Descargar Imprimir esta página

Blaupunkt 7 608 500 100 Instrucciones De Montaje página 3

Publicidad

Kit di installazione (7 608 500 100)
I
• Montaggio del kit di installazione
1. Smontate l'autoradio o la schermatura cieca.
2. Inserite schermatura DIN 1 di radio nel vano d'autoradio
(vedasi Fig.1).
3. Nel caso di una installazione DIN 2 sarà prima necessario
estrarre il vano di deposito oggetti premendo leggermen
te sui due nottolini di arresto (vedasi Fig.2).
4. Inserite schermatura DIN 2 di radio nel vano d'autoradio
(vedasi Fig.3).
5. A seconda dello spessore della calotta (x) dell'autoradio
impiegate l'allegato telaio distanziatore di 6 mm
(vedasi Fig.4).
6. Inserite il telaio di supporto nel vano radio, fissandolo con
^possibilmente molte lamelle (v. Fig. 3a).
Nota:
Se montate una radio di 50 mm di altezza, non sarà
possibile utilizzare il telaio di supporto fornito assiee
alla radio.
Bisognerà invece impiegare il telaio di supporto compre
so nel kit di montaggio, precisamente il telaio sul quale
sono incollate le piastrine distanziatrici (y) (v. Fig. 5).
7. Allacciate alla radio il cavo di adattamento specifico di
modello d'auto (7 607 621 126) e collegate anche il cavo
di altoparlante ed il deviatore per alimentazione di
antenna.
8. Spingete la radio nell'apposito vano, fino a quando senti
te che è avvenuto l'inserimento a scatto.
Modifiche riservate
Inbouwset (7 608 500 100)
NL
• Montage van de inbouwset
1. Verwijder de autoradio of het afdekscherm.
2. Plaats DIN-radioscherm 1 in de autoradio-opening
(zie fig. 1).
3. Bij inbouw op dubbel DIN-formaat dient u eerst het afleg
vak te verwijderen door de beide vergrendelingslippen licht
omlaag te drukken (zie fig. 2).
4. Plaats DIN-radioscherm 2 in de autoradio-opening
(zie fig. 3).
5. Afhankelijk van de dikte van de kap (x) van de autoradio
dient het meegeleverde 6mm-afstandsframe te worden ge
bruikt (zie fig. 4).
6. Plaats het houdframe in de radio-opening en zet zoveel
mogelijk lippen vast (zie fig. 3a).
Let op:
Bij autoradio's met een inbouwhoogte van 50 mm mag
het met de autoradio meegeleverde houdframe niet
worden gebruikt.
Hier moet het in de inbouwset aanwezige houdframe wor
den geplaatst met daarop vastgelijmde afstandsplaatjes
(y) (zie fig. 5).
7. Sluit de typespecifieke adapterkabel (7 607 621 126),
luidsprekerkabels en het scheidingsfilter voor de voeding
van de antenne aan op de radio.
8. Schuif de radio naar binnen totdat deze hoorbaar
vergrendelt.
Wijzigingen voorbehouden!
Monteringssats (7 608 500 100)
S
• Inbyggnad av monteringssats
1. Demontera radio resp täckstycke.
2. Sätt in dekorram av typ 1 DIN i bilradiofacket (se figur 1).
3. Inför montering av dekorram av typ 2 DIN måste först för
varingsfacket tas bort. Tryck försiktigt ned de två spärrk
lackarna för att kunna ta bort det (se figur 2).
. 4. Sätt in dekorram av typ 2 DIN i bilradiofacket (se figur 3).
5. Eventuellt behöver bifogad distansram (6 mm) användas.
Detta beror på radions paneltjocklek x (se figur 4).
6. Sätt in fästramen i radiofacket och kila fast så många fäst
tungor som möjligt (se figur 3a).
Obs!
Om radioapparaten har höjdmått 50 mm får den fäst
ram som medföljer radioapparaten inte användas.
I dessa fall måste den fästram som finns i monteringssat
sen användas. Den ska monteras med pålimmade distans
blad (y) (se figur 5).
7. Anslut
den
fordonsspecifika
(7 607 621 126), högtalarkabel och antennens ingångsv
äxel till radion.
8. Skjut in radion tills den hörbart äntrar spärrläge.
Ändringar förbehålles!
Juego de montaje (7 608 500 100)
E
Instalación del juego de montaje
1. Desmontar la radio o la cubierta falsa.
2. Colocar la cubierta 1 DIN en el hueco de montaje de la
radio (v. Fig.1).
3. En el caso de montar una cubierta 2 DIN, primero hay
que desmontar el soporte presionando ligeramente hacia
abajo los dos salientes (v. Fig. 2).
4. Colocar la cubierta 2 DIN en el hueco de montaje de la
radio (v. Fig. 3).
5. Si el grosor (x) de la radio lo requiere, utilizar el marco
distanciador de 6 mm que se suministra (v. Fig. 4).
6. Introducir el marco de sujeción en el hueco de montaje de
la radio y encajar el mayor número posible de lengüetas
(v. Fig. 3a).
Nota:
El marco de sujeción que se adjunta no es apto para
radios con una altura de montaje de 50 mm.
En dicho caso hay que montar el marco de sujeción que
se encuentra en el juego de montaje pegando plaquitas
distanciadoras (y) (v. Fig. 5).
7. Conectar a la radio el cable adaptador específico del vehí
culo (7 607 621 126), el cable de los altavoces y el du
plexor.
8. Introducir la radio hasta que quede bien encajada.
Modificaciones reservadas!
Kit de instalação posterior (7 608 500 100)
P
• Montagem do kit de instalação posterior
1. Desmontar o auto-rádio ou o painel falso.
2. Encaixar a moldura do rádio DIN 1 no espaço pró prio
para o auto-rádio (ver fig.1).
3. No caso de uma montagem DIN 2, é necessário primeiro
remover o escaninho carregando ligeiramente nas duas
linguetas de engate (ver fig. 2).
4. Colocar a moldura do rádio DIN 2 no espaço pró
prio para o auto-rádio (ver fig.1).
5. Conforme a espessura do painel frontal (x) do auto-
rádio, deve utilizar-se o quadro espaçador de 6 mm,
fornecido juntamente com o aparelho (ver fig. 4).
6. Encaixar a estrutura de fixação no espaço de montagem
do auto-rádio e dobrar tantas cobrejuntas quanto possí
vel (ver fig.3a).
Nota:
Nos auto-rádios com 50 mm de altura total, a estrutu
ra de fixação fornecida juntamente com o auto-rá
dio não pode ser utilizada.
Neste caso, montar a estrutura de fixação incluída no kit
de montagem colando as placas espaçadoras (y)
(ver fig.5).
7. Ligar o cabo de adaptação próprio para o automóvel
(7 607 621 126), assim como o cabo dos altifalantes e o
divisor de alimentação da antena ao rádio.
8. Inserir o rádio até este engatar com um clique.
Sob reserva de alterações!
adapterkabeln
8 622 402 860

Publicidad

loading