Introducción La EOS 60D es una cámara SLR digital de alto rendimiento, que incorpora un sensor CMOS de elevado nivel de detalle con aproximadamente 18,0 megapíxeles efectivos, DIGIC 4, AF de 9 puntos de alta precisión y alta velocidad, disparos en serie a aproximadamente 5,3 fps, disparo con Visión en Directo y grabación de...
Lista de comprobación de elementos Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor. Cámara Batería Cargador de batería (con marco del ocular y LP-E6 LC-E6/LC-E6E* tapa del cuerpo) (con tapa protectora) Cable de interfaz Cable AV estéreo...
Símbolos utilizados en este manual Iconos de este manual <6> : Indica el dial principal. <5> : Indica el dial de control rápido. <9> <V> <U> : Indica el multicontrolador y la dirección en la que pulsar. <0> : Indica el botón de ajuste. 0, 9, 7, 8 : Indica que la función correspondiente permanece activa durante 4, 6, 10 ó...
Capítulos Para los usuarios de DSLR noveles, los capítulos 1 y 2 explican las operaciones básicas y los procedimientos de disparo de la cámara. Introducción Para empezar Fotografía básica Ajuste de los modos AF y de avance Ajustes de imagen Operaciones avanzadas Fotografía con flash Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo)
Contenido Introducción Lista de comprobación de elementos..............3 Símbolos utilizados en este manual ..............4 Capítulos ......................5 Índice de funciones ..................10 Precauciones de manejo ................. 12 Guía de iniciación rápida ................. 14 Nomenclatura ....................16 Para empezar Carga de la batería..................24 Inserción y extracción de la batería..............
Página 7
Contenido Disparo por tipo de luz o escena..............71 Ajuste de los modos AF y de avance f: Selección del modo AF ................76 S Selección del punto AF ................78 Cuando falla el enfoque automático..............80 MF: Enfoque manual..................80 i Selección del modo de avance ..............81 j Uso del autodisparador ................82 Ajustes de imagen Ajuste de la calidad de grabación de imágenes..........84...
Página 8
Contenido Fotografía con flash D Utilización del flash incorporado..............130 Ajuste del flash ....................135 Utilización del flash inalámbrico ..............139 Flashes externos Speedlite ................148 Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) 151 A Fotografía con el monitor LCD ..............152 Ajustes de funciones de disparo..............
Página 9
Contenido S Cambiar tamaño..................222 R Procesar imágenes RAW con la cámara ..........224 Limpieza del sensor f Limpieza automática del sensor .............230 Anexión de datos de eliminación del polvo ............231 Limpieza manual del sensor ................233 Impresión de imágenes Preparación para la impresión ...............236 wImpresión ....................238 Recorte de la imagen ..................243 W Formato de orden de impresión digital (DPOF) ........245...
Índice de funciones Alimentación Balance de blancos p.96 Batería Espacio de color p.110 • Carga p.24 Funciones de mejora de la imagen • Comprobación del nivel de carga de la batería p.29 • Luminosidad Automática p.101 • Comprobación de la información de la batería p.268 •...
Índice de funciones Reproducción de imágenes Autodisparador p.82 Control a distancia p.126 Tiempo de revisión de imágenes p.50 Visualización de una única imagen p.190 Ajuste de la exposición • Visualización de información Compensación de la exposición p.120 sobre el disparo p.191 Reproducción de vídeos p.204...
Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.
Página 13
Precauciones de manejo Panel LCD y monitor LCD Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y más del 99,99% de los píxeles efectivos, en el 0,01% o menos restantes puede haber algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro, rojo, etc., no suponen una avería.
Guía de iniciación rápida Inserte la batería. (p. 26) Para cargar la batería, consulte la página 24. Monte el objetivo. (p. 34) Índice blanco Índice rojo Alinee el índice blanco o rojo del objetivo con el índice de la cámara del color correspondiente.
Página 15
Guía de iniciación rápida Despliegue el monitor LCD. (p. 27) Enfoque el motivo. (p. 40) Mire por el visor y sitúe el motivo de modo que quede encuadrado en el centro del visor. Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará...
Nomenclatura Para ver información detallada, se indican entre paréntesis los números de las páginas de referencia (p. **). <R> Botón de selección <f> Botón de selección del modo AF (p. 76) del modo de avance (p. 81) Panel LCD (p. 18) Índice de montaje para objetivos EF (p.
Página 17
Nomenclatura <A> Botón de disparo con Visión en Directo/ <p> Botón de inicio AF grabación de vídeo (p. 152/172) (p. 40, 153, 173) <V> Marca del plano focal <A/I> <M> Botón de menú (p. 46) Botón de bloqueo AE/ bloqueo FE/índice/ Rueda de ajuste dióptrico (p.
Nomenclatura Panel LCD <A> Prioridad tonos altas luces (p. 255) <g> Sensibilidad ISO (p. 88) Modo de avance (p. 81) Sensibilidad ISO (p. 88) u Disparo único Disparos posibles o Disparos en serie a alta velocidad Disparos posibles durante el Disparos en serie a baja ahorquillado del balance de blancos velocidad...
Nomenclatura Información del visor Puntos AF (Superponer imagen) Pantalla de enfoque Círculo de medición puntual <g> Sensibilidad ISO <u> Corrección del balance de blancos < > Comprobación del <o> Luz de nivel de carga de la confirmación de batería enfoque <A>...
Página 20
Nomenclatura Dial de modo Gire el dial de modo mientras mantiene presionado el botón de liberación de bloqueo del dial de modo en el centro. w: Ajustes de usuario de la cámara Puede registrar el modo de Zona creativa disparo (d/s/f/a/F), el modo AF, los ajustes de menú, Estos modos ofrecen más control etc.
Página 21
Nomenclatura Objetivo Objetivo con escala de distancia Conmutador de modos de Montura del parasol enfoque (p. 34) (p. 37) Índice de posición del zoom (p. 35) Escala de distancia Rosca de filtro (parte frontal del objetivo) (p. 301) Anillo de zoom (p. 35) Anillo de enfoque (p.
Página 22
Nomenclatura Cargador de batería LC-E6 Cargador para batería LP-E6 (p. 24). Clavija de alimentación Ranura de la batería Lámpara de carga Esta unidad de alimentación debe orientarse correctamente en posición de montaje vertical u horizontal. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
Para empezar En este capítulo se explican los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara. Colocación de la correa Pase el extremo de la correa a través del ojal de la montura de la cámara, desde abajo.
Carga de la batería Retire la tapa protectora. Monte la batería. Monte la batería firmemente en el cargador, como se muestra en la ilustración. Para retirar la batería, siga el procedimiento anterior en orden inverso. Recargue la batería. LC-E6 Para el LC-E6 Tal como indica la flecha, saque las patillas del cargador de batería e insértelas en la toma de electricidad.
Página 25
Carga de la batería Sugerencias para usar la batería y el cargador Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla. Incluso mientras esté guardada, una batería cargada se vaciará gradualmente y perderá su energía. Una vez que se haya recargado la batería, desmóntela y desenchufe el cargador de la toma de electricidad.
Inserción y extracción de la batería Inserción de la batería Cargue en la cámara una batería LP-E6 completamente cargada. Abra la tapa del compartimiento de la batería. Deslice la palanca como indica la flecha y abra la tapa. Inserte la batería. Inserte el extremo con los contactos de la batería.
Usar el monitor LCD Una vez desplegado el monitor LCD, puede ajustar funciones de menú, usar el disparo con Visión en Directo, grabar vídeos, y reproducir imágenes y vídeos. Puede cambiar la dirección y el ángulo del monitor LCD. Despliegue el monitor LCD. Gire el monitor LCD.
Encendido de la alimentación Si aparece la pantalla de ajuste de fecha y hora al encender el interruptor de alimentación, consulte la página 30 para ajustar la fecha y la hora. <1> : La cámara se enciende. <2> : La cámara se apaga y no funciona.
Encendido de la alimentación Comprobación del nivel de carga de la batería Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica el nivel de la batería en seis niveles: Un icono de batería intermitente (b) indica que la batería se agotará pronto. Icono Nivel (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10 9 - 1...
Ajuste de la fecha y la hora Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha y la hora, aparecerá la pantalla de ajuste de Fecha/Hora. Siga los pasos 3 y 4 para ajustar la fecha y la hora. Tenga en cuenta que la fecha y hora que se añadan a las imágenes grabadas se basarán en este ajuste de fecha/hora.
Selección del idioma de la interfaz Visualice el menú. Presione el botón <M> para mostrar el menú. Bajo la ficha [6], seleccione [IdiomaK]. Presione la tecla <U> en <9> para seleccionar la ficha [6]. Presione la tecla <V> en <9> para seleccionar [Idioma ] (el tercer elemento desde arriba) y, a...
Inserción y extracción de la tarjeta SD La cámara es compatible con tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC. Las imágenes captadas se graban en la tarjeta (se vende por separado). Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la carpeta esté hacia arriba para permitir la escritura y el borrado.
Inserción y extracción de la tarjeta SD Extracción de la tarjeta Abra la tapa. Lámpara de acceso Sitúe el interruptor de alimentación en <2>. Compruebe que no aparece “Grabando...” en el monitor LCD. Compruebe que la lámpara de acceso está apagada y abra la tapa. Extraiga la tarjeta.
Montaje y desmontaje de un objetivo Montaje de un objetivo Quite las tapas. Quite la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indican las flechas. Monte el objetivo. Índice blanco Alinee el índice rojo o blanco del objetivo con el índice de la cámara del mismo color.
Montaje y desmontaje de un objetivo Minimizado del polvo Cuando cambie de objetivo, hágalo en un lugar con el mínimo polvo posible. Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la tapa del cuerpo en la cámara. Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
Página 36
Montaje y desmontaje de un objetivo Para los propietarios del objetivo EF-S18-200 mm f/3,5-5,6 IS: Puede impedir que el objetivo se extienda hacia fuera durante el transporte. Ajuste el anillo de zoom en el extremo de gran angular de 18 mm y, a continuación, deslice la palanca de bloqueo del anillo de zoom a la posición <LOCK>.
Usar el parasol Si se instala un parasol en el objetivo, se puede reducir la aparición de imágenes fantasma o “flare”, bloqueando la luz parásita. El parasol también puede proteger la parte frontal del objetivo contra gotas de lluvia, nieve, polvo, etc. Aunque el parasol se vende habitualmente por separado, algunas configuraciones de kit de objetivo lo incluyen.
Acerca del estabilizador de imagen del objetivo Cuando utilice el estabilizador de imagen integrado en un objetivo IS, las trepidaciones se corregirán para obtener imágenes menos borrosas. El procedimiento que se explica aquí se basa, como ejemplo, en el objetivo EF-S18-135 mm f/3,5-5,6 IS. * IS significa “Image Stabilizer”...
Funcionamiento básico Ajuste de la claridad del visor Gire la rueda de ajuste dióptrico. Gire la rueda a la derecha o la izquierda hasta que los nueve puntos AF del visor aparezcan nítidamente. Si tras el ajuste dióptrico de la cámara aún no consigue ver nítidamente a través del visor, es recomendable que utilice objetivos de ajuste dióptrico de la serie E (10 tipos, se venden por separado).
Funcionamiento básico Disparador El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo. Presionar el disparador hasta la mitad De este modo se activa el enfoque automático y el sistema automático de exposición, que ajusta la velocidad de obturación y la abertura.
