti-frost (15), wybrać tryb pracy Przeciwszronowy. Wyświetli się...
Página 45
ET8934_36_38_40_42.book Page 45 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM 6 Programowanie 1 Naciśnij jednokrotnie przycisk PROG (9), aby przejść do trybu programowania. Ustawianie czasu (rys. 13) Aby się upewnić, że grzejnik rozpocznie pracę w określonym czasie, należy zapisać w zegarze aktualną godzinę. Przejdź...
ET8934_36_38_40_42.book Page 46 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM Wyświetlenie trybu Komfort: Wyświetlenie trybu Ekonomicznego: Wyświetlenie trybu Przeciwszronowego Puste miejsce 2 Naciśnij przycisk „+”, aby potwierdzić wybór, a następnie wybierz kolejne pasmo. 3 Naciśnij przycisk „-”, jeśli konieczny jest powrót do poprzedniego pasma czasu. Migający symbol jest tym, który oczekuje na informacje.
Página 47
časti zariadenie zistíte akékoľvek poškodenie obrát’te sa prosím na špecializované servisné stredisko. • Časti alebo príslušenstvo, ktoré nebolo dodané alebo odporučené výrobcom SOLAC, nepoužívajte. • Pred pripojením zariadenia ku zdroju elektrickej energie skontrolujte, či menovité napätie zodpovedá napätiu u vás doma.
ET8934_36_38_40_42.book Page 48 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM Zariadenie sa nemá inštalovať na miestach, na ktorých existuje riziko ošpliechania vodou, ako sú napríklad vane, umývadlá, sprchy, bazény a pod. • Zariadenie nepoužívajte so zvinutým káblom. • Ak je kábel poškodený, zariadenie nezapínajte. Aby ste predišli rizikám, takýto kábel nechajte vymeniť...
Página 49
ET8934_36_38_40_42.book Page 49 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM Počas inštalácie vždy dodržiavajte minimálnu bezpečnú vzdialenosť medzi stenami alebo prekážkami a ohrievačom (obr. 1). Montáž na stenu 1 Prichyťte ohrievač na stenu. Označte miesto inštalácie ohrievača pomocou dvoch kusov lepiacej pásky. (obr. 2). 2 Označte polohu 4 otvorov, ktoré...
ET8934_36_38_40_42.book Page 50 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM 4 LCD displej Na displeji sa zobrazujú rôzne ikony v závislosti od zvolených funkcií (obr. 10): Blokované Programovanie (dni týždňa) Režim Komfort Ekonomický režim Režim proti zamrznutiu Teplota/Čas Programovanie (koľkokrát za deň) Ohrievač...
Página 51
ET8934_36_38_40_42.book Page 51 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM 3 Ak chcete zvoliť režim Proti zamrznutiu, stlačte tlačidlo režimu Proti zamrznutiu (15). Zobrazí sa ikona režimu Proti zamrznutiu ( 4 Ak chcete, aby sa ohrievač zapínal podľa naprogramovaného týždenného plánu, stlačte a podržte stlačené tlačidlo PROG (9) na dve sekundy.
Página 52
ET8934_36_38_40_42.book Page 52 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM 6 Programovanie 1 Ak chcete vstúpiť do režimu programovania, stlačte jedenkrát tlačidlo PROG (9). Nastavenie času na hodinách (obr. 13) Aby sa zaistilo, že ohrievač sa spustí v nastavenom čase, na hodinách musí...
ET8934_36_38_40_42.book Page 53 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM Zobrazenie režimu Komfort: Zobrazenie režimu Ekonomický: Zobrazenie režimu Proti zamrznutiu: Prázdne miesto 2 Výber potvrdíte stlačením tlačidla „+“ a potom zvoľte ďalšie časové pásmo. 3 Ak sa chcete vrátiť k predošlému časovému pásmu, stlačte tlačidlo „-“. Symbol, ktorý...
Página 54
• Části nebo příslušenství, které není dodávané anebo doporučené výrobcem SOLAC, nepoužívejte. • Před připojením zařízení ke zdroji elektrické energie zkontrolujte, že jmenovité napětí odpovídá napětí u vás doma. • Toto zařízení NENÍ navrženo pro venkovní použití.
ET8934_36_38_40_42.book Page 55 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM Zařízení by se nemělo instalovat na místa, kde existuje nebezpečí postříkání vodou, jako jsou vany, dřezy, sprchové kouty, bazény atd. • Nemanipulujte se zařízením se svinutým kabelem. • Je-li síťový kabel poškozen, zařízení nezapínejte. Aby se předešlo jakýmkoli rizikům, měl by takový...
ET8934_36_38_40_42.book Page 56 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM 3 Pokyny pro instalaci Kdykoli je to možné, umístěte topidlo na zeď pod oknem, nikdy je ale neumisťujte na větrané místo. Během instalace vždy dodržujte minimální bezpečnostní vzdálenost mezi zdmi nebo překážkami a topidlem (obr. 1). Montáž...
Página 57
ET8934_36_38_40_42.book Page 57 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM Otvory na každé patce se musí krýt s otvory na podpěrné desce. 3 Patku upevněte k podpěrným deskám utažením křídlových matic. 4 LCD displej Na displeji se zobrazují různé ikony v závislosti na zvolených funkcích (obr. 10): Blokováno Programování...
Página 58
ET8934_36_38_40_42.book Page 58 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM 3 Chcete-li vybrat režim Anti-frost, stiskněte tlačítko Anti-frost (15). Zobrazí se ikona Anti-frost ( 4 Chcete-li, aby topidlo pracovalo podle naprogramovaného týdenního rozvrhu, stiskněte tlačítko PROG (9) a držte je po dobu dvou sekund (obr.
Página 59
ET8934_36_38_40_42.book Page 59 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM 6 Programování 1 Chcete-li vstoupit do režimu programování, stiskněte jednou tlačítko PROG (9). Nastavení času na hodinách (obr. 13) Abyste se ujistili, že topidlo začne pracovat v požadovanou dobu, musí být na hodinách uložen aktuální čas. Vstupte do funkce nastavení...
ET8934_36_38_40_42.book Page 60 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM Displej režimu Comfort: Displej režimu Economy: Displej režimu Anti-frost: Prázdné místo 2 Stiskem tlačítka “+” potvrdíte výběr a poté vyberete další časové pásmo. 3 Stiskněte tlačítko “-”, potřebujete-li se vrátit k předchozímu časovému pásmu. Blikající...