Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21
Notice de Montage - Utilisation - Entretien
FR
Instrucciones de Montaje - Utilización - Mantenimiento
ES
Instruções de Montagem - Utilização - Manutenção
PT
Istruzioni per il Montaggio - l'Uso - la Manutenzione
IT
EL
Instrukcja Montażu - Użytkowania - Konserwacji
PL
EAN CODE : 3276000706168
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών / Tłumaczenie instrukcji
oryginalnej / Перевод оригинала инструкции/ Түпнұсқа нұсқаулар / Перeклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Tradução das Instruções Originais / Original Instructions
Surface PUMP 400W
RU
Жинау, пайдалану және техникалық қызмет көрсету нұсқаулығы
KZ
UA
Manual asamblare - utilizare - între inere
RO
Assembly - Use - Maintenance Manual
EN
FGP400J

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leroy Merlin FGP400J

  • Página 1 Surface PUMP 400W FGP400J Notice de Montage - Utilisation - Entretien Жинау, пайдалану және техникалық қызмет көрсету нұсқаулығы Instrucciones de Montaje - Utilización - Mantenimiento Instruções de Montagem - Utilização - Manutenção Istruzioni per il Montaggio - l'Uso - la Manutenzione Manual asamblare - utilizare - între inere...
  • Página 3 Mentions Légales & Consignes de Sécurité / Instrucciones Legales y de Seguridad / Avisos Legais e Instruções de Segurança / Istruzioni Legali e di Sicureza / Νο ικό ση είω α και οδηγίε ασφαλεία / Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczeństwa / / Техникасы...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Introduction Merci d’avoir choisi ce produit. Lors de la conception et de la fabrication de nos produits, nous faisons tous les efforts possibles pour garantir une excellente qualité qui répond aux besoins des utilisateurs. Le respect de ces instructions permet d’optimiser la durée de vie IMPORTANT ...
  • Página 5: Consignes De Sécurité

    DANGER  : Risque de blessures, risque de dommages  ! Les substances caustiques, légèrement inflammables et autres substances explosives (telles que l’ e ssence, le pétrole, le nitrogène dilué), les graisses, les huiles, l’ e au salée et les eaux usées provenant des toilettes ainsi que l’ e au boueuse qui présente une capacité...
  • Página 6 • Le courant de la pompe doit être fourni par l’intermédiaire d’un interrupteur à protection contre les surcharges avec une réponse au courant résiduel de 30 mA ou moins. • La pompe ne doit pas être utilisée quand une personne est dans l’...
  • Página 7 • La réglementation de certaines régions restreint l’utilisation du produit dans certaines opérations. • Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils. • Pendant l'utilisation du produit, portez toujours des chaussures adaptées et un pantalon long. N’utilisez pas l’appareil pieds nus ou avec des sandales ouvertes.
  • Página 8: Symboles Sur Le Produit

    • Si le produit est déjà assemblé, veuillez vous assurer que toutes les vis sont bien serrées avant de l’utiliser. Si vous devez assembler le produit, veuillez vous assurer lors de l’ o uverture de l’ e mballage que tous les éléments nécessaires pour installer le produit ont été...
  • Página 9: Sécurité De La Zone De Travail

    Type et source de danger : Ce symbole indique que le non-respect de cet avertissement peut occasionner des dommages à l’appareil, à l’environnement ou à d’autres biens. Remarque : Ce symbole indique des informations importantes pour mieux comprendre le produit. Lire le manuel : Ce symbole indique que vous devez lire attentivement le manuel d’utilisation. X.XX Veuillez consulter l’illustration correspondante à...
  • Página 10: Avertissements De Sécurité Relatifs À La Pompe De Surface

    2.8 RISQUES RESIDUELS Il n'existe aucun risque résiduel supplémentaire associé à l'utilisation, à l'entretien et au transport de ce produit. 3. DONNÉES TECHNIQUES Modèle de pompe de surface FGP400J Puissance nominale 400 W Tension électrique/Fréquence électrique 230 V / 50 Hz Courant maximum (démarrage) 4.6 A...
  • Página 11: Montage

    Fréquence de rotation du moteur 2985 tr/min Hauteur d’aspiration maximale 8 m Poids brut de la pompe 5   kg Poids net de la pompe 4.3 kg DÉBIT MAXIMAL 2600 l/h Pression de refoulement maximum 3 bars Hauteur de refoulement maximale Température max. de l’eau 35 °C Raccord du tube Ø1’’...
  • Página 12: Première Utilisation

    • N’utilisez aucun outil tranchant (cutter, couteau, ...) lors du déballage, vous pourriez endommager le produit. • Lors du déballage, prenez la pompe avec la poignée de transport (7) • N’utilisez pas le cordon d’alimentation pour soulever, porter ou transporter l’appareil. •...
  • Página 13 Installation de votre pompe • Placez la pompe sur une surface plane et ferme pour garantir un fonctionnement sûr. • Enlevez les capuchons des raccords et rangez-les. Raccordement du tuyau d'aspiration • Vissez les raccords standard sur le raccord d’aspiration. •...
  • Página 14: Transport De L'APpareil

    4.4 FONCTIONNEMENT illustration 9 à 11 Démarrage de la pompe Assurez-vous que la pompe est correctement installée et amorcée, consultez le chapitre "Première utilisation" ci-dessus. Raccordez le câble d’alimentation à une alimentation électrique 230 V 50 Hz reliée à la terre et protégée par un fusible de 10 ...
  • Página 15: Hivernage

    Soulevez et portez toujours la pompe avec la poignée de transport. Protégez le produit contre les chocs importants ou les vibrations fortes pouvant se produire pendant son transport dans un véhicule. Si vous voulez transporter l’appareil sur un véhicule, fixez-le pour l’empêcher de glisser ou de vibrer. Immobilisez le produit pour l’empêcher de glisser ou de tomber.
  • Página 16: Vue Éclatée

    8.3 VUE ÉCLATÉE N° NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION NUMÉRO 505741 001 vis de vidange et de remplissage 505741 002 joint torique 505741 003 couvercle antipoussière 505741 004 boulon 505741 005 joint 505741 006 Tête de pompe 505741 007 joint torique 505741 008 bague de verrouillage 505741 009...
  • Página 17 N° NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION NUMÉRO 505741 022 joint 505741 023 carter arrière 505741 024 boulon 505741 025 ventilateur 505741 026 circlip 505741 027 capot du ventilateur 505741 028 505741 029 pied 505741 030 joint torique 505741 031 base de boîtier de commutation 505741 032 505741 033 joint torique...
  • Página 18 Qualification Problèmes Causes possibles Solutions requise Le tuyau d’aspiration n’est Immergez le tuyau d’aspiration pas dans l’eau dans l’eau Remplissez-la avec de l’eau La tête de la pompe n’est pas (comme expliqué dans le chapitre remplie d’eau " Amorçage de la pompe ") Assurez-vous que le tuyau de La pompe Air dans le tuyau d’aspiration...
  • Página 19: Fin Du Cycle De Vie

    9. FIN DU CYCLE DE VIE Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les produits ménagers. Les produits électriques usagés doivent être collectés séparément et être éliminés dans des points de collecte prévus à cet effet. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.
  • Página 20: Déclaration De Conformité Ce