Página 41
Funcionamiento básico Dial de modo Gire el dial de modo mientras mantiene presionado el botón de liberación de bloqueo del dial de modo en el centro. Uso del dial principal para la selección (1) Presione un botón y gire el dial <6>.
Funcionamiento básico Uso del dial de control rápido para la selección (1) Presione un botón y gire el dial <5>. Cuando se presiona un botón tal como <f>, <R> o <i>, la función respectiva permanece seleccionada durante 6 segundos (9). Durante este tiempo puede girar el dial <...
Funcionamiento básico Funcionamiento del multicontrolador Utilícelo para seleccionar el punto AF, corregir el balance de blancos, mover el marco AF o el marco de ampliación durante el disparo con Visión en Directo, o para desplazarse por la imagen en la vista ampliada. Puede pulsarlo en ocho direcciones.
Q Uso de la pantalla de control rápido Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en el monitor LCD. Esto se denomina pantalla de control rápido. Muestre la pantalla de control rápido. Presione el botón <Q>. Aparecerá...
Q Uso de la pantalla de control rápido Nomenclatura de la pantalla de control rápido Estilo de imagen (p. 90) Abertura (p. 116) Velocidad de obturación (p. 114) Prioridad tonos altas luces* (p. 255) Modo de disparo* (p. 20) Sensibilidad ISO (p. 88) Ajuste de compensación de la exposición/AEB Modo de avance (p.
Operaciones de menú Con los menús, puede establecer diversas funciones tales como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y hora, etc. Mientras observa el monitor LCD, presione el botón <M> de la parte posterior de la cámara para mostrar la pantalla de menú, y utilice las teclas <V>...
Página 47
3 Operaciones de menú Procedimiento de ajuste de los menús Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú. Seleccione una ficha. Presione la tecla <U> para seleccionar una ficha de menú. Seleccione el elemento que desee.
Antes de empezar 3 Formateado de la tarjeta Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con la cámara. Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así...
Antes de empezar Ejecute [Formatear] en los casos siguientes: La tarjeta es nueva. La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador. La tarjeta está llena de imágenes o datos. Se muestra un error relacionado con la tarjeta (p. 291). Acerca del formateado de bajo nivel Haga un formateado de bajo nivel si la velocidad de grabación o de lectura de la tarjeta parece lenta, o si desea borrar completamente todos los datos...
Antes de empezar 3 Ajuste del tiempo de desconexión/Desconexión automática Puede cambiar el tiempo de desconexión automática para que la cámara se apague automáticamente después de un periodo sin estar en funcionamiento. Si no desea que la cámara se apague automáticamente, ajuste este parámetro en [Off].
Antes de empezar 3 Reversión de la cámara a los ajustes predeterminadosN Es posible revertir los ajustes de disparo y de menú de la cámara a sus valores predeterminados. Seleccione [Borrar los ajustes de cámara]. Bajo la ficha [7], seleccione [Borrar los ajustes de cámara] y, a continuación, presione <0>.
Página 52
Antes de empezar Ajustes de la cámara Configuración del disparo con Visión en Directo Desconexión Disparo con 1 min. automática Visión en Activado Directo Aviso sonoro Activado Modo AF Modo Directo Disparar sin Activar tarjeta Mostrar retícula Off Revisión de 2 seg.
Fotografía básica En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados. Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es apuntar, disparar y la cámara realizará automáticamente todos los ajustes (p.
1 Toma de fotografías totalmente automática Ajuste el dial de modo en <1>. Sitúe cualquier punto AF sobre el Punto AF motivo. Para enfocar se utiliza todos los puntos AF y, en general, se enfoca el objeto más cercano. Apuntar el punto AF central sobre el motivo facilita el enfoque.
1 Toma de fotografías totalmente automática Preguntas frecuentes La luz de confirmación de enfoque <o> parpadea y no se consigue enfocar. Apunte el punto AF sobre una zona que tenga un buen contraste y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad (p. 80). Si está demasiado cerca del motivo, aléjese e inténtelo de nuevo.
1 Técnicas de fotografía totalmente automática Recomposición de la toma Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva. En el modo <1> (Totalmente automático), el enfoque quedará bloqueado mientras presiona el disparador hasta la mitad para enfocar un objeto estático.
1 Técnicas de fotografía totalmente automática Disparo con Visión en Directo Si presiona el botón <A>, puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD de la cámara. Esto se denomina disparo con Visión en Directo. Para obtener información detallada, consulte la página 151. Muestre la imagen de disparo en el monitor LCD.
7 Desactivación del flash En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash, utilice el modo <7> (Flash desconectado). Este modo es también eficaz para captar el ambiente particular de una escena, tal como una escena a la luz de las velas.
C Disparo automático creativo A diferencia del modo <1> Totalmente automático donde la cámara lo ajusta todo, el modo <C> Automático creativo permite ajustar fácilmente la profundidad de campo, el modo de avance y el disparo del flash. También puede elegir el ambiente que desee expresar en las imágenes.
C Disparo automático creativo Velocidad de obturación Abertura Sensibilidad ISO Comprobación del nivel de carga de la batería Disparos posibles Calidad de grabación de imágenes Ráfaga máxima (1) Disparo con selección de ambiente Puede ajustar el ambiente que desee expresar en las imágenes. Presione la tecla <U>...
Página 61
C Disparo automático creativo (3) Modo de avance/Flash Cuando presione <0> aparecerá la pantalla de ajuste del modo de avance y el flash. Haga los ajustes que desee y presione <0> para finalizar el ajuste y volver a la pantalla de control rápido. Modo de avance: Gire el dial <6>...
2 Fotografía de retratos El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la piel y el pelo aparezcan más suaves que con el modo <1> (Totalmente automático).
3 Fotografía de paisajes Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes, escenas nocturnas o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Los verdes y azules aparecen además más vivos y nítidos que con <1> (Totalmente automático). Sugerencias para fotografiar Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
4 Fotografía de primeros planos Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por separado). Sugerencias para fotografiar Utilice un fondo sencillo.
5 Fotografía de objetos en movimiento Para fotografiar un motivo en movimiento, ya sea un niño corriendo o un vehículo en movimiento, utilice el modo <5> (Deportes). Sugerencias para fotografiar Utilice un teleobjetivo. Es recomendable utilizar un teleobjetivo, para poder disparar desde lejos.
6 Fotografía de retratos nocturnos Para fotografiar a alguien de noche y obtener una exposición de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retrato nocturno). Sugerencias para fotografiar Utilice un objetivo gran angular y un trípode. Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para obtener una vista nocturna amplia.
Q Pantalla de control rápido En los modos de la zona básica, puede presionar el botón <Q> para mostrar la pantalla de control rápido. En la tabla siguiente se indican las funciones que se pueden ajustar con la pantalla de control rápido en cada modo de la zona básica.
Disparo con selección de ambiente Excepto en los modos <1> (Totalmente automático) y <7> (Flash desconectado), puede seleccionar el ambiente para el disparo. 1 7 C 2 3 4 5 6 Ambiente Efecto de ambiente k k k k k (1) Ajuste estándar Ningún ajuste k k k k k...
Página 69
Disparo con selección de ambiente Ajuste el efecto de ambiente. Presione la tecla <V> para seleccionar la barra de efectos de modo que aparezca [Efecto] en la parte inferior. Presione la tecla <U> para seleccionar el efecto que desee. Tome la fotografía. Para disparar mientras se muestra la imagen de Visión en Directo, presione el disparador.
Disparo con selección de ambiente Ajustes de ambiente (1) Ajuste estándar Características de imagen estándar para el modo de disparo respectivo. Observe que <2> tiene características de imagen orientadas a retratos y <3> orientadas a paisajes. Cada ambiente es una modificación de las características de imagen del modo de disparo respectivo.
Disparo por tipo de luz o escena En los modos de la zona básica <2> (Retrato), <3> (Paisaje), <4> (Primeros planos) y <5> (Deportes), puede disparar mientras los ajustes coincidan con la iluminación o el tipo de escena. Normalmente, [Ajuste predet.] es adecuado pero, si los ajustes coinciden con las condiciones de iluminación o la escena, la imagen parecerá...
Página 72
Disparo por tipo de luz o escena En la pantalla de control rápido, seleccione el tipo de luz o escena. Presione el botón <Q> (7). Presione la tecla <V> para seleccionar [Ajuste predet.]. [Disparo por luz o escena] aparecerá en la parte inferior de la pantalla.
Página 73
Disparo por tipo de luz o escena Ajustes de tipo de luz o escena (1) Ajuste predet. El ajuste predeterminado. (2) Luz día Para motivos a la luz del sol. Produce cielos azules y verdes de vegetación de aspecto más natural, y reproduce mejor las flores de colores claros.
Ajuste de los modos AF y de avance El visor tiene nueve puntos AF. Seleccione manualmente el punto AF adecuado para fotografiar con enfoque automático al tiempo que compone la toma como desea. También puede seleccionar el modo AF y el modo de avance que mejor se ajusten a las condiciones del disparo y al motivo.
f: Selección del modo AFN Puede seleccionar el modo AF adecuado para las condiciones de disparo o para el motivo. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente el modo AF más adecuado. En el objetivo, ajuste el conmutador de modos de enfoque en <AF>.
f: Selección del modo AFN Si no es posible enfocar, la luz de confirmación de enfoque <o> del visor parpadeará. Si ello ocurre, no se puede tomar la fotografía aunque se presione el disparador hasta el fondo. Recomponga la imagen e intente enfocar de nuevo.
S Selección del punto AFN Seleccione uno de los nueve puntos AF para el enfoque automático. Tenga en cuenta que en los modos de la zona básica no se puede seleccionar el punto AF, puesto que se selecciona automáticamente. Presione el botón <S>. El punto AF seleccionado se mostrará...
S Selección del punto AFN Si prefiere observar el panel LCD mientras selecciona el punto AF, consulte la siguiente ilustración. Selección automática , centro derecha , superior Cuando utilice un flash Speedlite externo dedicado para EOS, si no se consigue el enfoque con la luz de ayuda al AF, seleccione el punto AF central. Luz de ayuda al AF con el flash incorporado En condiciones de poca luz, cuando se presiona el disparador hasta la mitad, el flash incorporado emite una breve ráfaga.
Cuando falla el enfoque automático El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación de enfoque <o> parpadeará) con ciertos motivos, como los que se indican a continuación: Motivos difíciles de enfocar Motivos con un contraste muy bajo (Ejemplo: cielo azul, paredes de un solo color, etc.) Motivos muy débilmente iluminados Motivos reflectantes o en contraluz extremo...
i Selección del modo de avanceN Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. En el modo <1> (Totalmente automático), se ajusta automáticamente el disparo único. Presione el botón <R>. Seleccione el modo de avance. Mientras observa el panel LCD, gire el dial <6>...
j Uso del autodisparador Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en la fotografía. El autodisparador <Q> (autodisparador de 10 seg.) puede usarse en todos los modos de disparo. Presione el botón <R>. Seleccione el autodisparador. Observe el panel LCD y gire el dial <6> para seleccionar el autodisparador.
