Inhaltsverzeichnis 1. Übersicht der Sicherheits- und Pflegehinweise Seite 3 2. Sicherheitshinweise für die Wartung und Pflege Seite 3 3. Beschreibung und Inhalt Seite 4 4. Erwärmen von Babyflaschen Seite 4 5. Erwärmen von Fertignahrung in Babygläschen Seite 5 Table of Contents 1.
1. Übersicht der Sicherheits- und Pflegehinweise Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen reer Babykostwärmers. Wir sind sicher, Sie werden lange Zeit Freude an der Qualität unseres Produktes haben. Bitte lesen Sie sich die Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Nehmen Sie sich für die erste Benutzung bitte genügend Zeit. Die Bedienungsanleitung muss stets zusammen mit dem Produkt aufbewahrt und vor Gebrauch gelesen werden.
Hinweise zum Umweltschutz: Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, in der Gebrauchsanleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß...
5. Erwärmen von Fertignahrung in Babygläschen: Mit dem Gerät lassen sich auch Nahrungsgläschen rasch, zuverlässig und automatisch aufwärmen. Das Wasser wird durch eine Heizplatte im Geräteboden erhitzt und gibt seine Wärme an das zu erwärmende Gläschen ab. Achtung: Inbetriebnahme Stellen Sie das Gerät immer auf eine trockene und ebene Fläche.
1. Overview of the safety and care information Congratulations on purchasing your new reer baby food warmer. We are sure that you will enjoy the quality of our product for a long time. Please read all the instructions carefully. Please take enough time to do this before using it for the first time. The instruction manual must always be kept with the product and read before use.
Information about environmental protection: At the end of its service life, this product may not be disposed of in the normal household waste. It must be handed in at a collection centre for recycling electrical goods. The symbol on the product, in the instructions manual or on the packaging indicates this.
5. Warming of baby jars: The appliance also permits quick, reliable and automatic heating of jar food. The water is heated by a hotplate in the bottom of the appliance, which transfers its heat to the jar to be warmed. Caution: Starting up Always place the appliance on a dry...
1. Aperçu des consignes de sécurité et d‘entretien Félicitations pour l‘achat de votre nouveau chauffe-repas reer. Nous sommes certains que vous apprécierez longtemps la qualité de notre produit. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité. Prenez suffisamment de temps lors de la première utilisation. Le mode d‘emploi doit toujours être conservé avec le produit et lu avant utilisation.
Infomations concernant la protection de l‘environnemen Lorsqu‘il ne peut plus être utilisé, ce produit ne doit pas être jeté dans une poubelle normale, mais il doit être apporté à un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques. Le symbole figurant sur le produit, dans le mode d‘emploi ou sur l‘emballage indique cette obligation.
5. Réchauffer des petits pots pour bébé: L‘appareil permet de réchauffer des petits pots pour aliments de manière fiable, rapidement et automatiquement. L‘eau est chauffée par le biais d‘une plaque chauffante intégrée dans le socle de l‘appareil et la chaleur est alors transférée vers les petits pots devant être réchauffés.
1. Istruzioni per la sicurezza e la manutenzione Congratulazioni per l’acquisto del Vostro nuovo scaldapappe reer. Siamo certi che potrete godere a lungo della qualità del nostro prodotto. Siete pregati di leggere con attenzione le indicazioni di sicurezza prima dell‘utilizzo.
Considerazioni ambientali: Questo prodotto, alla fine del suo ciclo d’utilizzo, non deve essere smaltito assieme ai rifiuti domestici, bensì deve essere smaltito in un centro di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici. Il simbolo sul prodotto, nelle istruzioni per l’uso o sull’imballaggio lo ricorda.
Página 14
5. Riscaldamento di omogenizzati: Con l’apparecchio è possibile riscaldare anche vasetti di omogenizzati in modo veloce, affidabile e automatico. L’acqua viene riscaldata tramite la piastra riscaldante sul fondo dell’apparecchio. Attenzione: Messa in funzione L’apparecchio deve essere posizionato su una superficie piana e asciutta. Quando si riscaldano gli alimenti, Prima di iniziare con il processo di riscaldamento, togliere l’etichetta dal assicurarsi che ci sia acqua a suffici-...
1. Lista de advertencias de seguridad y recomendaciones de uso Enhorabuena por haber adquirido su nuevo calientabiberones reer. Estamos seguros de que podrá disfrutar durante mucho tiempo de la calidad de nuestro producto. Por favor, lea atentamente las advertencias de seguridad y tómese suficiente tiempo antes de utilizarlo por primera vez.
Información medioambiental: Este producto no puede ser tirado al finalizar su vida útil a la basura doméstica normal, sino que debe ser entregado en un punto de reciclaje de aparatos electrodomésticos, tal y como indica el símbolo impreso sobre el producto, en las instrucciones de uso o sobre el embalaje del producto.
5. Calentar potitos: Con este calientabiberones también se pueden calentar potitos de forma rápida, eficiente y automática. Para ello, el agua se calienta con una placa de calentamiento situada en la base del aparato y transmite su calor al potito elegido.
1. Περίληψη πληροφοριών ασφάλειας και φροντίδας Συγχαρητήρια για την αγορά του καινούργιου σας θερμαντήρα βρεφικού γεύματος της REER. Είμαστε σίγουροι ότι θα μείνετε ευχαριστημένοι από την ποιότητα του προϊόντος μας για αρκετό καιρό. Παρακαλώ διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά. Παρακαλούμε όπως αφιερώσετε αρκετό χρόνο σε αυτό πρίν τη πρώτη χρήση. Το εγχειρίδιο χρήσης...