    Nous : ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Déclarons que le produit POMPE DE SURFACE 400W FGP400J répond aux exigences des directives suivantes du Conseil : Directive Basse tension 2014/35/UE Directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE Directive Bruits extérieurs 2000/14/CE, Annexe V et 2005/88/CE Niveau de puissance acoustique mesuré...
  • Página 21 Introducción Gracias por haber elegido este producto. Durante el diseño y la fabricación de nuestros productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excelente calidad que cumpla con las expectativas de los usuarios. Siga estas instrucciones para optimizar la vida útil del producto. ¡IMPORTANTE! PARA QUE ESTE PRODUCTO LE OFREZCA UNA SATISFACCIÓN COMPLETA EN SU CONFIGURACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO, LE RECOMENDAMOS LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Página 22: Medidas Generales De Seguridad

    PELIGRO: ¡Riesgo de lesiones, riesgo de daños! No se deben transportar con esta bomba sustancias cáusticas, ligeramente inflamables y otras sustancias explosivas (como gasolina, petróleo, nitrógeno diluido), grasas, aceites, agua salada y aguas residuales de los inodoros, así como agua fangosa que tiene una capacidad de flujo más lenta.
  • Página 23 • No deberá utilizarse la bomba mientras haya personas en el agua que se esté bombeando. • La bomba debe instalarse de conformidad con la legislación nacional aplicable de cada país. • Consulte con un especialista para obtener una información más detallada.
  • Página 24 • Lleve siempre calzado robusto y pantalones largos cuando utilice el aparato. No utilice el aparato cuando vaya descalzo o lleve puestas sandalias abiertas. No vista prendas holgadas o de las que cuelguen cordones o lazos ya que pueden engancharse en las partes móviles. •...
  • Página 25: Símbolos En El Producto

    • El líquido puede contaminarse debido a fugas de los lubricantes. 2.2 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO Cumple con los estándares europeos: Este símbolo significa que este producto cumple con las directivas europeas aplicables, y se ha realizado una prueba de cumplimiento de estas directivas.
  • Página 26: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Punto verde: Reciclaje del embalaje. Este producto es reciclable. De no poder continuar usándolo, llévelo a un punto de recogida de productos reciclables. Remove plug from the mains immediately if the cable is damaged or cut. 2.4 SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO •...
  • Página 27: Riesgos Residuales

    2.8 RIESGOS RESIDUALES No existen riesgos residuales adicionales asociados con el uso, mantenimiento y transporte de este producto. 3. DATOS TÉCNICOS Modelo de la bomba de superficie FGP400J Potencia nominal 400W Voltaje eléctrico/Frecuencia eléctrica 230V / 50Hz Corriente máxima (inicio) 4.6A...
  • Página 28: Ensamblaje

    4. ENSAMBLAJE ¡ADVERTENCIA! ¡El producto debe estar completamente montado antes de utilizarlo! ¡No utilice un producto que solo está parcialmente montado o que se haya montado con piezas dañadas! ¡Siga paso a paso las instrucciones de montaje y consulte las ilustraciones incluidas a modo de referencia visual para facilitarle el montaje del producto! 4.1 DESEMBALAJE 1.
  • Página 29: Primer Uso

    ¡ATENCIÓN! Lleve siempre gafas de seguridad y guantes protectores durante la instalación. ilustración 3 Manguera de succión Monte los diferentes elementos siguiendo las indicaciones de la ilustración. Si es necesario usar tornillos, apriételos con la herramienta adecuada. • Como medida básica, se recomienda usar lo siguiente: - Un filtro primario para evitar posibles daños en la bomba debido a la aspiración de gravilla y materiales sólidos extraños.
  • Página 30: Funcionamiento

    ¡Riesgo de dañar la bomba! Los adaptadores de la manguera de succión y conectores de descarga deberán apretarse únicamente a mano para así evitar la posibilidad de dañar los conectores. Si hay fugas de agua en el conector, selle la junta con cinta de Teflon (no incluida). •...
  • Página 31: Funciones Específicas

    Si el producto se ha caído, ha sufrido un fuerte impacto o empieza a vibrar de forma anómala, deténgalo inmediatamente y examínelo para comprobar si tiene daños o para identificar la causa de la vibración. La reparación de daños y reemplazo de componentes deben ser llevados a cabo por un centro de servicio técnico autorizado.
  • Página 32: Mantenimiento

    • Limpie el producto, los filtros y accesorios. • Guarde el aparato y los accesorios en un lugar libre de heladas. • Cuando no vaya a utilizar el aparato, guárdelo en un lugar con buena ventilación y seco fuera del alcance de los niños.
  • Página 33 Núm. NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚMERO 505741 001 Tornillo de llenado y vaciado 505741 002 Junta tórica 505741 003 Cubierta contra el polvo 505741 004 Perno 505741 005 Junta 505741 006 Cabezal de la bomba 505741 007 Junta tórica 505741 008 Válvula antirretorno 505741 009 Difusor...
  • Página 34: Resolución De Problemas

    Núm. NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚMERO 505741 037 Cubierta de la caja del interruptor 505741 038 Tornillo 505741 039 Tornillo 505741 040 Clip del interruptor 505741 041 Interruptor 505741 042 Condensador 505741 043 Tuerca 505741 044 Cable 8.4 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas, fuego y/o lesiones graves.
  • Página 35: Circunstancias Fatales

    Cualificación Problemas Posibles causas Soluciones requerida Altura de succión Compruebe la altura de excesiva succión El kit de succión está sucio Limpie el kit de succión El filtro previo está sucio Limpie el filtro Sumerja la válvula de entrada El nivel de agua a más profundidad y desciende rápidamente asegúrese de que el tubo de...
  • Página 36: Fin De La Vida Útil

    9. FIN DE LA VIDA ÚTIL Los productos eléctricos no deben desecharse con el resto de la basura doméstica. Los productos eléctricos usados deben ser desechados y recogidos por separado en puntos de recogida provistos para tal propósito. Solicite información sobre el reciclaje a las autoridades locales o su distribuidor.
  • Página 37: Declaración Ce De Conformidad

    Nosotros: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Francia Declaramos que el producto BOMBA DE SUPERFICIE 400W FGP400J cumple con los requisitos de las siguientes directivas del Consejo: Directiva de bajo voltaje 2014/35/UE Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/UE Directiva de ruido exterior 2000/14/CE, Anexo V y 2005/88/CE Nivel de potencia acústica ponderado: 74,8 dB (A)
  • Página 38: Introdução

    Introdução Agradecemos a sua preferência por este produto. Quando desenhamos e fabricamos os nossos produtos, esforçamo-nos por garantir uma excelente qualidade que vá de encontro às necessidades dos utilizadores. Seguir estas instruções permite a otimização do tempo de vida. IMPORTANTE! DE MODO A QUE ESTE PRODUTO LHE FORNEÇA SATISFAÇÃO COMPLETA DURANTE A MONTAGEM, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO, RECOMENDAMOS QUE LEIA COM ATENÇÃO ESTE MANUAL ANTES DE USAR O PRODUTO.
  • Página 39: Instruções De Segurança

    PERIGO: Existe o risco de lesões e de danos! Substâncias cáusticas, ligeiramente inflamáveis e outras substâncias explosivas (como gasolina, petróleo, nitrogénio diluído), lubrificantes, óleos, água salgada e águas residuais de  sanitas,   em como água com lodo que tenha uma capacidade de fluxo inferior à...
  • Página 40 • A corrente da bomba tem de ser fornecida através de um interruptor com proteção contra sobrecarga, com uma resposta de corrente residual de 30 mA ou menos. • A bomba não pode ser usada com pessoas na água. • A bomba tem de ser instalada de acordo com as normas nacionais aplicáveis em cada país.
  • Página 41 • Enquanto utiliza o produto, utilize sempre calçado robusto e calças compridas. Não utilize a máquina descalço ou de sandálias. Evite usar roupa larga que tenha fios pendurados. Estes podem ficar presos nas peças móveis. • Prenda o cabelo comprido, de modo a que fique acima dos ombros, para evitar que fique emaranhado nas peças móveis.
  • Página 42: Símbolos No Produto