Ajustes de imagen Este capítulo explica ajustes de funciones relacionadas con la imagen: Calidad de grabación de imágenes, sensibilidad ISO, estilos de imagen, balance de blancos, Luminosidad Automática, corrección de la iluminación periférica del objetivo, etc. En los modos de la zona básica, solo se puede ajustar lo siguiente, como se describe en este capítulo: calidad de grabación de imágenes, corrección de la iluminación periférica del objetivo, creación y selección de carpetas, y...
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Hay ocho ajustes de calidad de imagen JPEG: 73/83/74/84/7a/ 8a/b/c. Hay tres ajustes de calidad de imagen RAW: 1, 41, 61 (p. 86) Seleccione [Calidad].
Página 85
Canon (relación de aspecto 3:2, ISO 100 y estilo de imagen normal) usando una tarjeta de 4 GB. Estas cifras variarán en función del motivo, la marca de tarjeta, la relación de aspecto, la sensibilidad ISO, el estilo de imagen,...
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Si la relación de aspecto de la imagen es diferente de la relación de aspecto del papel de impresión, es posible que la imagen se someta a un recorte significativo si se imprime sin bordes. Si la imagen se recorta, es posible que parezca tener más grano sobre el papel, debido al menor número de píxeles.
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Ráfaga máxima durante los disparos en serie La ráfaga máxima durante los disparos en serie que se indica en la página 85 es el número de disparos en serie que se puede realizar sin detenerse, basándose en una tarjeta de 4 GB formateada.
i: Ajuste de la sensibilidad ISON Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la sensibilidad ISO (p. 89). Presione el botón <i>.
i: Ajuste de la sensibilidad ISON Acerca de la sensibilidad ISO “A” (Auto) Si la sensibilidad ISO se ajusta en “A”, la sensibilidad ISO real que vaya a ajustarse se mostrará al pulsar el disparador hasta la mitad. Como se indica a continuación, la sensibilidad ISO se ajustará...
A Selección de un estilo de imagenN Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener efectos de imagen adecuados para su expresión fotográfica o para el motivo. En los modos de la zona básica, no se puede seleccionar el estilo de imagen. Seleccione [Estilo imagen].
A Selección de un estilo de imagenN S Neutro Este estilo de imagen es para usuarios que prefieran procesar las imágenes con un ordenador. Para obtener colores naturales e imágenes suaves. U Fiel Este estilo de imagen es para usuarios que prefieran procesar las imágenes con un ordenador.
A Personalización de un estilo de imagenN Puede personalizar un estilo de imagen ajustando parámetros individuales tales como [Nitidez] y [Contraste]. Para ver los efectos resultantes, haga tomas de prueba. Para personalizar [Monocromo], consulte la página siguiente. Seleccione [Estilo imagen]. Bajo la ficha [2], seleccione [Estilo imagen] y, a continuación, presione <0>.
Página 93
A Personalización de un estilo de imagenN Si selecciona [Parám defect] en el paso 3, puede devolver el respectivo estilo de imagen a sus ajustes de parámetro predeterminados. Para disparar con el estilo de imagen modificado, siga el paso 2 de la página anterior para seleccionar el estilo de imagen modificado y, a continuación, dispare.
A Registro de un estilo de imagenN Puede seleccionar un estilo de imagen base, tal como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario 2] o [Usuario 3]. Puede crear estilos de imagen cuyos ajustes de parámetro, tales como la nitidez y el contraste, sean diferentes.
Página 95
A Registro de un estilo de imagenN Seleccione un parámetro. Seleccione un parámetro tal como [Nitidez] y, a continuación, presione <0>. Ajuste el parámetro. Presione la tecla <U> para ajustar el parámetro como desee y, a continuación, presione <0>. Para ver información detallada, consulte “Personalización de un estilo de imagen”...
Ajuste del balance de blancosN El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste <Q> (Auto) obtendrá automáticamente el balance de blancos correcto. Si con <Q> no puede obtener colores naturales, puede seleccionar el balance de blancos correspondiente a la fuente de luz, o ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco.
3 Ajuste del balance de blancosN O Balance de blancos personalizado El balance de blancos personalizado permite ajustar manualmente el balance de blancos para una fuente de luz específica con mayor precisión. Realice este procedimiento bajo la fuente de luz real que vaya a usar. Fotografíe un objeto blanco.
3 Ajuste del balance de blancosN Si la exposición obtenida en el paso 1 está demasiado alejada de la correcta, es posible que no se consiga un balance de blancos correcto. Si la imagen se captó con el estilo de imagen ajustado en [Monocromo] (p.
u Corrección del balance de blancosN Puede corregir el balance de blancos establecido. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de color o de un filtro de compensación de color disponible en el comercio. Cada color se puede corregir a uno de nueve niveles.
u Corrección del balance de blancosN Ahorquillado automático del balance de blancos Con un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente balance de color. Según la temperatura de color del ajuste del balance de blancos actual, las imágenes del ahorquillado tenderán al azul/ámbar o al magenta/verde. Esta función se conoce como ahorquillado del balance de blancos.
Luminosidad AutomáticaN Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. El ajuste predeterminado es [Estándar]. Con las imágenes JPEG, la corrección se realiza en el momento de captar la imagen. Seleccione [Luminosidad Automática].
Corrección de la iluminación periférica del objetivo Debido a las características del objetivo, es posible que las cuatro esquinas de la imagen aparezcan más oscuras. Esto se denomina viñeteado o caída de la iluminación periférica. El ajuste predeterminado es [Activada]. Seleccione [Correc.
Según las condiciones de disparo, es posible que aparezca ruido en la periferia de la imagen. Cuando se utiliza un objetivo de otro fabricante que Canon, se recomienda ajustar la corrección en [Desactivada], aunque se muestre [Datos Corrección disponibles].
Creación y selección de una carpeta Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas. Esto es opcional, dado que se creará automáticamente una carpeta para guardar las imágenes captadas. Creación de una carpeta Seleccione [Seleccionar carpeta]. Bajo la ficha [5], seleccione [Seleccionar carpeta] y, a continuación, presione <0>.
3 Creación y selección de una carpeta Selección de una carpeta Mientras se muestra la pantalla de Número de archivo más bajo selección de carpetas, seleccione Número de imágenes una carpeta y presione <0>. en la carpeta Se selecciona la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas.
Métodos de numeración de archivos El número de archivo es como el número de fotograma en un rollo de película. A las imágenes captadas se les asigna un número de archivo secuencial de 0001 a 9999 y se guardan en una carpeta. Puede cambiar cómo se asigna el número de archivo.
Página 107
3 Métodos de numeración de archivos Reinic. auto La numeración de archivos se reinicia desde 0001 cada vez que se reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carpeta. Siempre que se reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carpeta, la numeración de archivos se inicia desde 0001.
Ajuste de la información de copyrightN Cuando ajuste la información de copyright, se anexará a la imagen como información Exif. Seleccione [Información de copyright]. Bajo la ficha [7], seleccione [Información de copyright] y, a continuación, presione <0>. Seleccione la opción que desee. Seleccione [Escribir el nombre del autor] o [Escribir detalles copyright] y, a continuación,...
3 Ajuste de la información de copyrightN Procedimiento de entrada de texto Cambio del área de entrada Presione el botón <Q> para alternar entre las áreas de entrada superior e inferior. Movimiento del cursor Presione la tecla <U> para mover el cursor.
Ajuste del espacio de colorN El espacio de color se refiere a la gama de colores reproducibles. Con esta cámara puede ajustar el espacio de color en sRGB o Adobe RGB para las imágenes captadas. Se recomienda sRGB para las tomas normales.
Operaciones avanzadas En los modos de la zona creativa, puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura para ajustar la exposición que desee. Cambiando los ajustes de la cámara puede obtener diversos resultados. El icono M en la esquina superior derecha del título de la página indica que la función solo puede utilizarse en los modos de la zona creativa (d/ s/ f/ a/ F).
d: AE programada La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE programada. * <d> significa “Program” (programa). * AE significa “Auto Exposure” (exposición automática). Ajuste el dial de modo en <d>. Enfoque el motivo.
d: AE programada Si parpadean la velocidad de obturación “30"” y la abertura máxima, es señal de subexposición. Incremente la sensibilidad ISO o utilice el flash. Si parpadean la velocidad de obturación “8000” y la abertura mínima, es señal de sobreexposición. Reduzca la sensibilidad ISO o utilice un filtro ND (se vende por separado) para disminuir la cantidad de luz que entra en el objetivo.
s: AE con prioridad a la velocidad de obturación En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición estándar adecuada a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la velocidad de obturación.
Página 115
s: AE con prioridad a la velocidad de obturación Si la abertura máxima parpadea, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una velocidad de obturación más lenta hasta que la abertura deje de parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO superior. Si la abertura mínima parpadea, es señal de sobreexposición.
f: AE con prioridad a la abertura En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición estándar correspondiente a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la abertura.
f: AE con prioridad a la abertura Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una abertura más amplia (número f/ menor) hasta que se detenga el parpadeo o ajuste una sensibilidad ISO superior. Si parpadea la velocidad de obturación “8000”, es señal de sobreexposición.
a: Exposición manual En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador de nivel de exposición en el visor o utilice un fotómetro disponible en el comercio. Este método se denomina exposición manual. * <a>...
q Selección del modo de mediciónN Puede seleccionar uno de entre cuatro métodos para medir la luminosidad del motivo. En modos de la zona básica, se ajustará automáticamente la medición evaluativa. Presione el botón <n>. Seleccione el modo de medición. Mientras observa el panel LCD, gire el dial <6>.
Ajuste de la compensación de la exposiciónN La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición estándar ajustada por la cámara. Aunque puede ajustar la compensación de exposición hasta ±5 puntos en incrementos de 1/3 de punto, el indicador de compensación de la exposición del panel LCD y del visor solamente puede mostrar el ajuste hasta ±3 puntos.
h Ahorquillado automático de la exposición (AEB)N Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la cámara ahorquilla la exposición de hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de punto para tres tomas sucesivas. Esta función se denomina AEB. * AEB significa “Auto Exposure Bracketing”...
A Bloqueo AEN Utilice el bloqueo AE cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con el mismo ajuste de exposición. Presione el botón <A> para bloquear la exposición y, a continuación, recomponga y tome la fotografía.
F: Exposiciones “Bulb” Cuando se ajusta el modo de exposiciones “Bulb”, el obturador permanece abierto mientras se presiona el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el disparador. Esto se denomina exposición “Bulb”. Utilice las exposiciones “Bulb” para escenas nocturnas, fuegos artificiales, cielos y otros motivos que requieran exposiciones largas.
F: Exposiciones “Bulb” Utilización de la tapa del ocular Si toma una fotografía sin mirar por el visor, la luz que entra por el ocular puede malograr la exposición. Para evitarlo, utilice la tapa del ocular (p. 23) que está montada en la correa de la cámara. Durante el disparo con Visión en Directo y la grabación de vídeo, no es necesario colocar la tapa del ocular.
Bloqueo del espejoN Aunque el uso de autodisparador o del interruptor remoto puede evitar las trepidaciones, el uso del bloqueo de espejo para evitar vibraciones de la cámara (impacto del espejo) puede ser también útil cuando se utiliza un superteleobjetivo o cuando se fotografía primeros planos (fotografía macro). Cuando se ajusta [8C.Fn III -5: Bloqueo del espejo] en [1: Activado], se puede disparar con bloqueo del espejo (p.