Πληροφορίες περιβαντολογικής προστασίας: Σε περίπτωση αχρήστευσης της συσκευής, δεν πρέπει να απορρίπτεται στα σκουπίδια. Η συσκευή πρέπει να απορρίπτεται σε ειδικά σημεία ανακύκλωσης ηλεκτρικών συσκευών. Πληροφορίες με τη κατηγορία ανακύκλωσης αναγράφονται στη συσκευή και στις οδηγίας. Η ανακύκλωση ηλεκτρικών συσκευών και εξαρτημάτων τους βοηθάει...
5. Ζέσταμα έτοιμών γευμάτων σε βαζάκια: Αυτή η συσκευή είναι ιδανική για γρήγορο, αξιόπιστο και αυτόματο ζέσταμα του παιδικού γεύματος. Το νερό ζεσταίνεται από τη θερμενόμενη πλάκα της βάσης της συσκευής και τη μεταφέρει στο γεύμα. Προσοχή: Έναρξη Να τοποθετείτε τη συσκεή σε σταθερή και...
1. Overzicht van de veiligheids- en onderhoudsinstructies Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Reer baby-voedingswarmer. Wij weten zeker, dat u lang plezier aan de kwaliteit van ons product zult hebben. Lees de veiligheidsinstructies alstublieft aandachtig door. Plan alstublieft genoeg tijd in voor de eerste ingebruikname. De gebruiksaanwijzing moet altijd samen met het product worden bewaard en voor gebruik worden gelezen.
Opmerkingen met betrekking tot milieubescherming: Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet via het normale huisvuil worden verwijderd, maar moet bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische apparaten worden afgegeven. Het symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking maakt u hierop attent.
5. Opwarmen van kant- en klare voeding in glaasjes: Met dit apparaat ook glaasjes met babyvoeding snel, betrouwbaar en automatisch worden opgewarmd. Het water wordt door een verwarmingsplaat op de bodem van het apparaat verwarmd en geeft zijn warmte aan het op te warmen glaasje af.
1. Oversigt over sikkerheds- og plejehenvisningerne Hjerteligt tillykke med erhvervelsen af deres nye reer babykostopvarmer. Vi er sikker på, at De i lang tid vil have glæde af vores produkts kvalitet. Læs venligst sikkerhedshenvisningerne grundigt igennem. Ha venligst tilstrækkelig tid, ved den første brug. Betjeningsvejledningen skal altid opbevares sammen med produktet og læses igennem inden brug.
Henvisninger til miljøbeskyttelse: Dette produkt må ikke bortskaffes via det normale husholdningsaffald i slutningen af dets levetid, men skal afleveres på et opsamlingssted til genbrug af elektriske apparater. Symbolet på produktet, i brugsvejledningen eller på emballagen, henviser til det. Materialerne kan iht.deres mærkning genbruges. Med genbruget, yder De et vigtigt bidrag til beskyttelse af vores miljø.
5. Opvarmning af færdigretter i små babyglas: Med apparatet lader også små glas med færdigretter sig hurtigt, sikkert og automatisk opvarme. Vandet opvarmes gennem en varmeplade som befinder sig i bunden af apparatet og og afgiver sin varme til det lille glas, som skal opvarmes.
1. Zarys wskazówek bezpieczeństwa i pielęgnacji Gratulujemy zakupu nowego podgrzewacza do butelek firmy reer. Jesteśmy przekonani, że będziecie Państwo zadowoleni z jakości tego produktu przez cały czas jego używania. Prosimy o dokładne przeczytanie wskazówek bezpieczeństwa. Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania urządzenia. Instruk- cja obsługi powinna być...
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Niniejszy produkt po zakończeniu swojej żywotności nie może zostać wyrzucony do domowego pojemnika na odpady, tylko dostarczony do punktu recyklingowego zajmującego się urządzeniami elektrycznymi. Wskazuje na to symbol na produkcie, w instrukcji obsługi lub na opakowaniu. Surowce zgodnie z ich oznaczeniem mogą być powtórnie wykorzystane.
5. Podgrzewanie słoiczków z gotowym pokarmem dla niemowląt: Przy pomocy urządzenia można niezawodnie i automatycznie podgrzewać słoiczki z pokarmem. Woda jest podgrzewana płytką grzewczą na spodzie urządzenia i oddaje swoje ciepło podgrzewanemu słoiczkowi. Uwaga: Uruchomienie Urządzenie stawiać zawsze na suchej i równej powierzchni.
1. Přehled bezpečnostních upozornění a pokynů k ošetřování Srdečně blahopřejeme ke koupi Vašeho nového ohřívače lahví od firmy reer. Jsme si jistí, že budete mít dlouho radost z kvality našeho výrobku. Prosíme, pročtěte si důkladně uvedená bezpečnostní upozornění. Při prvním použití...
Upozornění k ochraně životního prostředí: Váš vysloužilý výrobek se nesmí odstraňovat do domácího odpadu, ale musí se odevzdat do sběrny zařízené k odběru elektrických přístrojů. Upozorňuje na to symbol na výrobku, v návodu k použití nebo na obalu. Použité materiály nebo látky jsou podle jejich značení...
5. Ohřívání hotové kojenecké výživy ve skleničkách: Přístrojem je možné rychle, spolehlivě a automaticky ohřívat také skleničky s výživou. Voda je ohřívána topnou deskou ve dně přístroje a předává teplo zahřívané skleničce. Pozor: Uvedení do provozu Stavte přístroj na suchou a rovnou plochu.
Página 33
Ebenfalls von reer erhältlich: AquAINT 50 ml / 500 ml 100% natürliches*Reinigungswasser für Kinderhände, Haut und vieles mehr *tötet 99,9% der Bakterien in wenigen Sekunden dermatologisch und klinisch getestet wirkt sofort und rückstandsfrei unbedenklich bei Verschlucken ...