    2.2 SÍMBOLOS NO PRODUTO Em conformidade com as normas europeias: Este símbolo significa que este aparelho se encontra em conformidade com as diretivas europeias aplicáveis e que foi efetuado um teste de conformidade com estas diretivas. Marca de circulação de produtos no mercado dos Estados Membros da União Aduaneira. Marca de Conformidade Ucraniana Os produtos elétricos não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum.
  • Página 43: Segurança Na Área De Trabalho

    2.4 SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO • Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da área de utilização. • A bomba não foi criada para ser usada em piscinas. Tem de ser instalada e usada em conformidade com os princípios de instalação NFC15-100. Para mais conselhos, contacte um eletricista profissional.
  • Página 44: Riscos Residuais

    2.8 RISCOS RESIDUAIS • Não existem riscos residuais adicionais associados ao uso, manutenção e transporte deste produto. 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo da bomba de superfície FGP400J Potência nominal 400W Voltagem elétrica / Frequência elétrica 230V / 50Hz Corrente máxima (início) 4.6A...
  • Página 45: Instalação

    4.1 DESEMPACOTAR 1. Interruptor de ligar/desligar 2. Tampas do conector 3. Conector de descarga (saída) 4. Tampa de descarga 5. Conector de aspiração (entrada) 6. Fio da alimentação 7. Pega 8. Tampa de enchimento • Não use qualquer ferramenta afiada (faca, x-ato) quando desempacotar. Pode danificar o produto.
  • Página 46: Primeira Utilização

    Fixe o filtro à parede. Certifique-se de que as vibrações da bomba não danificam esta instalação (recomendamos fortemente uma ligação flexível). 4.3 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO AVISO! Leia a secção “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA” no início deste manual, incluindo todo o texto por baixo do cabeçalho, antes de usar este produto.
  • Página 47 automática, o tubo de aspiração também tem de ser enchido. Para poupar tempo durante o enchimento, pode retirar o tubo de aspiração e encher diretamente (por exemplo, colocando o tubo de aspiração dentro de água) antes de ligar a bomba. Dependendo da altura de aspiração e quantidade de ar na mangueira de aspiração, a escorvagem pode levar entre 1 a 5 minutos.
  • Página 48: Transporte Da Máquina

    4.5 FUNÇÕES ESPECÍFICAS Este produto nao tem funcoes especificas. 5. TRANSPORTE 5.1 TRANSPORTE DA MÁQUINA CUIDADO: De modo a evitar acidentes e lesões, tenha em conta o peso do aparelho durante o transporte (consulte os Dados Técnicos). Levante sempre e transporte a bomba com a pega de transporte. Proteja o produto de impactos fortes ou vibrações fortes que possam ocorrer durante o transporte em veículos.
  • Página 49: Vista Pormenorizada

    8.2 REPARAÇÃO • Leve o seu produto para ser reparado por um reparador qualificado, utilizando apenas peças de substituição idênticas. Tal irá assegurar que a segurança do produto é mantida. • O produto deverá ser verificado por um especialista qualificado e reparado, se necessário, antes de voltar a utilizá-lo.
  • Página 50 Nº NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚMERO 505741 015 Suporte de alumínio 505741 016 Pega 505741 017 Parafuso 505741 018 Rolamento 505741 019 Rotor 505741 020 Estator 505741 021 Cobertura do motor 505741 022 Junta 505741 023 Cobertura traseira 505741 024 Parafuso 505741 025 Ventoinha...
  • Página 51: Resolução De Problemas

    8.4 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PERIGO! Risco de lesões devido a choque elétrico, fogo e/ou lesões sérias. Aviso! Antes de resolver qualquer problema, desligue o produto e mantenha as outras pessoas afastadas. Qualificações Problemas Causas prováveis Soluções necessárias Certifique-se de que há Não há...
  • Página 52: Final Do Tempo De Vida

    Qualificações Problemas Causas prováveis Soluções necessárias Altura de aspiração muito elevada. Verifique a altura de aspiração. Kit de aspiração sujo. Limpe o kit de aspiração. Pré-filtro sujo. Limpe o filtro. Coloque a válvula de entrada O nível da água desce mais funda rapidamente.
  • Página 53: Exclusões Da Garantia

    10. GARANTIA 10.1 A NOSSA GARANTIA Os produtos da foram criados de acordo com as normas de qualidade mais elevadas para os produtos do mercado de consumo. Esta garantia de venda abrange um período de 2 anos a partir da data de compra do produto.
  • Página 54: Declaração De Conformidade Ce

    Nós: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Declaramos que o produto BOMBA DE SUPERFÍCIE 400W FGP400J Satisfaz os requisitos das seguintes Diretivas do Conselho: Diretiva de Baixa Voltagem 2014/35/UE Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/UE Diretiva do ruído exterior 2000/14/CE, anexo V e 2005/88/CE Nível de potência do ruído medido: 74.8 dB (A)
  • Página 55 Introduzione Grazie per aver acquistato questo prodotto. Durante la progettazione e la fabbricazione dei nostri apparecchi ci impegniamo al massimo per assicurare un’eccellente qualità che risponda alle necessità degli utenti. Il rispetto di queste istruzioni contribuisce a prolungare la durata di vita del prodotto. IMPORTANTE! AFFINCHÉ...
  • Página 56: Avvertenze Di Sicurezza

    PERICOLO! Rischio di lesioni e danni materiali! Sostanze caustiche, leggermente infiammabili o esplosive (come benzina, petrolio, azoto diluito), grassi, oli, acqua salata, acque reflue di servizi igienici e liquidi fangosi con portata inferiore rispetto all’acqua non devono essere trasportate con questa pompa. La temperatura dei fluidi trasportati deve essere compresa tra 5°C e 35°C.
  • Página 57 • La pompa deve essere collegata a un circuito elettrico dotato di un interruttore di protezione contro il sovraccarico con corrente di intervento non superiore a 30 mA. • La pompa non deve essere usata se nell’acqua sono presenti persone. •...
  • Página 58 di stringhe e lacci perché possono impigliarsi nelle parti in movimento. • Raccogliere i capelli lunghi sopra l’altezza delle spalle per evitare che si impiglino nelle parti in movimento. • Verificare a intervalli regolari che l’interruttore di protezione contro la corrente di guasto e il contatto di messa a terra funzionino correttamente.
  • Página 59: Simboli Sul Prodotto

    2.2 SIMBOLI SUL PRODOTTO Conformità agli standard europei: questo apparecchio è conforme alle direttive europee applicabili ed è stato sottoposto a un test di conformità a tali direttive. Marchio di circolazione dei prodotti nel mercato degli Stati membri dell’Unione doganale. Marchio di conformità...
  • Página 60: Sicurezza Dell'ARea Di Lavoro

    2.4 SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO • Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall’area di utilizzo. • La pompa non è destinata all’uso in piscine; deve essere installata e utilizzata conformemente alla normativa NFC15-100. Consultare un elettricista professionista per ulteriori informazioni.
  • Página 61: Rischi Residui