R Disparo con control a distancia Con el control remoto RC-6 (se vende por separado), puede disparar de forma remota hasta aprox. 5 metros/ 16,4 pies de la cámara. Puede disparar inmediatamente o utilizar un retardo de 2 seg. También puede utilizar el control remoto RC-1 y RC-5. Enfoque el motivo.
Q Mostrar el nivel electrónico Para facilitar la tarea de nivelar la cámara, se puede mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD, en el visor y en el panel LCD. Tenga en cuenta que solo se mostrará el nivel horizontal. (No hay nivel vertical.) Mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD Presione el botón <B>.
Q Mostrar el nivel electrónico Mostrar el nivel electrónico en el visor La presentación del nivel electrónico en el visor y en el panel LCD utiliza la escala de nivel de exposición. Tenga en cuenta que el nivel electrónico solo se muestra al disparar con orientación horizontal.
Fotografía con flash Con el flash incorporado, puede disparar con flash automático, flash manual y flash inalámbrico. En los modos de la zona creativa, solamente tiene que presionar el botón <D> para que se levante el flash incorporado. Para retraer el flash incorporado, empújelo con los dedos a su posición original.
D Utilización del flash incorporado En los modos de la zona básica y en los modos de la zona creativa, la velocidad de obturación y la abertura para la fotografía con flash se ajustarán como se muestra a continuación. De manera predeterminada, se utilizará, el control de flash automático E-TTL II (exposición automática con flash) en todos los modos de disparo.
D Utilización del flash incorporado y Compensación de la exposición con flashN Ajuste la compensación de la exposición con flash si la exposición del motivo que se obtiene con flash no es la deseada. Puede establecer la compensación de la exposición con flash hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de punto.
Página 133
D Utilización del flash incorporado Si [2 Luminosidad Automática] (p. 101) no se ajusta en [Desactivada], es posible que la imagen siga pareciendo luminosa aunque se haya ajustado una exposición con flash más oscura. Si se ajusta la compensación de la exposición con flash tanto en la cámara como en el flash Speedlite serie EX, el ajuste de compensación de la exposición del flash Speedlite anula el de la cámara.
Página 134
D Utilización del flash incorporado A Bloqueo FEN El bloqueo FE (exposición del flash) permite realizar y bloquear la lectura de la exposición con flash estándar para cualquier zona del motivo. Presione el botón <D> para que se levante el flash incorporado. Presione el disparador hasta la mitad y observe el visor para comprobar si está...
Ajuste del flashN Los ajustes del flash incorporado y del flash Speedlite externo pueden ajustarse con el menú de la cámara. Solamente podrá utilizar esas opciones de menú para el flash Speedlite externo si el flash Speedlite serie EX es compatible con ellas. El procedimiento de ajuste es el mismo que para ajustar una función del menú...
Página 136
3 Ajuste del flashN [Aj. func. flash incorporado] y [Aj. func. flash externo], funciones ajustables [Aj. func. [Aj. func. Función Página flash incorporado] flash externo] Modo de flash Sincro obturac. FEB* — — Compensación de la exposición con flash Medición flash E- TTL II Zoom* —...
Página 137
3 Ajuste del flashN Sincro obturac. Normalmente, ajuste esta opción en [1 cortina], de modo que el flash se dispare inmediatamente después de que se inicie la exposición. Si se ajusta [2 cortina], el flash se disparará inmediatamente antes de que termine la exposición. Cuando se combina esto con una velocidad de sincronización lenta, se puede crear un rastro de luz tal como el de los faros de un automóvil durante la noche.
3 Ajuste del flashN Ajuste de las funciones personalizadas del flash Speedlite externo Muestre la función personalizada. Con la cámara lista para disparar con un flash Speedlite externo, seleccione [Ajuste C.Fn flash externo] y, a continuación, presione <0>. Ajuste la función personalizada. Presione la tecla <U>...
Utilización del flash inalámbricoN El flash incorporado de la cámara puede funcionar como unidad principal con flashes Canon Speedlite que tengan la función de flash secundario inalámbrico, y puede disparar flashes Speedlite de forma inalámbrica. Asegúrese de leer lo relativo a la fotografía con flash inalámbrico en el manual de instrucciones del flash Speedlite.
Página 140
Utilización del flash inalámbricoN Disparo totalmente automático con un flash Speedlite externo Aquí se muestra la configuración más básica para el disparo con flash inalámbrico totalmente automático con un flash Speedlite. Los pasos 1 a 3 y 6 a 7 se aplican a todo disparo con flash inalámbrico.
Página 141
Utilización del flash inalámbricoN Seleccione [Func. Wireless]. Para [Func. Wireless], seleccione [0] y, a continuación, presione <0>. Bajo [Func. Wireless], se mostrará [Canal], etc. Ajuste [Canal]. Ajuste el canal (1-4) en el mismo que la unidad secundaria. Seleccionar [Grupo destello]. Para [Grupo destello], seleccione [1Todos] y, a continuación, presione <0>.
Utilización del flash inalámbricoN Disparo totalmente automático con un flash Speedlite externo y flash incorporado Aquí se muestra el disparo de flash inalámbrico totalmente automático con un flash Speedlite externo y el flash incorporado. Puede cambiar el ratio de flash entre el flash Speedlite externo y el flash incorporado para ajustar el aspecto que tendrán las sombras sobre el motivo.
Utilización del flash inalámbricoN Disparo totalmente automático con múltiples flashes Speedlite externos Es posible tratar varios flashes Speedlite secundarios como una unidad de flash, o separarlas en grupos secundarios cuyo ratio de flash se puede establecer. A continuación se muestran los ajustes básicos. Cambiando el ajuste [Grupo destello], puede disparar con diversas configuraciones de flash inalámbrico con múltiples flashes Speedlite.
Página 144
Utilización del flash inalámbricoN [1 (A:B)] Múltiples unidades secundarias en múltiples grupos Divida las unidades secundarias en grupos A y B, y cambie el ratio de flash para obtener el efecto de iluminación que desee. Consulte el manual de instrucciones de su flash Speedlite para ajustar el identificador de unidad secundaria en A (Grupo A), y el identificador de las...
Utilización del flash inalámbricoN Disparo totalmente automático con el flash incorporado y múltiples flashes Speedlite externos El flash incorporado puede agregarse también al disparo con flash inalámbrico explicado en las páginas 143-144. A continuación se muestran los ajustes básicos. Cambiando el ajuste [Grupo destello], puede disparar con diversas configuraciones de flash inalámbrico de múltiples flashes Speedlite combinados con el flash incorporado.
Página 146
Utilización del flash inalámbricoN Disparo creativo con flash inalámbrico Compensación de la exposición con flash Cuando se ajusta [Modo de flash] en [E-TTL II], puede ajustarse la compensación de la exposición con flash. Los ajustes de compensación de la exposición con flash (vea a continuación) que pueden ajustarse variarán en función de los ajustes de [Func.
Página 147
Utilización del flash inalámbricoN Ajuste manual de la potencia de flash para el flash inalámbrico Cuando [Modo de flash] se ajusta en [Flash manual], la potencia del flash puede ajustarse manualmente. Los ajustes de potencia del flash ([Pot. flash 1], [Potenc. grupo A], etc.) que pueden ajustarse varían en función del ajuste de [Func.
Si el modo de medición del flash se ajusta en flash automático TTL con la función personalizada del flash Speedlite, el flash solamente dispara a máxima potencia. Flashes Canon Speedlite distintos de la serie EX Con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en modo de flash automático TTL o A-TTL, el flash solamente puede...
Precauciones para el disparo con Visión en Directo Si utiliza un flash que no sea Canon con el disparo con Visión en Directo, ajuste [z Disp. silencioso] en [Desactivado] (p. 159). El flash no se disparará si se ajusta en [Modo 1] o [Modo 2].
Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”. El disparo con Visión en Directo es eficaz para motivos estáticos, que no se muevan.
A Fotografía con el monitor LCD Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <A>. La imagen aparecerá en el monitor LCD. El campo de visión de la imagen es de, aproximadamente, el 100%. Enfoque el motivo. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará...
A Fotografía con el monitor LCD Activar el disparo con Visión en Directo Ajuste el menú [z Disp. Visión dir.] en [Activado]. Duración de la batería con el disparo con Visión en Directo [Número aproximado de disparos] Condiciones de disparo Temperatura Sin flash Uso del flash al 50%...
A Fotografía con el monitor LCD Acerca de la visualización de información Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Modo AF • d : Modo Directo Punto AF (Modo Rápido) • c : Modo directo de detección de caras •...
A Fotografía con el monitor LCD Simulación de la imagen final La simulación de la imagen final refleja los efectos del estilo de imagen, el balance de blancos, etc. en la imagen de Visión en Directo, lo que permite ver qué aspecto tendrá la imagen captada. Durante la toma de fotos fijas, la imagen de Visión en Directo reflejará...
Ajustes de funciones de disparo Ajustes f / R / i Durante el disparo con Visión en Directo, puede presionar el botón <f>, <R> o <i> para mostrar la pantalla de ajustes respectiva en el monitor LCD, y presionar la tecla <U> para ajustar la función. Q Control rápido Cuando se esté...
z Ajustes de funciones de menú Aquí se explican los ajustes de funciones particulares del disparo con Visión en Directo. A continuación se explica las opciones de menú de la ficha [z]. Las funciones que se pueden ajustar en esta pantalla de menú solamente se aplican durante el disparo con Visión en Directo.
área grabada. Examine las imágenes captadas en el monitor LCD al disparar. Si imprime imágenes captadas con la EOS 60D con una relación de aspecto 1:1 utilizando la impresión directa en una cámara diferente, es posible que las imágenes no se impriman correctamente.
Página 159
Si utiliza flash, tendrá efecto la opción [Desactivado] aunque la haya ajustado en [Modo 1] o [Modo 2]. Cuando utilice una unidad de flash que no sea Canon, ajústela en [Desactivado]. (El flash no se disparará si se ajusta en [Modo 1] o [Modo 2].)
Uso del AF para enfocar Selección del modo AF Los modos AF disponibles son [Modo Directo], [Modo u dir.] (detección de caras, p. 161) y [Modo Rápido] (p. 165). Si desea obtener un enfoque preciso, ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>, amplíe la imagen y enfoque manualmente (p.
Página 161
Uso del AF para enfocar Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará un aviso sonoro. Si no se logra enfocar, el punto AF se ilumina en naranja.
Página 162
Uso del AF para enfocar Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará la cara cubierta por el marco <p>. Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará un aviso sonoro.
Página 163
Uso del AF para enfocar Notas sobre el modo Directo y el modo directo u (detección de caras) Funcionamiento del AF El enfoque tardará un poco más. Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta la mitad se enfocará de nuevo. La luminosidad de la imagen puede variar durante y después de la operación de AF.
Página 164
Uso del AF para enfocar Condiciones de disparo que pueden dificultar el enfoque: Motivos con bajo contraste, tales como el cielo azul y las superficies de colores planos. Motivos débilmente iluminados. Bandas y otros diseños donde solamente haya contraste en dirección horizontal.
Página 165
Uso del AF para enfocar Modo Rápido: f El sensor AF dedicado se utiliza para enfocar en el modo AF foto a foto (p. 76) usando el mismo método AF que cuando se dispara usando el visor. Aunque puede enfocar rápidamente el área deseada, la imagen de Visión en Directo se interrumpirá...
Página 166
Uso del AF para enfocar Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. La imagen de Visión en Directo se apagará, el espejo réflex volverá a bajar y se ejecutará el AF. Cuando se logre el enfoque, sonará...
Enfoque manual Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión manualmente. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar aproximadamente. Mueva el marco de ampliación. Use <9> para mover el marco de ampliación a la posición donde desee enfocar.
Página 168
Enfoque manual Notas sobre la imagen de Visión en Directo En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen de Visión en Directo no refleje la luminosidad de la imagen captada. Si cambia la fuente de luz dentro de la imagen, la pantalla puede oscilar. Si ocurre así, detenga el disparo con Visión en Directo y reanude el disparo bajo la fuente de luz real que vaya a utilizar.
Página 169
Enfoque manual Notas sobre los resultados de los disparos Cuando utilice el disparo con Visión en Directo sin interrupción durante un periodo prolongado, es posible que la temperatura interna de la cámara aumente, y que se degrade la calidad de la imagen. Cuando no esté...
Grabación de vídeo Ajuste el dial de modo en <k> para grabar vídeos. El formato de grabación de vídeo será MOV. Tarjetas que pueden grabar vídeos Cuando grabe vídeo, utilice una tarjeta SD de gran capacidad con la clase de velocidad 6 “ ”...
k Grabación de vídeo Para reproducir vídeos, se recomienda conectar la cámara a un aparato de TV (p. 209, 212). Grabación con exposición automática Ajuste el dial de modo en <k>. El espejo réflex producirá un sonido y, a continuación, la imagen aparecerá...
Página 173
k Grabación de vídeo Durante la grabación de vídeo, no apunte hacia el sol con el objetivo. El calor del sol puede dañar los componentes internos de la cámara. Las precauciones para la grabación de vídeo están en las páginas 187 y 188.
k Grabación de vídeo Grabación con exposición manual Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. El uso de la exposición manual para grabar vídeos es para usuarios avanzados. Ajuste el dial de modo en <k>. El espejo réflex producirá...
Página 175
k Grabación de vídeo Ajuste la sensibilidad ISO. Presione el botón <i>. La pantalla de ajuste de la sensibilidad ISO aparecerá en el monitor LCD. Presione la tecla <U> para ajustar la sensibilidad ISO. • Ajuste ISO automático: ISO 100 - 6400 •...
Página 176
k Grabación de vídeo Acerca de la visualización de información Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Estilo de imagen Modo AF • d : Modo Directo Punto AF (Modo Rápido) • c : Modo directo de Marco de ampliación detección de caras •...
Página 177
k Grabación de vídeo Un vídeo continuo se grabará como un archivo único. El sonido se graba en monoaural mediante el micrófono integrado de la cámara (p. 172). Es posible grabar sonido estéreo conectando un micrófono externo (disponible en el comercio) equipado con una clavija mini estéreo (3,5 mm de diámetro) al terminal IN para micrófono externo de la cámara (p.
k Grabación de vídeo Toma de fotos Mientras graba un vídeo, también puede tomar fotos presionando hasta el fondo el disparador. Toma de fotos fijas en el modo <k> Cuando el tamaño de grabación de vídeo sea [1920x1080] o [1280x720], la relación de aspecto será 16:9. Cuando el tamaño de grabación de vídeo sea [640x480], la relación de aspecto será...
Ajustes de funciones de disparo Ajustes f / R / i Puede presionar el botón <f> o <R> para mostrar la pantalla de ajustes respectiva en el monitor LCD, y presionar la tecla <U> para ajustar la función. Para la exposición manual (p. 174), presione el botón <i> y presione la tecla <U>...
Ajustar el tamaño de grabación de vídeo Bajo la ficha [o], el menú [Tamaño de vídeo] permite seleccionar el tamaño de imagen de vídeo [****x****] y la frecuencia de cuadros [9] (cuadros grabados por segundo). La frecuencia de cuadros 9 cambia automáticamente en función del ajuste de [6 Sistema vídeo].
Página 181
3 Ajustar el tamaño de grabación de vídeo Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño de archivo por minuto Debido a limitaciones del sistema de archivos, si el tamaño de imagen de un único clip de vídeo alcanza 4 GB, la grabación de vídeo se detendrá...
Ajustes de funciones de menú A continuación se explica las opciones de menú de las fichas [n], [o] y [Z]. Tenga en cuenta que los ajustes bajo las fichas de menú [n], [o] y [Z] solamente tendrán efecto cuando el dial de modo esté situado en <k>. No tendrán efecto cuando el dial de modo esté...
Página 183
3 Ajustes de funciones de menú Botones de AF y medición para k Puede cambiar la función asignada a presionar el disparador hasta la mitad, al botón de inicio AF y al botón de bloqueo AE. Puede asignar las siguientes funciones a los botones en una de diez combinaciones: Medición e inicio AF, bloqueo AE, inicio de medición, parada de AF y ninguna función.
3 Ajustes de funciones de menú [o] Menú Grabación sonidoN Normalmente, el micrófono integrado grabará sonido monoaural. Es posible grabar sonido estéreo conectando un micrófono externo equipado con una clavija mini estéreo (3,5 mm de diámetro) al terminal IN para micrófono externo de la cámara (p.
Página 185
3 Ajustes de funciones de menú [Filtro viento] Si se ajusta [Activar], se reducirá el ruido debido al viento que entra por el micrófono en exteriores. Tenga en cuenta que también se puede reducir algo de ruido de tonos bajos. Cuando grabe en lugares donde no haya viento, ajuste esta opción en [Desactivar] para obtener una grabación de sonido más natural.
3 Ajustes de funciones de menú [Z] Menú Comp. exposición Aunque se puede ajustar la compensación de exposición hasta ±5 puntos, la compensación de exposición para vídeo solamente se puede establecer en ±3 puntos. Para fotos fijas, se puede establecer la compensación de exposición hasta ±5 puntos. Luminosidad Automática La Luminosidad Automática se puede ajustar como se explica en la página 101.
Página 187
3 Ajustes de funciones de menú Notas sobre la grabación de vídeo Grabación y calidad de imagen Si el objetivo montado dispone de un estabilizador de imagen, el estabilizador de imagen funcionará en todo momento, aunque no presione el disparador hasta la mitad. El estabilizador de imagen consumirá...
Página 188
3 Ajustes de funciones de menú Notas sobre la grabación de vídeo Reproducción y conexión a TV Si durante la grabación de vídeo con exposición automática cambia la luminosidad, es posible que esa parte parezca fija momentáneamente cuando reproduzca el vídeo. En tales casos, utilice la grabación de vídeo con exposición manual.
Reproducción de imágenes Este capítulo explica cómo reproducir y borrar imágenes y vídeos, cómo mostrar imágenes en una pantalla de TV, y otras funciones relacionadas con la reproducción. Acerca de las imágenes tomadas con otra cámara: Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un ordenador o cuyo nombre de archivo se haya cambiado.
x Reproducción de imágenes Visualización de una única imagen Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>. Aparecerá la última imagen captada o vista. Seleccione la imagen. Para reproducir imágenes desde la última, gire el dial <5> en sentido antihorario. Para reproducir imágenes desde la primera captada, gire el dial en el sentido horario.
B Visualización de información sobre el disparo Ejemplo de imagen tomada en un modo de la zona creativa Cantidad de compensación de Protección la exposición Clasificación Cantidad de compensación Número de carpeta - de la exposición con flash Número de archivo Abertura Histograma Velocidad de...
B Visualización de información sobre el disparo Ejemplo de imagen tomada en un modo de la zona básica Modo de disparo Ambiente y efectos de ambiente Luz o escena * Para las imágenes tomadas en los modos de la zona básica, la información que se muestre puede diferir en función del modo de disparo.
B Visualización de información sobre el disparo Acerca de la presentación del punto AF Cuando la opción de menú [4 Repr. punto AF] se ajusta en [Activada], el punto AF que obtuvo el enfoque se muestra en rojo. Si se usa la selección automática del punto AF, es posible que se muestren en rojo varios puntos AF.
x Búsqueda rápida de imágenes H Visualización de varias imágenes en una pantalla (visualización de índice) Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra cuatro o nueve imágenes en una pantalla. Cambie a la visualización del índice. Durante la reproducción de imágenes, presione el botón <I>.
x Búsqueda rápida de imágenes I Saltar entre imágenes (reproducción con salto) Con la visualización de imagen única, puede girar el dial <6> para saltar entre imágenes. Seleccione el método de salto. En el menú [4 Salto imág. con6], seleccione el método de salto y, a continuación, presione <0>.
u/y Vista ampliada Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x en el monitor LCD. Amplíe la imagen. Durante la reproducción de imágenes, presione el botón <u>. La imagen se ampliará. Si mantiene presionado el botón <u>, la imagen se ampliará hasta que alcance la ampliación máxima.
b Rotación de imágenes Puede girar la imagen visualizada a la orientación deseada. Seleccione [Girar]. Bajo la ficha [3], seleccione [Girar] y, a continuación, presione <0>. Seleccione la imagen. Gire el dial <5> para seleccionar la imagen a girar. También puede seleccionar una imagen en la visualización del índice.
Ajustar clasificaciones Con el menú [4 Clasificación], puede asignar una de cinco clasificaciones (l, m, n, o, p) a las imágenes y los vídeos. Seleccione [Clasificación]. Seleccione el menú [4 Clasificación] y, a continuación, presione <0>. Seleccione una imagen o un vídeo.
3 Ajustar clasificaciones Se contará el número de imágenes y vídeos para cada clasificación hasta 3 dígitos (999). Si las imágenes clasificadas llegan a 1000 o más, se mostrará [###]. Aprovechar las clasificaciones En el menú [4 Salto imág. con6], puede mostrar solamente las imágenes y los vídeos clasificados.
Q Control rápido durante la reproducción Cuando presione el botón <Q> durante la reproducción, puede ajustar lo siguiente: [3 Proteger imágenes, 3 Girar, 4 Clasificación, 3 Filtros creativos, 3 Cambiar tamaño (Solamente las imágenes JPEG), 4 Aviso de altas luces, 4 Representación del punto AF, y 4 Salto imágenes con6].
Página 201
única y aparecerá la pantalla de control rápido. Presione el botón <Q> otra vez para volver a la visualización de índice. En lo que respecta a imágenes no tomadas con la EOS 60D, las funciones que se pueden seleccionar pueden estar limitadas.
k Visualización de vídeos Básicamente, puede reproducir vídeos de las tres maneras siguientes: Reproducción en un aparato de TV (p. 209, 212) Utilice el cable AV que se proporciona o un cable HDMI HTC-100 (se vende por separado) para conectar la cámara a un aparato de TV.
k Visualización de vídeos Reproducción en el monitor LCD de la cámara (p. 204-208) Puede reproducir vídeos en el monitor LCD de la cámara, e incluso recortar las primeras y últimas escenas. También puede reproducir las fotos y los vídeos grabados en la tarjeta como diapositivas en una reproducción automática.
k Reproducción de vídeos Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para mostrar las imágenes. Seleccione un vídeo. Gire el dial <5> para seleccionar el vídeo que se va a reproducir. Con la visualización de imagen única, el icono <1s> que se muestra en la esquina superior izquierda indica que se trata de un vídeo.