    2.8 RISCHI RESIDUI • Non sono presenti altri rischi residui associati all'uso, alla manutenzione e al trasporto del prodotto. 3. SPECIFICHE TECNICHE Modello della pompa di superficie FGP400J Potenza nominale 400 W Tensione elettrica / Frequenza elettrica 230 V / 50 Hz Corrente max.
  • Página 62: Assemblaggio

    4. ASSEMBLAGGIO AVVERTENZA! L’utensile deve essere completamente assemblato prima dell’uso. Non usare il prodotto se è assemblato solo parzialmente o assemblato con parti danneggiate. Seguire le istruzioni per l’assemblaggio passo dopo passo e utilizzare le illustrazioni fornite come guida per assemblare facilmente il prodotto.
  • Página 63: Operazioni Preliminari

    ATTENZIONE! Indossare sempre guanti e occhiali di sicurezza durante l’installazione. Tubo di aspirazione Figura 3 Assemblare i diversi elementi come illustrato in figura. Se sono necessarie delle viti, serrarle con un utensile appropriato. • Si raccomanda di usare: - un filtro preliminare, per evitare danni alla pompa causati da sassi e corpi estranei solidi; - un set di aspirazione composto da un tubo di aspirazione e una valvola di non ritorno con filtro (per evitare lunghi periodi di adescamento);...
  • Página 64 Rischio di danni alla pompa! Gli adattatori sui connettori di aspirazione e scarico devono essere serrati esclusivamente a mano per evitare danni ai connettori. In caso di perdite a livello del connettore, sigillare il raccordo con del nastro in Teflon (non incluso). •...
  • Página 65: Funzioni Specifiche

    Avvertenze di sicurezza • Usare il prodotto a orari ragionevoli: non troppo presto la mattina o troppo tardi la sera, per evitare di disturbare le altre persone. • Non modificare il prodotto in alcun modo e non usare parti e accessori non raccomandati dal fabbricante. Se il prodotto è...
  • Página 66: Conservazione

    7. CONSERVAZIONE 7.1 CONSERVAZIONE DELL’APPARECCHIO Prima di riporre l’apparecchio, seguire le istruzioni riportate alla sezione “Manutenzione”. Figure da 18 a 20 • Drenare completamente la pompa, attendere che si asciughi e reinstallare i tappi dei due connettori. • Pulire il prodotto, i filtri e gli accessori. •...
  • Página 67: Vista Esplosa

    8.3 VISTA ESPLOSA N. COMPONENTE DESCRIZIONE Q.TÀ 505741 001 Vite di drenaggio e riempimento 505741 002 O-ring 505741 003 Copertura antipolvere 505741 004 Bullone 505741 005 Guarnizione 505741 006 Testa pompa 505741 007 O-ring 505741 008 Anello controllo 505741 009 Diffusore 505741 010 O-ring...
  • Página 68 N. COMPONENTE DESCRIZIONE Q.TÀ 505741 020 Statore 505741 021 Involucro motore 505741 022 Guarnizione 505741 023 Copertura posteriore 505741 024 Bullone 505741 025 Ventola 505741 026 Anello elastico 505741 027 Copertura ventola 505741 028 Vite 505741 029 Piede di supporto 505741 030 O-ring 505741 031...
  • Página 69: Risoluzione Dei Problemi

    8.4 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PERICOLO! Rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. Avvertenza! Prima di effettuare qualsiasi operazione sul prodotto, arrestarlo e tenere lontane le altre persone. Qualifica Problemi Cause probabili Soluzioni richiesta Corrente elettrica non Assicurarsi che la corrente attiva.
  • Página 70 Qualifica Problemi Cause probabili Soluzioni richiesta Altezza di aspirazione Controllare l’altezza di eccessiva. aspirazione. Il kit di aspirazione è sporco. Pulire il kit di aspirazione. Il pre-filtro è sporco. Pulire il filtro. Immergere la valvola di aspirazione più in profondità e Il livello dell’acqua cala assicurarsi che il tubo di rapidamente.
  • Página 71: Smaltimento

    9. SMALTIMENTO I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. I prodotti elettrici devono essere raccolti separatamente e smaltiti presso gli appositi punti di raccolta. Rivolgersi alle autorità comunali o al rivenditore per informazioni sul riciclaggio. 10. GARANZIA 10.1 LA NOSTRA GARANZIA I prodotti sono progettati secondo i più...
  • Página 72: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Εμείς, στην: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Γαλλία Δηλώνουμε ότι το προϊόν ΑΝΤΛΙΑ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ 400W FGP400J πληροί τις απαιτήσεις που ορίζονται στις ακόλουθες Οδηγίες του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου: Οδηγία 2014/35/ΕΕ περί Χαμηλής Τάσης Οδηγία 2014/30/ΕΕ περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας...
  • Página 73 Εισαγωγή Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Κατά τον σχεδιασμό και την κατασκευή των οικιακών προϊόντων μας, καταβάλλουμε κάθε προσπάθεια ώστε να έχουν εξαιρετική ποιότητα και να καλύπτουν τις ανάγκες σας. Η τήρηση αυτών των οδηγιών επιτρέπει τη βελτιστοποίηση της διάρκειας ζωής του προϊόντος...
  • Página 74: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Κίνδυνος τραυματισμού, κίνδυνος ζημιάς! Καυστικές, ελαφρώς εύφλεκτες και λοιπές εκρηκτικές ουσίες (όπως βενζίνη, πετρέλαιο, διαλυμένο άζωτο), γράσα, λάδια, αλμυρό νερό και ακάθαρτα ύδατα από μπάνια καθώς και λασπώδες νερό με μειωμένη ικανότητα ροής σε σχέση με το νερό δεν πρέπει να μεταφέρονται με αυτή την αντλία. Η...
  • Página 75 • Το ρεύμα για την τροφοδοσία αντλίας πρέπει να παρέχεται από έναν διακόπτη με προστασία υπερφόρτωσης με μια απόκριση ρεύματος διαρροής 30 mA ή μικρότερη. • Η αντλία δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν υπάρχουν άτομα στο νερό. • Η αντλία πρέπει να εγκαθίσταται σε συμφωνία με τις ισχύουσες εθνικές...
  • Página 76 • Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν, φοράτε πάντοτε γερά παπούτσια και μακρύ παντελόνι. Μη χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα ξυπόλητοι ή όταν φοράτε ανοιχτά σανδάλια Αποφεύγετε να φοράτε φαρδιά ρούχα και αντικείμενα που κρέμονται ή γραβάτες. Είναι πιθανόν να πιαστούν στα κινούμενα μέρη. •...
  • Página 77 άνοιγμα της συσκευασίας ότι παρέχονται όλα τα εξαρτήματα που απαιτούνται για τη συναρμολόγηση του προϊόντος. Αν το προϊόν έχει ζημιές ή ελαττώματα, μην το χρησιμοποιήσετε και επιστρέψτε το στο πλησιέστερο κατάστημα. 2.2 ΣΥΜΒΟΛΑ ΕΠΑΝΩ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ Συμμορφώνεται με τα Ευρωπαϊκά πρότυπα: Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι η παρούσα συσκευή...
  • Página 78: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    Ανατρέξτε στην αντίστοιχη απεικόνιση στο τέλος του εγχειριδίου. X.XX Πράσινη τελεία: Ανακύκλωση συσκευασίας. Αυτό το προϊόν είναι ανακυκλώσιμο. Αν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί πλέον, παραδώστε το σε κέντρο ανακύκλωσης απορριμμάτων. Remove plug from the mains immediately if the cable is damaged or cut. 2.4 ΑΣΦΑΛΕΙΑ...
  • Página 79: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    2.8 ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ • Δεν υπάρχουν επιπρόσθετοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι που να σχετίζονται με τη χρήση, τη συντήρηση και τη μεταφορά αυτού του προϊόντος. 3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο αντλίας επιφάνειας FGP400J Ονομαστική ισχύς 400 W Ηλεκτρική τάση/Ηλεκτρική συχνότητα 230V / 50Hz Μέγιστο...
  • Página 80 Μέγ. θερμοκρασία νερού 35°C Σύνδεσμος σωλήνα Ø1'' 25 χιλ. Κατηγορία IP IPX4 Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 76 dB (A) 4 . ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το προϊόν πρέπει να έχει συναρμολογηθεί πλήρως πριν από τη λειτουργία! Μη χρησιμοποιείτε ένα προϊόν που είναι μερικώς συναρμολογημένο ή συναρμολογημένο με χαλασμένα...
  • Página 81 4.2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ απεικόνιση 2 Σφίξτε καλά την αντλία Τοποθετήστε την αντλία σε μια επίπεδη επιφάνεια με κατάλληλες βίδες και σάιλεντ μπλοκ εφόσον απαιτείται. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπληξίας. Προειδοποίηση! Μη συνδέετε το φις στην πρίζα πριν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση! ΠΡΟΣΟΧΗ! Να φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά και γάντια κατά...
  • Página 82 • Αν το νερό δεν είναι πολύ καθαρό, προσθέστε ένα φίλτρο μεταξύ συνδέσμου αναρρόφησης και σωλήνα αναρρόφησης. Κίνδυνος βλάβης στην αντλία! Σε περίπτωση έλλειψης φίλτρου: ανεπιθύμητα σωματίδια (άμμος, πέτρες κ.λπ.) θα προκαλέσουν ζημιές στην αντλία. Οιεσδήποτε ζημιές προκληθούν με αυτό τον τρόπο δεν καλύπτονται από την εγγύησή...
  • Página 83: Ειδικεσ Λειτουργιεσ

    4.4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ απεικόνιση 9 έως 11 Εκκίνηση της αντλίας Εξασφαλίστε ότι η αντλία έχει εγκατασταθεί και εκκινηθεί σωστά, ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πρώτη χρήση» ανωτέρω. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε μια γειωμένη τροφοδοσία ισχύος 230V 50Hz με προστασία το ελάχιστο ασφάλειας 10-amp. Πιέστε το διακόπτη ON/OFF. Η λυχνία διακόπτη θα ανάψει όταν τεθεί σε λειτουργία ο κινητήρας.
  • Página 84 5. ΜΕΤΑΦΟΡΑ 5.1 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΜΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για την πρόληψη ατυχημάτων ή τραυματισμών, κατά τη διάρκεια της μεταφοράς λαμβάνετε υπόψη το βάρος της συσκευής (δείτε τα Τεχνικά χαρακτηριστικά). Σηκώνετε πάντα και μεταφέρετε την αντλία από τη λαβή μεταφοράς. Κατά τη μεταφορά πάνω σε όχημα, προστατεύστε...
  • Página 85 8.1 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Απεικόνιση 12 έως 17 1. Απουνδέστε την αντλία 2. Ξεβιδώστε τη σύνδεση εκκένωσης 3. Καθαρίστε το τμήμα εξαγωγής της αντλίας με καθαρό νερό 4. Ελέγξτε την ακεραιότητα του ηλεκτρικού καλωδίου. 8.2 ΣΕΡΒΙΣ • Αυτό το προϊόν πρέπει να επισκευάζεται από καταρτισμένο προσωπικό επισκευών και μόνο...
  • Página 86 ΑΡ. ΑΡΙΘΜΌΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ 505741 001 Βίδα αποστράγγισης & πλήρωσης 505741 002 Δακτύλιος στεγανοποίησης κυκλικής διατομής 505741 003 Κάλυμμα προστασίας από σκόνη 505741 004 Μπουλόνι 505741 005 Φλάντζα 505741 006 Κεφαλή αντλίας 505741 007 Δακτύλιος στεγανοποίησης κυκλικής διατομής 505741 008 Δακτύλιος...
  • Página 87: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΡ. ΑΡΙΘΜΌΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ 505741 033 Δακτύλιος στεγανοποίησης κυκλικής διατομής 505741 034 Βίδα 505741 035 Κλιπ καλωδίου 505741 036 Ντίζα καλωδίου 505741 037 Κάλυμμα κουτιού διακοπτών 505741 038 Βίδα 505741 039 Βίδα 505741 040 Σφιγκτήρας διακόπτη 505741 041 Διακόπτης 505741 042 Πυκνωτής...
  • Página 88 Απαιτούμενα Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις προσόντα Δεν υπάρχει ηλεκτρικό Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό ρεύμα ρεύμα είναι ενεργό Η αντλία δεν Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι εκκινείται Ο άξονας της αντλίας έχει για να περιστρέψτε ελαφρά τη μπλοκάρει. βίδα του ανεμιστήρα του μοτέρ Ο...
  • Página 89 Απαιτούμενα Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις προσόντα Υπερβολικά μεγάλο ύψος Έλεγχος ύψους άντλησης άντλησης Η διάταξη αναρρόφησης Καθαρίστε τη διάταξη είναι βρώμικη αναρρόφησης Το προφίλτρο είναι Καθαρίστε το φίλτρο βρόμικο «Βυθίστε τη βαλβίδα πρόσληψης σε μεγαλύτερο βάθος και Το επίπεδο του νερού σιγουρευτείτε...
  • Página 90 8.5 ΚΡΙΣΙΜΕΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ Προβλήματα Ενέργεια Η κατανάλωση ρεύματος είναι Σταματήστε τη χρήση και απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο υψηλή κέντρο σέρβις Η απόδοση μειώθηκε Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις Διαρροή στο περίβλημα Σταματήστε τη χρήση και απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κινητήρα κέντρο σέρβις 9.
  • Página 91: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    Εμείς, στην: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Γαλλία Δηλώνουμε ότι το προϊόν ΑΝΤΛΙΑ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ 400W FGP400J πληροί τις απαιτήσεις που ορίζονται στις ακόλουθες Οδηγίες του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου: Οδηγία 2014/35/ΕΕ περί Χαμηλής Τάσης Οδηγία 2014/30/ΕΕ περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας...
  • Página 92 Wstęp Dziękujemy za wybranie tego produktu. Przy projektowaniu i w czasie produkcji naszych produktów, dokładamy wszelkich starań, aby zagwarantować doskonałą jakość, która spełni potrzeby użytkowników. Przestrzeganie zaleceń niniejszej instrukcji pozwoli zoptymalizować czas działania urządzenia. WAŻNE! ABY PRODUKT DOSTARCZYŁ PAŃSTWU PEŁNEJ SATYSFAKCJI, PRZED INSTALACJĄ, UŻYTKOWANIEM I KONSERWACJĄ...
  • Página 93: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ryzyko urazów, ryzyko uszkodzenia! Pompy nie wolno używać do transportu cieczy żrących, łatwopalnych (nawet nieznacznie) oraz innych substancji wybuchowych (takich jak benzyna, ropa, rozpuszczony azot), smarów, olejów, słonej wody i ścieków z toalet, a także wody zamulonej o mniejszej prędkości przepływu niż zwykła woda.
  • Página 94 • Pompa powinna być zasilana przez wyłącznik przeciążeniowy o znamionowym prądzie wyłączania nie większym niż 30 mA. • Pompy nie wolno używać, gdy w wodzie znajdują się ludzie. • Pompę należy zainstalować zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. • O dalsze szczegółowe informacje należy zapytać specjalistę. •...
  • Página 95 • Poradę na ten temat można uzyskać u władz lokalnych. • Podczas używania produktu należy zawsze nosić solidne obuwie i długie spodnie. Nie wolno używać maszyny na boso lub w otwartych sandałach. Należy unikać noszenia luźnej odzieży lub ubrań ze zwisającymi sznurkami lub tasiemkami; mogłyby one zaczepić...
  • Página 96: Symbole Na Produkcie