Página 205
k Reproducción de vídeos Función Descripción de la reproducción 2 Salir Vuelve a la visualización de imagen única. Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la Reproducir parada. Ajuste la velocidad de cámara lenta pulsando la tecla Cámara lenta <U>.
X Edición de las primeras y últimas escenas del vídeo Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de 1 segundo. En la pantalla de reproducción de vídeo, seleccione [X]. Aparecerá la pantalla de edición. Especifique la parte que se va a cortar.
Presentación de diapositivas (Reproducción automática) Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una reproducción automática. Seleccione [Presentación de diapositivas]. Bajo la ficha [4], seleccione [Presentación de diapositivas] y, a continuación, presione <0>. Seleccione las imágenes que va a reproducir. Número de imágenes a reproducir Presione la tecla <V>...
Página 208
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática) Ajuste [Configuración] como desee. Presione la tecla <V> para seleccionar [Configuración] y, a continuación, presione <0>. Ajuste las opciones [Tiempo reproduc.] (fotos fijas), [Repetir] y [Efecto transición] y, a continuación, presione el botón <M>. Tiempo reproduc.
Presentación de imágenes en un televisor También puede ver las fotos y los vídeos en un aparato de TV. Antes de conectar o desconectar el cable entre la cámara y la televisión, apague la cámara y la televisión. * Ajuste el volumen del sonido del vídeo con el aparato de TV. * Dependiendo del aparato de TV, es posible que parte de la imagen visualizada quede cortada.
Presentación de imágenes en un televisor Presione el botón <x>. La imagen aparecerá en la pantalla del televisor. (En el monitor LCD de la cámara no aparece nada.) Las imágenes se mostrarán automáticamente a la resolución óptima del televisor. Puede presionar el botón <B> para cambiar el formato de visualización.
Presentación de imágenes en un televisor Para aparatos de TV HDMI CEC Cuando conecte la cámara a un aparato de TV compatible con HDMI CEC* mediante el cable HDMI, puede utilizar el mando a distancia del aparato de TV para controlar las operaciones de reproducción. * Función del estándar HDMI que permite controlar varios dispositivos HDMI con un mando a distancia.
Presentación de imágenes en un televisor Presentación en aparatos de TV no HD (alta definición) Conecte a la cámara el cable AV que se proporciona. Con el logotipo <Canon> de la clavija orientado hacia la parte anterior de la cámara, insértela en el terminal <q>.
K Protección de imágenes Proteger una imagen evita que se borre accidentalmente. Seleccione [Proteger imágenes]. Bajo la ficha [3], seleccione [Proteger imágenes] y, a continuación, presione <0>. Aparecerá la pantalla de ajuste de la protección. Seleccione la imagen y protéjala. Seleccione [Seleccionar imágenes] y, a continuación, presione <0>.
K Protección de imágenes 3 Protección de todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta Puede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez. Cuando se ajusta la opción del menú [3 Proteger imágenes] en [Todas las imágenes en carpeta] o [Todas las imágenes en tarjeta], se protegen todas las imágenes de la carpeta o la tarjeta.
L Borrado de imágenes Puede seleccionar y borrar las imágenes una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 213) no se borrarán. Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes importantes para impedir que se borren accidentalmente.
L Borrado de imágenes Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes]. Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes] y, a continuación, presione <0>. Las imágenes se mostrarán. Para cambiar a la visualización de tres imágenes, presione el botón <I>. Para volver a la visualización de una imagen única, presione el botón <u>.
Cambio de los ajustes de reproducción de imágenes 3 Ajuste de la luminosidad del monitor LCD Puede ajustar la luminosidad del monitor LCD para facilitar la lectura. Seleccione [Luminos. LCD]. Bajo la ficha [6], seleccione [Luminos. LCD] y, a continuación, presione <0>.
Cambio de los ajustes de reproducción de imágenes 3 Autorotación de imágenes verticales Las imágenes verticales se giran automáticamente de modo que se muestren en vertical en el monitor LCD de la cámara y el ordenador, en lugar de hacerlo horizontalmente. Es posible cambiar el ajuste de esta función.
RAW con la cámara. Quizá no sea posible procesar imágenes captadas con una cámara diferente de la EOS 60D. El procesado posterior de las imágenes, tal como se describe en este capítulo, no se puede hacer mientras la cámara está...
Filtros creativos Puede aplicar los siguientes filtros creativos a una imagen y guardarla como una nueva imagen: B/N con grano, Enfoque suave, Efecto de cámara de juguete y Efecto miniatura. Los filtros creativos no se pueden aplicar a las imágenes 41 y 61. Seleccione [Filtros creativos].
Filtros creativos Guarde la imagen. Seleccione [OK] para guardar la imagen. Note la carpeta de destino y el número de archivo de imagen y, a continuación, seleccione [OK]. Para aplicar un filtro a otra imagen, repita los pasos 2 a 5. Para salir y volver al menú, presione el botón <M>.
S Cambiar tamaño Puede cambiar el tamaño de una imagen para reducir el número de píxeles y guardarla como una nueva imagen. Solamente se puede cambiar el tamaño de las imágenes JPEG 3/4/a/b. No se puede cambiar el tamaño de las imágenes JPEG c y RAW. Seleccione [Cambiar tamaño].
S Cambiar tamaño Opciones de cambio de tamaño según el tamaño original de la imagen Ajustes disponibles de cambio de tamaño Tamaño original de la imagen Acerca de los tamaños de imagen Tamaños de imagen tal como [8.0M 3456x2304] que se muestra en el paso 3 tienen una relación de aspecto 3:2.
R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Puede procesar imágenes 1 con la cámara y guardarlas como imágenes JPEG. Aunque la propia imagen RAW no cambia, es posible procesar las imágenes RAW según diferentes condiciones para crear cualquier número de imágenes JPEG a partir de ellas. Tenga en cuenta que las imágenes 41 y 61 no se pueden procesar con la cámara.
Página 225
R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Mostrar la pantalla de ajustes Presione <0> para mostrar la pantalla de ajustes. Gire el dial <6> o <5> para cambiar el ajuste. Para volver a la pantalla del paso 3, presione <0>. Guarde la imagen.
Página 226
R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Opciones de procesado de imágenes RAW Ajuste de brillo Puede ajustar la luminosidad de la imagen hasta ±1 punto en incrementos de 1/3 de punto. La imagen mostrada reflejará el efecto del ajuste. Bal.
Página 227
R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Espacio de color (p. 110) Puede seleccionar sRGB o Adobe RGB. Dado que el monitor LCD de la cámara no es compatible con Adobe RGB, la imagen no parecerá muy diferente cuando se ajuste uno u otro espacio de color.
Página 228
R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Corrección aberración cromática Cuando se ajusta [Activada], se corrige la distorsión cromática lateral provocada por el objetivo. Si se ajusta [Activada], se mostrará la imagen corregida. (La periferia de la imagen también se recortará...
Si siguen quedando puntos visibles después de la limpieza automática del sensor, es recomendable que un centro de asistencia de Canon limpie el sensor. Incluso durante el funcionamiento de la unidad de autolimpieza del sensor, puede presionar el disparador hasta la mitad para interrumpir la limpieza y empezar a disparar inmediatamente.
f Limpieza automática del sensor Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> o <2>, entrará en funcionamiento la unidad de autolimpieza del sensor para sacudir y eliminar automáticamente el polvo de la superficie del sensor. Normalmente, no es necesario prestar atención a esta operación. No obstante, puede ejecutar la limpieza del sensor en cualquier momento, así...
Anexión de datos de eliminación de polvoN Normalmente, la unidad de autolimpieza del sensor eliminará la mayoría del polvo que pueda ser visible en las imágenes capturadas. No obstante, si queda polvo visible, puede añadir a la imagen datos de eliminación del polvo para borrar más tarde las manchas de polvo.
3 Anexión de datos de eliminación de polvoN Fotografíe un objeto de color blanco uniforme. A una distancia de 20 cm - 30 cm (0,7 pies - 1,0 pie), llene el visor con un objeto completamente blanco y sin tramas, y tome una fotografía. La fotografía debe tomarse en modo de AE con prioridad a la abertura con una abertura de f/22.
La superficie del sensor de imagen es extremadamente delicada. Si es necesario limpiar directamente el sensor, es recomendable que lleve la cámara a un centro de asistencia de Canon. Antes de limpiar el sensor, desmonte el objetivo de la cámara.
Página 234
Si queda alguna mancha que no se pueda quitar con un soplador, es recomendable que un centro de asistencia de Canon limpie el sensor.
Impresión de imágenes Impresión (p. 236) Puede conectar la cámara directamente a una impresora e imprimir las imágenes de la tarjeta. La cámara es compatible con “wPictBridge”, que es el estándar para la impresión directa. Formato de orden de impresión digital (DPOF) (p. 245) DPOF (Digital Print Order Format) permite imprimir imágenes grabadas en la tarjeta de acuerdo con sus instrucciones de impresión, tales como la selección de...
Preparación para la impresión El procedimiento de impresión directa se realiza por completo con la cámara, mirando al monitor LCD. Conexión de la cámara a una impresora Sitúe el interruptor de alimentación de la cámara en <2>. Configure la impresora. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Página 237
Preparación para la impresión Reproduzca la imagen. PictBridge Presione el botón < >. Se mostrará la imagen y aparecerá el icono <w> en la esquina superior izquierda para indicar que la cámara está conectada a una impresora. No es posible imprimir vídeos. No es posible usar la cámara con impresoras que solamente sean compatibles con CP Direct o Bubble Jet Direct.
wImpresión La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Es posible que algunos ajustes no estén disponibles. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora. Icono de conexión de la impresora Seleccione la imagen que desee imprimir.
wImpresión QAjuste del tamaño del papel Seleccione el tamaño de papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <0>. Aparecerá la pantalla de tipo de papel. YAjuste del tipo del papel Seleccione el tipo de papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <0>.
Página 240
wImpresión Ajuste los efectos de impresión. Realice los ajustes necesarios. Si no necesita ningún efecto de impresión, vaya al paso 5. Lo que se muestra en la pantalla varía en función de la impresora. Seleccione la opción arriba a la derecha (rodeada por un círculo en la captura de pantalla) y, a continuación, presione <0>.
Página 241
wImpresión Ajuste la impresión de fecha y número de archivo. Realice los ajustes necesarios. Seleccione < > y, a continuación, presione <0>. Haga los ajustes que desee y, a continuación, presione <0>. Ajuste el número de copias. Realice los ajustes necesarios. Seleccione <...
wImpresión e Ajuste de efectos de impresión En el paso 4 de la página 240, seleccione el efecto de impresión. Cuando se muestre el icono <e> luminoso junto a <z>, presione el botón <B>. Entonces podrá ajustar el efecto de impresión. Lo que puede ajustar y lo que se muestra depende de la selección realizada en el paso 4.
wImpresión Recorte de la imagen Puede recortar la imagen e imprimir Corrección de inclinación solamente la parte recortada, como si se hubiera recompuesto la imagen. Realice el recorte justo antes de imprimir. Si ajusta el recorte y, a continuación, los ajustes de impresión, puede que deba volver a ajustar el recorte.
Página 244
wImpresión En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no se imprima según lo especificado. Cuanto menor sea el marco de recorte, más granulada será la apariencia de la imagen en la impresión. Al recortar la imagen, observe el monitor LCD de la cámara. Si visualiza la imagen en la pantalla de un televisor, el marco de recorte puede no aparecer de forma precisa.