    • Jeżeli produkt jest już złożony, przed użyciem należy upewnić się, że wszystkie śruby są mocno dokręcone. Jeżeli produkt wymaga złożenia, po otwarciu opakowania należy się upewnić, że znajdują się w nim wszystkie elementy potrzebne do przygotowania produktu do pracy. W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń...
  • Página 97: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    Uwaga: Ten symbol oznacza ważną informację umożliwiającą lepsze zrozumienie produktu. Zapoznaj się z instrukcją obsługi. Ten symbol oznacza, że użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Prosimy zapoznać się z ilustracją na końcu książeczki. X.XX Zielony punkt: recykling opakowania. Ten produkt nadaje się do recyklingu. Jeśli nie da się już go używać, należy go oddać do punktu recyklingu odpadów.
  • Página 98: Dane Techniczne

    • Nie należy pompować wody o temperaturze przekraczającej 35°C. 2.8 RYZYKA SZCZĄTKOWE • Nie ma żadnych dodatkowych ryzyk resztkowych związanych z użytkowaniem, konserwacją i transportem tego produktu. 3. DANE TECHNICZNE Model pompy powierzch niowej FGP400J Moc znamionowa 400 W Napięcie / Częstotliwość 230 V / 50 Hz Prąd maksymalny (rozruchowy) 4.6 A...
  • Página 99: Montaż

    Ciężar pompy netto 4.3 kg Maksymalny przepływ 2600 l/h Maksymalne ciśnienie wypompowywania 3 bara Maksymalna wysokość pompowania Maks. temperatura wody 35°C Łączówka do rur Ø1’’ 25 mm Klasa IP IPX4 Gwarantowany poziom mocy akustycznej 76 dB(A) 4. MONTAŻ OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem używania produkt musi zostać...
  • Página 100: Pierwsze Użycie

    4.2 INSTALACJA ilustracja 2 Pompę należy mocno skręcić Pompę należy przytwierdzić do płaskiej powierzchni odpowiednimi śrubami, w razie potrzeby na silent- blocku. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko urazów wskutek porażenia prądem. Ostrzeżenie! Przed zakończeniem instalacji nie należy wkładać wtyczki do kontaktu! OSTROŻNIE! W czasie instalacji należy mieć zawsze założone okulary i rękawice ochronne.
  • Página 101 Ryzyko uszkodzenia pompy! W przypadku braku filtra: niepożądane drobiny (piasek, kamienie itp.) doprowadzą do uszkodzenia pompy. Jakiekolwiek uszkodzenia spowodowane w ten sposób nie są objęte gwarancją. Ryzyko uszkodzenia pompy! Adaptery na przyłączu węża zasysania i zasysającym i przyłączu wylotowym należy dokręcać wyłącznie ręcznie, aby nie dopuścić...
  • Página 102: Funkcje Specjalne

    4.4 UŻYTKOWANIE Włączanie pompy ilustracje od 9 do 11 Należy upewnić się, że pompa jest prawidłowo zainstalowana i zalana – patrz część „Pierwsze użycie” powyżej. Przewód zasilający należy podłączyć do uziemionego kontaktu 230  V 50  Hz zabezpieczonego bezpiecznikiem co najmniej 10 A. Nacisnąć przełącznik zasilania. Gdy silnik zacznie pracować, zacznie się też...
  • Página 103: Przechowywanie Przez Zimę

    6. PRZECHOWYWANIE PRZEZ ZIMĘ Ilustracje od 18 do 20 Wyłączyć i opróżnić pompę. Wykonać instrukcje podane w części „Przechowywanie” poniżej. 7. PRZECHOWYWANIE 7.1 PRZECHOWYWANIE MASZYNY Przed schowaniem urządzenia należy wykonać instrukcje podane w części „Konserwacja”. Figure da 18 a 20 •...
  • Página 104 8.3 WIDOK ROZSTRZELONY NUMER CZĘŚCI OPIS NUMER 505741 001 śruba do napełniania i spuszczania 505741 002 pierścień uszczelniający typu O-ring 505741 003 osłona pyłoszczelna 505741 004 śruba 505741 005 uszczelka 505741 006 głowica pompy 505741 007 pierścień uszczelniający typu O-ring 505741 008 pierścień...
  • Página 105 NUMER CZĘŚCI OPIS NUMER 505741 019 wirnik 505741 020 stojan 505741 021 obudowa silnika 505741 022 uszczelka 505741 023 pokrywa tylna 505741 024 śruba 505741 025 wiatrak 505741 026 pierścień sprężynujący zabezpieczający 505741 027 pokrywa wiatraka 505741 028 śruba 505741 029 stopka wspornikowa 505741 030 pierścień...
  • Página 106: Rozwiązywanie Problemów

    8.4 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko urazów wskutek porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich obrażeń. Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem rozwiązywania problemów należy wyłączyć produkt i dopilnować, aby w osoby postronne oddaliły się. Prawdopodobne Wymagane Problemy Rozwiązania przyczyny kwalifikacje Dopilnować, aby zostało Brak zasilania włączone zasilanie Pompa nie włącza się...
  • Página 107 Prawdopodobne Wymagane Problemy Rozwiązania przyczyny kwalifikacje Zbyt duża wysokości zasysania Sprawdzić wysokość zasysania Zabrudzony zestaw zasysający Wyczyścić zestaw zasysający Zabrudzony filtr wstępny Wyczyścić filtr Zanurzyć zawór wlotowy głębiej i upewnić się, Poziom wody szybko spada Nieodpowiednia że przewód wlotowy jest prędkość...
  • Página 108: Zakończenie Użytkowania

    9. ZAKOŃCZENIE UŻYTKOWANIA Produktów elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Zużyte produkty elektryczne wymagają osobnej zbiórki i utylizacji w przeznaczonych do tego punktach zbierania odpadów. Informacje o recyklingu można uzyskać od dystrybutora lub władz lokalnych. 10. GWARANCJA 10.1 NASZA GWARANCJA Produkty marki zostały zaprojektowane zgodnie z najwyższymi normami jakości przewidzianymi dla produktów konsumenckich.
  • Página 109: Deklaracja Zgodności We

    Firma: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France/Francja Oświadcza, że produkt POMPA POWIERZCHNIOWA 400W FGP400J spełnia wymagania określone w następujących dyrektywach Rady: Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/UE Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE Dyrektywa w sprawie hałasu na zewnątrz pomieszczeń 2000/14/WE, załącznik V i dyrektywa 2005/88/...
  • Página 110 ( ) : 5 : 11/2019 3276000706168 FGP400J Traduction de la version originale du mode d’emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej /...
  • Página 111 Введение Благодарим за приобретение нашего изделия. При разработке и изготовлении нашей продукции мы направляем все усилия на обеспечение превосходного качества, которое отвечает потребностям пользователей. Соблюдение этих инструкций позволит оптимизировать срок службы устройства. ВАЖНО! ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ МАКСИМАЛЬНОЙ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ ОТ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ ПРИ НАСТРОЙКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 112: Инструкция По Технике Безопасности

    ОПАСНО! Риск получения травм! Риск повреждений! Запрещается перекачивать с помощью этого насоса едкие, легковоспламеняющиеся и другие взрывчатые вещества (такие как бензин, нефть, разбавленный азот), смазки, масла, соленую воду и сточные воды из туалетов, а также мутную воду с более низкой пропускной способностью, чем у...
  • Página 113 • Питание насоса должно подаваться через переключатель защиты от перегрузки с номинальным остаточным током не более 30 мА. • Запрещается использовать насос, когда кто-либо находится в воде. • Установка насоса должна выполняться в соответствии с применимыми национальными нормами и правилами конкретной...
  • Página 114 • В некоторых регионах действуют нормативные акты, ограничивающие использование устройства в некоторых процессах. • Для получения дополнительной информации обратитесь в местные органы власти. • Работайте с устройством в прочной обуви и длинных брюках. Не работайте с устройством босиком или в открытых...
  • Página 115: Символы На Устройстве

    • Может произойти загрязнение жидкости из-за утечки смазочных материалов. • Если устройство уже собрано, перед использованием убедитесь, что все винты надежно закреплены. Если устройство требует сборки, при вскрытии упаковки убедитесь, что все элементы, необходимые для установки устройства, имеются в наличии. Если устройство повреждено...
  • Página 116: Безопасность Рабочего Места

    Примечание. Этот символ обозначает важную информацию для лучшего понимания работы устройства. Прочитайте руководство. Этот символ указывает на то, что необходимо внимательно прочитать руководство пользователя. X.XX См. соответствующий рисунок в конце буклета. Зеленая точка. Утилизация упаковки. Это изделие подлежит переработке. Если оно больше не пригодно для использования, сдайте...
  • Página 117: Технические Характеристики 9. Окончание Срока Службы

    остаточные риски, связанные с использованием, обслуживанием и транспортировкой данного изделия, отсутствуют. 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель поверхностного насоса FGP400J Мощность 400 Вт Электрическое напряжение и частота 230 В~, 50 Гц Максимальная сила тока (при запуске) 4.6 A Рабочий ток 1.58 A Параметры...
  • Página 118 Масса насоса брутто 5 кг Масса насоса нетто 4.3 кг Максимальный поток 2600 л/ч Максимальное напорное давление 3 бар Макс. высота подачи 30м Макс. температура воды 35 °C Разъем трубопровода Ø1'' 25 мм Класс IP IPX4 Гарантированный уровень звуковой 76 дБ (A) мощности...
  • Página 119: Первое Использование

    • Не допускайте контакта кабеля питания с острыми краями и следите за тем, чтобы он не зажимался. 4.2 УСТАНОВКА Рисунок 2 Тщательно прикрутите насос Прикрепите насос к плоской ровной поверхности с помощью подходящих винтов. При необходимости используйте амортизирующий блок. ОПАСНО! Риск получения травм вследствие поражения электрическим...
  • Página 120 Риск повреждения насоса! Без фильтра: нежелательные частицы (песок, камни и т. д.) могут привести к повреждению насоса. Любой ущерб, причиненный таким образом, не покрывается нашей гарантией. Риск повреждения насоса! Адаптеры шланга на всасывающем и выпускном соединителях разрешается затягивать только вручную, чтобы избежать повреждения соединителей. В случае утечки...
  • Página 121: Особые Функции

    Меры предосторожности при использовании • Работайте с устройством только в допустимое время — не слишком рано утром и не слишком поздно вечером, чтобы не беспокоить других людей. • Не модифицируйте устройство и не используйте части и принадлежности, не рекомендованные производителем. Если...
  • Página 122: Хранение Устройства

    7. ХРАНЕНИЕ ХРАНЕНИЕ УСТРОЙСТВА Перед каждой уборкой на хранение необходимо выполнить инструкции, приведенные в главе «Техническое обслуживание». Рисунки с 18 по 20 • Полностью слейте жидкость из насоса, дайте ему высохнуть и установите на место колпачки двух соединителей. • Очистите устройство, фильтры и принадлежности. •...
  • Página 123 ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ № НОМЕР ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ НОМЕР 505741 001 Заливной и сливной винт 505741 002 Уплотнительное кольцо 505741 003 Пыленепроницаемая крышка 505741 004 Болт 505741 005 Уплотнитель 505741 006 Головка насоса 505741 007 Уплотнительное кольцо 505741 008 Стопорное кольцо 505741 009 Диффузор...
  • Página 124: Устранение Неполадок

    № НОМЕР ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ НОМЕР 505741 022 Уплотнитель 505741 023 Задняя крышка 505741 024 Болт 505741 025 Вентилятор 505741 026 Стопорное кольцо 505741 027 Крышка вентилятора 505741 028 Винт 505741 029 Опорная ножка 505741 030 Уплотнительное кольцо 505741 031 Основание блока переключателя 505741 032 Винт...
  • Página 125 Требуемая Проблемы Возможные причины Решения квалификация Всасывающий шланг не Погрузите всасывающий находится в воде. шланг в воду. Заполните водой (как Головка насоса не описано в главе «Заполнение заполнена водой. насоса»). Воздух во всасывающем Убедитесь, что всасывающий шланге. шланг герметичен. Насос не всасывает...
  • Página 126: Окончание Срока Службы

    8.5 ФАТАЛЬНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА Проблемы Действие Слишком высокая Прекратите использование и обратитесь в авторизованный потребляемая мощность. сервисный центр. Производительность Обратитесь в авторизованный сервисный центр. снизилась. Протечка из корпуса Прекратите использование и обратитесь в авторизованный двигателя. сервисный центр. 9. ОКОНЧАНИЕ СРОКА СЛУЖБЫ Не...
  • Página 127: Декларация Соответствия Нормам Ес