W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Puede ajustar el tipo de impresión, la impresión de la fecha y la impresión del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las imágenes cuya impresión se ordene. (No se pueden ajustar por separado para cada imagen.) Ajuste de las opciones de impresión Seleccione [Orden impresión].
Página 246
W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Normal Imprime una imagen en una hoja. Índice Se imprimen varias imágenes miniatura en una hoja. Tipo impresión Ambos Imprime la imagen normal y el índice. Fecha [On] imprime la fecha grabada. archivo [On] imprime el número de archivo.
W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Orden de impresión Sel.imag. Seleccione y pida las imágenes una por una. Para cambiar a la visualización de tres imágenes, presione el botón <I>. Para volver a la visualización de una imagen única, presione el botón <u>. Después de completar la orden de impresión, presione el botón <M>...
W Impresión directa con DPOF Con una impresora PictBridge, puede imprimir imágenes fácilmente con DPOF. Prepare la impresión. Consulte la página 236. Siga el procedimiento “Conexión de la cámara a una impresora” hasta el paso 5. Bajo la ficha [3], seleccione [Orden impresión]. Seleccione [Imprimir].
Personalización de la cámara Con las funciones personalizadas, puede cambiar las funciones de la cámara para que se ajusten a sus preferencias. Además, los ajustes actuales de la cámara pueden guardarse bajo la posición <w> del dial de modo. Las funciones que se explican en este capítulo solamente tendrán efecto en los modos de la zona creativa.
Ajuste de las funciones personalizadasN Seleccione [8]. Seleccione el grupo. Seleccione un grupo de funciones personalizadas (I a IV) y, a continuación, presione <0>. Seleccione el número de la Número de la función función personalizada. personalizada Presione la tecla <U> para seleccionar el número de la función personalizada que va a ajustar y, a continuación, presione <0>.
Funciones personalizadasN A Disparo C.Fn I: Exposición Aumento nivel de exposición Increm. ajuste de sensib. ISO p. 252 Ampliación ISO Cancelar ahorquillado auto Secuencia de ahorquillado Desplazamiento de seguridad p. 253 Sincro. de flash en modo Av C.Fn II: Imagen Red.
Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn I: Exposición C.Fn I -1 Aumento nivel de exposición 0: 1/3 de punto 1: 1/2 de punto Ajusta incrementos de 1/2 punto para la velocidad de obturación, la abertura, la compensación de exposición, AEB, la compensación de la exposición con flash, etc.
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn I -5 Secuencia de ahorquillado Es posible cambiar la secuencia de disparos AEB y la secuencia de ahorquillado del balance de blancos. 0: 0, -, + 1: -, 0, + Ahorquillado del balance de blancos Dirección B/A Dirección M/G 0 : Exposición estándar 0 : Balance de blancos estándar 0 : Balance de blancos estándar...
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn II: Imagen C.Fn II -1 Red. ruido en largas expo. 0: Off 1: Auto Para las exposiciones de 1 seg. o más, la reducción de ruido se realiza automáticamente si se detecta ruido típico de las largas exposiciones. Este ajuste [Auto] es eficaz en la mayoría de los casos.
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn II -3 Prioridad tonos altas luces 0: Desactivada 1: Activada Mejora el detalle de las altas luces. El rango dinámico se expande desde el gris estándar al 18% hasta las altas luces más claras. La gradación entre los grises y las altas luces se suaviza.
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn III -3 Superponer imagen 0: On 1: Off Cuando se logre el enfoque, el punto AF no se iluminará en rojo en el visor. Haga este ajuste si la iluminación de los puntos AF distrae demasiado.
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn III -5 Bloqueo del espejo 0: Desactivado 1: Activado Evita las vibraciones de la cámara provocadas por la acción del espejo réflex, que puede afectar a la fotografía de primeros planos (macro) o con superteleobjetivos. Consulte la página 125 para obtener información sobre el proceso del bloqueo del espejo.
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn IV -2 Asignar botón SET Puede asignar una función de uso frecuente a <0>. Presione <0> cuando la cámara esté lista para disparar. 0: Por df. (sin fn.) 1: Calidad imagen Al presionar <0> se mostrará la pantalla de ajuste de la calidad de grabación de imágenes en el monitor LCD.
Aunque borre todos los ajustes de las funciones personalizadas a los ajustes predeterminados, el ajuste de C.Fn IV -4 se conservará. Dado que la pantalla de enfoque estándar de la EOS 60D es la Ef-A, C.Fn IV -4-0 se ajusta al salir de fábrica.
Página 260
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn IV -5 Añadir datos verif. img. 0: Desactivar 1: Activar Se añade automáticamente a la imagen datos que indican si es original o no. Cuando se muestra la información de disparo de una imagen que tiene datos de verificación añadidos (p.
Registro de Mi menúN Bajo la ficha Mi menú, puede registrar hasta seis opciones de menú y funciones personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia. Seleccione [Ajustes Mi menú]. Bajo la ficha [9], seleccione [Ajustes Mi menú] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Registrar en Mi Menu].
w: Registro de los ajustes de usuario de la cámaraN Bajo la posición <w> del dial de modo, puede registrar la mayoría de los ajustes actuales de la cámara, incluyendo su modo de disparo preferido, menús, ajustes de funciones personalizadas, etc. Ajuste la cámara.
w: Registro de los ajustes de usuario de la cámaraN Opciones de menú que se pueden registrar Calidad, Aviso sonoro, Disparar sin tarjeta, Revisión imag., Correc. Ilumin. Periférica, R. ojos rojos, Control del flash (Flash, Sincro obturac., Comp. exposición flash, Medición E-TTL II, Función inalámbrica) Comp.
Funciones del botón B Cuando se presiona el botón <B> mientras la cámara está lista para disparar, se puede mostrar [Muestra ajustes de cámara], [Muestra funciones disparo] (p. 267) y [Nivel electrónico] (p. 127). En la ficha [7], la opción [Opciones pres.
Funciones del botón B Ajustes de disparo Estilo de imagen Abertura Velocidad de obturación Bloqueo AE Modo de disparo Sensibilidad ISO Nivel de exposición/ Prioridad tonos altas Intervalo AEB luces Nivel electrónico Compensación de la exposición con flash* Controles personalizados Modo AF Disparos posibles Icono de la pantalla...
Comprobación de la información de la batería Puede comprobar el estado de la batería en el monitor LCD. Cada batería LP-E6 tiene un número de serie único; puede registrar varias baterías en la cámara. Cuando utilice esta función, puede comprobar la capacidad restante de la batería registrada y su historial de funcionamiento.
3 Comprobación de la información de la batería Registro de la batería en la cámara Puede registrar en la cámara seis baterías LP-E6, como máximo. Para registrar en la cámara varias baterías, realice el procedimiento siguiente para cada batería. Presione el botón <B>. Mientras se muestra la pantalla de información de la batería, presione el botón <B>.
3 Comprobación de la información de la batería Etiquetado del número de serie en la batería Es útil pegar una etiqueta con el número de serie en todas las baterías LP-E6 registradas. Escriba el número de serie en una Número de serie etiqueta.
3 Comprobación de la información de la batería Comprobación de la capacidad restante de una batería registrada Puede comprobar la capacidad restante de cualquier batería (incluso si no está instalada), y también cuándo se usó por última vez. Busque el número de serie. Número de serie Última fecha de uso Consulte la etiqueta del número de serie de la batería y busque el...
Utilización de una toma de electricidad doméstica Con el kit adaptador de CA ACK-E6 (se vende por separado), puede conectar la cámara a una toma de electricidad doméstica sin tener que preocuparse por la duración de la batería. Conecte la clavija del acoplador de CC.
Uso de tarjetas Eye-Fi Con una tarjeta Eye-Fi (disponible en el comercio) ya configurada, puede transferir automáticamente las imágenes captadas a un ordenador personal o cargarlas en un servicio en línea mediante una red LAN inalámbrica. La transferencia de imagen es una función de la tarjeta Eye-Fi. Para ver instrucciones sobre cómo configurar y utilizar la tarjeta Eye-Fi, o sobre cómo solucionar problemas de transferencia de imágenes, consulte el manual de instrucciones de la tarjeta Eye-Fi o pregunte al fabricante de la tarjeta.
Página 274
Uso de tarjetas Eye-Fi Muestre la información de conexión. Seleccione [Información de la conexión] y, a continuación, presione <0>. Compruebe el [SSID del punto de acceso:]. Compruebe que se muestre un punto de acceso para [SSID del punto de acceso:]. También puede comprobar la dirección MAC y la versión del firmware de la tarjeta Eye-Fi.
Página 275
Uso de tarjetas Eye-Fi Precauciones para el uso de tarjetas Eye-Fi Si se muestra “ ”, se produjo un error mientras se recuperaba la información de la tarjeta. Apague la cámara y enciéndala de nuevo. Aunque [Transf. Eye-Fi] se ajuste en [Desact.], aún puede que se transmita una señal.
Tabla de disponibilidad de funciones según los modos de disparo o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable Zona básica Zona creativa Dial de modo Todos los ajustes de calidad de grabación seleccionables Auto Sensibilidad Manual Límite máximo de sensibilidad ISO ajustable Selección manual Estilo de...
Página 277
Tabla de disponibilidad de funciones según los modos de disparo Zona básica Zona creativa Dial de modo Foto a foto AI Servo AI Foco Selección punto AF Luz de ayuda al AF Evaluativa Modo de Selección del modo de medición medición Cambio de programa Compensación de la...
Ajustes de menú 5 Configuración 1 (Amarillo) Página 1 minuto / 2 minutos / 4 minutos / 8 minutos / Descon. auto 15 minutos / 30 minutos / Off Autorrotación On zD / On D / Off Formatear Inicialización y borrado de los datos de la tarjeta Número archivo Continuo / Reinic.
Ajustes de menú 8 Funciones personalizadas (Naranja) Página C.Fn I : Exposición C.Fn II : Imagen Personalizar las funciones de la cámara como C.Fn III : Autofoco/ se desee Avance C.Fn IV : Funcionamiento/ Otros Borrar func. Borra todos los ajustes de las funciones personalizadas personalizadas 9 Mi menú...
Página 282
Ajustes de menú o Vídeo 2 (Rojo) Página 1920x1080 (6 / 5 / 4) / 1280x720 (8 / 7) / Tamaño de vídeo 640x480 (8 / 7) / Recortar 640x480 (8 / 7) Grab. sonido: Auto / Manual / Desactivada Grabación sonido Nivel grabac.
Si hay algún problema con el cargador de la batería o con la batería, o si no es posible la comunicación con la batería (baterías que no son Canon), el circuito protector terminará la carga y la lámpara naranja parpadeará rápidamente a intervalos regulares.
Guía de solución de problemas La lámpara de acceso parpadea incluso cuando el interruptor de alimentación está situado en <2>. Si se corta la alimentación mientras se está grabando una imagen en la tarjeta, la lámpara de acceso continuará iluminándose o parpadeando durante unos segundos.
Página 285
Guía de solución de problemas No se puede utilizar la tarjeta. Si se muestra un mensaje de error de tarjeta, consulte la página 33 ó 291. La imagen está desenfocada. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF> (p. 34). Para evitar la trepidación, presione el disparador suavemente (p.
Página 286
Ajuste [8C.Fn I -7: Sincro. de flash en modo Av] en [0: Auto] (p. 253). El flash externo no dispara. Si utiliza un flash que no sea Canon con el disparo con Visión en Directo, ajuste la opción de menú [z Disp. silencioso] en [Desactivado] (p. 159).
Guía de solución de problemas El obturador produce dos sonidos de disparo durante el disparo con Visión en Directo. Si utiliza flash, el obturador producirá dos sonidos cada vez que dispare (p. 153). La función del botón o el dial de la cámara ha cambiado. En la pantalla de control rápido, compruebe el ajuste [Controles personalizados] (p.
Guía de solución de problemas Cuando se reproduce el vídeo, puede oírse el ruido de funcionamiento de la cámara. Si acciona los diales de la cámara o el objetivo durante la captura de vídeo, también se grabará el ruido del funcionamiento. Utilice un micrófono externo (disponible en el comercio) (p.
Página 289
Guía de solución de problemas El primer carácter del nombre del archivo es un subrayado (“_MG_”). Ajuste el espacio de color en sRGB. Si se ajusta Adobe RGB, el primer carácter será un subrayado (p. 110). La numeración de archivos no se inicia desde 0001. Si utiliza una tarjeta que ya tenga imágenes grabadas, es posible que la numeración de archivos se inicie desde la última imagen de la tarjeta (p.
Guía de solución de problemas Se muestra [###]. Se mostrará [###] cuando el número de imágenes/vídeos supere el número de dígitos que se pueden mostrar. El elemento de menú [Configuración Eye-Fi] no aparece. [Configuración Eye-Fi] solamente aparecerá cuando se inserte una tarjeta Eye-Fi en la cámara.
Accione el interruptor de alimentación, retire la batería e instálela de 70, 80 nuevo, o utilice un objetivo Canon (p. 26, 28). * Si el error aún persiste, anote el número de error y póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más cercano.
Mapa del sistema Extensor del ocular EP-EX15 ST-E2 270EX 430EX II 580EX II Macro Ring Lite Macro Twin Lite MR-14EX MT-24EX Marco de goma Eb Objetivos de ajuste Accesorios que se dióptrico de la serie E incluyen Pantalla de Marco de enfoque Ef-A ocular Eb Visor de...
Página 293
Mapa del sistema Control Funda piel remoto Interruptor remoto EH21-L RC-6 RS-60E3 Objetivos EF Objetivos EF-S Micrófono externo Cable HDMI HTC-100 (2,9 m/9,5 pies) TV/Vídeo Cable AV estéreo AVC-DC400ST (1,3 m/4,3 pies) Impresora compatible con PictBridge EOS DIGITAL Software Solution Disk INSTRUCCIONES Cable de interfaz (1,3 m/4,3 pies)
Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC, tarjeta de memoria SDXC Tamaño del sensor de imagen: 22,3 x 14,9 mm Objetivos compatibles: Objetivos Canon EF (incluidos los objetivos EF-S) (la longitud focal equivalente en 35 mm es aproximadamente 1,6 veces la longitud focal del objetivo)
Página 295
Especificaciones Corrección automática de la luminosidad de la imagen : Luminosidad Automática Prioridad a tonos de altas luces : Proporcionado Corrección de la iluminación periférica del objetivo: Proporcionada • Visor Tipo: Pentaprisma al nivel del ojo Cobertura: Vertical/Horizontal aprox. 96% (con Punto de visión aprox.
Página 296
Ráfaga máxima: JPEG Grande/Fina: Aprox. 58 disparos RAW: Aprox. 16 disparos RAW+JPEG Grande/Fina: Aprox. 7 disparos * Las cifras se basan en métodos de comprobación estándar de Canon (ISO 100 y estilo de imagen normal) con una tarjeta de 4GB.
Página 297
Especificaciones • Disparo con Visión en Directo Ajuste de relación de aspecto: 3:2, 4:3, 16:9, 1:1 Enfoque: Modo Directo, Modo directo con detección de caras (detección de contraste) Modo Rápido (detección de diferencia de fase) Enfoque manual (Aprox. ampliación 5x/10x posible) Modos de medición: Medición evaluativa con el sensor de imagen Gama de medición:...
Página 298
Especificaciones Grabación sonido: Micrófono monoaural incorporado Terminal para micrófono estéreo externo proporcionado Nivel de grabación de sonido ajustable, filtro de viento proporcionado Mostrar retícula: Dos tipos • Monitor LCD Tipo: Monitor TFT de cristal líquido en color Tamaño y puntos del monitor: Ancho, 7,7 cm (3,0 pulgadas) (3:2), con aprox. 1,04 millones de puntos Cobertura: Aprox.
Página 299
Especificaciones • Funciones personalizadas Funciones personalizadas: 20 Ajustes de usuario de la cámara: Registro bajo la C del dial de modo Registro de Mi menú: Posibles Información de copyright: Se permite la entrada e inclusión • Interfaz Terminal audio/ vídeo OUT/digital: Salida de vídeo analógico (Compatible con NTSC/PAL)/ audio estéreo Para la comunicación con ordenadores personales e...
Página 300
Especificaciones • Batería LP-E6 Tipo: Batería de ión litio recargable Tensión nominal: 7,2 V CC Capacidad de la batería: 1800 mAh Dimensiones (An. x Al. x P.): Aprox. 38,4 x 21,0 x 56,8 mm / 1,5 x 0,8 x 2,2 pulg. Peso: Aprox.
Página 301
Especificaciones • EF-S18-55mm f/3,5-5,6 IS II Ángulo de visión: Extensión diagonal: 74°20’ - 27°50’ Extensión horizontal: 64°30’ - 23°20’ Extensión vertical: 45°30’ - 15°40’ Estructura del objetivo: 11 elementos en 9 grupos Abertura mínima: f/22 - 36 Distancia mínima de enfoque: 0,25 m / 0,82 pies (desde el plano del sensor de imagen) Ampliación máx.: 0,34x (a 55 mm) Campo de visión:...
Página 302
Especificaciones • EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS Ángulo de visión: Extensión diagonal: 74°20’ - 11°30’ Extensión horizontal: 64°30’ - 9°30’ Extensión vertical: 45°30’ - 6°20’ Estructura del objetivo: 16 elementos en 12 grupos Abertura mínima: f/22 - 36 Distancia mínima de enfoque*: A 18mm de distancia focal: 0,49 m / 1,61 pies (campo de visión de 327 x 503 mm / 12,9 x 19,8 pulg.) A 135mm de distancia focal: 0,45 m / 1,48 pies (campo de visión de 75 x 112 mm / 3,0 x 4,4 pulg.)
Las especificaciones y el exterior del producto pueden cambiar sin previo aviso. Si ocurre algún problema con un objetivo que no sea de Canon montado en la cámara, consulte al fabricante del objetivo en cuestión. Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a reparaciones como consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon. No obstante, podrá solicitar dichas reparaciones que estarán sujetas a un recargo.
Advertencias de seguridad Siga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales. Cómo evitar heridas graves o fatalidades • Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas de productos químicos y explosiones: - No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en este manual.
• No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el equipo. Puede provocar incendios o riesgos para la salud. Si el producto no funciona correctamente o es necesaria una reparación, póngase en contacto con el distribuidor o el centro de asistencia de Canon más próximo.
Página 307
Los EE.UU. y Canadá solamente: La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable. Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre cómo reciclar esta batería. Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente el kit adaptador de CA ACK-E6 (alimentación nominal: 100- 240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 8,0 V CC).
Página 308
Lista de objetivos con los cuales los puntos AF periféricos se convertirán en puntos AF sensibles en la línea vertical o en la línea horizontal Con los objetivos de la lista siguiente, los seis puntos AF de la derecha y de la izquierda serán sensibles en la línea horizontal, y los dos puntos AF superior e inferior serán sensibles en la línea vertical.
Guía de iniciación del software y índice del manual de instrucciones EOS DIGITAL Solution Disk ........314 Instalación del software ..........315 Software Instrucciones ..........316 Índice .................317 EOS DIGITAL Software Solution Disk INSTRUCCIONES (Software)
Guía de iniciación del software EOS DIGITAL Solution Disk Este disco contiene diversos software para las cámaras EOS DIGITAL. EOS Utility Con la cámara conectada a un ordenador personal, EOS Utility permite transferir al ordenador imágenes fijas y vídeos tomados con la cámara. También puede utilizar el ordenador para ajustar diversos ajustes de cámara y disparar a distancia con el ordenador conectado a la cámara.
Inserte el disco EOS DIGITAL Solution Disk (CD). Para Macintosh, haga doble clic para abrir el icono de CD-ROM visualizado en el escritorio, y haga doble clic en [Canon EOS Digital Installer]. Haga clic en [Instalación simple] y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para realizar la instalación.
Guía de iniciación del software Software Instrucciones Contiene los archivos de Instrucciones para los programas de software suministrado. Copiar y ver los PDF de las Instrucciones Inserte el CD [Software INSTRUCCIONES] en su ordenador. Haga doble clic en el icono de CD-ROM. Para Windows, es el icono visualizado en [Mi PC].
Índice 1280x720 ........180 Audio/vídeo OUT....202, 209 1920x1080 ........180 Aumento nivel de exposición..252 640x480 ........180 Autodisparador ......67, 82 Automático creativo......59 Autorrotación de imágenes verticales... 218 A/V OUT........202, 212 Av (AE con prioridad a la abertura)..116 Abertura cerrada ...117, 155, 156 Avería ...........
Página 318
Índice Cámara Dial principal........41 Borrar ajustes de cámara ...51 Disparador........40 Sujeción de la cámara....39 Disparar sin tarjeta ......32 Trepidación.......125 Disparo con control a distancia ... 124, 126 Visualización de ajustes ...266 Disparo con selección de ambiente..68 Cambiar tamaño ......222 Disparo con Visión en Directo..
Página 319
Visualización en televisor ..202, 209 flash ......130, 149, 253 Imagen en blanco y negro ... 68, 91, 93 Flash Speedlite externo ....148 Imagen monocroma ....68, 93 Flashes que no son de Canon ..149 Formateado (inicialización de la tarjeta) ..48 Formatear ........48 Formato.........157...
Página 320
Índice Impresión ........235 MF (Enfoque manual) .... 80, 167 Ajustes del papel ......239 Mi menú ........261 Corrección de inclinación ..243 Modo de avance......81 Diseño ........239 Modo de disparo ......20 Efectos de impresión....240 P (AE programada)....112 Orden de impresión (DPOF) ..245 Av (AE con prioridad a la abertura)..
Página 321
Índice NTSC ......180, 212, 280 Número .........106 Ráfaga máxima ......85, 87 Número archivo......106 RAW ......... 84, 86 RAW+JPEG........84 Recarga.......... 24 Objetivo........21, 34 Recorte (impresión)...... 243 Corrección de la iluminación periférica........102 Recorte 640x480 ......180 Liberación de bloqueo ....35 Red.
Página 322
Índice Sensibilidad ISO ..88, 175, 251, 267 Ampliación ISO......252 Versión firmware ......280 Auto ..........89 Vídeo..........171 Incrementos de ajuste ....252 Control rápido ......179 Sepia (Monocromo) ....68, 93 Disparo silencioso....185 Simulación de exposición .....158 Edición ........206 Edición de primera/última escena..206 Simulación de la imagen final..155, 177 Exposición manual....