    Мы, компания ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France (Франция) заявляем, что данное изделие НАСОС ПОВЕРХНОСТНЫЙ, 400 ВТ FGP400J удовлетворяет требованиям следующих директив Совета: Директива по низковольтному оборудованию 2014/35/EU Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EU Директива по уровню шума вне помещений 2000/14/EC, Приложение V и 2005/88/EC Измеренный...
  • Página 128 Кіріспе Осы өнімді таңдағаныңызға рақмет. Өнімдерді жобалау және дайындау барысында біз пайдаланушылардың қажеттіліктерін қанағаттандыратын жоғары сапаны қамтамасыз ету үшін барлық күш-жігерімізді саламыз. Осы нұсқауларды орындасаңыз, өнімнің қызмет ету мерзімін оңтайландыруға болады МАҢЫЗДЫ! БҰЛ ӨНІМДІ ОРНАТУ, ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ОҒАН ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ КЕЗІНДЕ...
  • Página 129 ҚАУІП: жарақат алу және зақымдану қаупі бар! Улы, оңай тұтанғыш және басқа да жарылғыш заттар (мысалы, бензин, май, сұйылтылған азот), майлағыштар, майлар, тұзды су және дәретханалардағы ағын сулар, сондай-ақ суға қарағанда өткізгіштігі баяу лас суды осы сорғы арқылы тасымалдауға болмайды. Берілетін сұйықтықтың...
  • Página 130 • Балалардың осы құрылғымен ойнауына жол бермеңіз. • Тазалау және пайдаланушы тарапынан техникалық қызмет көрсету жұмыстарын балаларға ересектердің бақылауынсыз орындауға болмайды. • Егер қуат сымы зақымдалған болса, қауіпті болдырмау үшін оны өндіруші, қызмет көрсету агенті немесе сәйкес біліктілігі бар адамдар алмастыруы тиіс.
  • Página 131 шектейтін ережелер бар. Кеңес алу үшін жергілікті өкілетті органдарға хабарласыңыз. • Жергілікті ережелер оператордың жасына шектеу қоюы мүмкін. • Оператор немесе пайдаланушы басқа адамдар мен олардың жеке меншігіне тиген залал үшін жауапты екендігін есіңізде сақтаңыз. • Реттеу әрекеттерін орындау, керек- жарақтарды...
  • Página 132 • Өнімді қолдану барысында әрдайым берік аяқ киім мен ұзын шалбар киіп жүріңіз. Аспапты жалаңаш аяқпен немесе ашық сандал киіп қолданбаңыз. Бос киілетін немесе ұзын баулары бар киімді кимеңіз немесе галстук тақпаңыз. Олар жылжымалы бөлшектерге ілініп қалуы мүмкін. • Ұзын шашты қозғалатын бөлшектерге оралып...
  • Página 133 • Қуат сымын құрылғыны көтеріп тасымалдау үшін пайдаланбаңыз. • Қуат сымын өткір жиектермен қырып жібермеңіз және оның басылып қалмауын қадағалаңыз. • Типтік тақтайшада көрсетілген кернеу электр көзінің кернеуіне сәйкес келуі керек. • Қуат кабелін әрдайым кемінде 10 А сақтандырғышпен қорғалатын жерге тұйықталған...
  • Página 134 2.2 ӨНІМДЕГІ БЕЛГІЛЕР Еуропалық стандарттарға сәйкес келеді: бұл белгі осы құрылғының қолданылатын еуропалық директиваларға сәйкес келетіндігін және осы директиваларға сәйкестігі тексерілгенін білдіреді. Кеден Одағына мүше елдердің нарығында өнімдердің айналымы жөніндегі бірыңғай белгі. Украиналық сәйкестік белгісі Электрлік өнімдерді тұрмыстық өнімдермен бірге қоқысқа тастауға болмайды. Пайдаланылған...
  • Página 135: Жеке Қауіпсіздік

    2.4 ЖҰМЫС ОРНЫНЫҢ ҚАУІПСІЗДІГІ • Балалар мен бөгде адамдар пайдалану аймағынан алшақ тұруы қажет. • Сорғы бассейнде пайдалануға арналмаған, оны NFC15- 100 орнату қағидаларына сәйкес орнату және пайдалану керек. Қосымша кеңес алу үшін кәсіби электр маманына хабарласыңыз. 2.5 ЭЛЕКТР ЖҮЙЕЛЕРІН ПАЙДАЛАНУДАҒЫ ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ •...
  • Página 136: Техникалық Деректер

    2.8 ҚАЛДЫҚ ҚАУІПТЕР Бұл өнімді пайдалану, тасымалдау және оған техникалық қызмет көрсетуге қатысты қосымша қалдық тәуекелдер жоқ. 3. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Беттік сорғы үлгісі FGP400J Қуаттылығы 400 Вт Электр кернеуі / Электр жиілігі 230 В / 50 Гц Максималды ток (іске қосу) 4.6A...
  • Página 137 Берілетін максималды биіктік 30м Максималды айдамалау қысымы 3 бар Макс. су температурасы 35°C Түтік қосқышы Ø1'' 25 мм IP класы IPX4 Кепілді дыбыстық қуат деңгейі 76 дБ(А) 4. ҚҰРАСТЫРУ ЕСКЕРТУ! Пайдалану алдында өнім толығымен жиналуы керек! Жартылай жиналған немесе зақымдалған бөлшектермен жиналған өнімді пайдаланбаңыз! Қадамдық...
  • Página 138 4.2 ОРНАТУ 2 -сурет Сорғы бұрандасын мықтап бұраңыз Қажет болса, сорғыны тегіс жерге сәйкес бұрандалармен және амортизациялағыш блокпен бекітіңіз. ҚАУІП! Ток соғудан жарақат алу қаупі бар. Ескерту! Орнатуды толық аяқтамастан қуат көзіне жалғамаңыз! АБАЙЛАҢЫЗ! Орнату кезінде әрдайым қауіпсіздік көзілдірігі мен қолғапты киіңіз. ' ' ' ' 3 -сурет...
  • Página 139 Сорғыға зақым келу қаупі бар! Егер сүзгісіз болса: қажет емес бөлшектер (құм, тастар және т.б.) сорғыға зақым келтіруі мүмкін. Осындай жолмен келтірілген кез келген залал біздің кепілдікке кірмейді» Сорғыға зақым келу қаупі бар! Сору және айдау қосқыштарындағы шланг адаптерлері қосқыштардың зақымдалуын болдырмас...
  • Página 140 4.4 ПАЙДАЛАНУ 9 - 11 -сурет Сорғыны іске қосу Сорғының дұрыс орнатылғанына және толғанына көз жеткізіңіз, жоғарыдағы «Бірінші қолданыс» тарауын қараңыз. Қуат кабелін кемінде 10 А сақтандырғышпен қорғалатын жерге тұйықталған 230 В, 50 Гц қуат көзіне қосыңыз. Ауыстырып-қосқышты басыңыз. Қозғалтқыш жұмыс істеп тұрған кезде, қосқыш...
  • Página 141: Құрылғыны Сақтау

    4.5 АРНАЙЫ ФУНКЦИЯЛАР Бұл өнім туралы нақты функция жоқ. 5. ТАСЫМАЛДАУ ҚҰРЫЛҒЫНЫ ТАСЫМАЛДАУ НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Апатқа немесе жарақаттануға жол бермеу үшін, тасымалдау кезінде құрылғының салмағын ескеріңіз (Техникалық деректерді қараңыз). Сорғыны әрдайым тасымалдау тұтқасынан көтеріп, тасымалдаңыз. Өнімді кез келген ауыр ықпалдан немесе көлік ішінде тасымалдау кезінде пайда болуы мүмкін қатты дірілден...
  • Página 142: Қызмет Көрсету

    ТАЗАЛАУ 12 - 17 -суреттер 1. Сорғыны ажыратыңыз 2. Шығыс қосылымды бұрап алыңыз 3. Сорғының ағызылатын бөлігін таза сумен тазалаңыз 4. Электр кабелінің тұтастығын тексеріңіз. 8.2 ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ • Өнімге қызмет көрсету жұмысын білікті маман тек түпнұсқа бөлшектерді пайдаланып жасауы тиіс. Бұл өнім қауіпсіздігінің сақталуын қамтамасыз  етеді. •...
  • Página 143 БӨЛШЕК НӨМІРІ НӨМІРІ № СИПАТТАМАСЫ 505741 012 механикалық тығыздағыш 505741 013 пластикалық тығыздағыш диск 505741 014 су өткізбейтін тығыздама 505741 015 алюминий тірегі 505741 016 тұтқа 505741 017 бұранда 505741 018 домалақ мойынтірек 505741 019 ротор 505741 020 статор 505741 021 мотор...
  • Página 144: Ақаулықтарды Жою

    8.4 АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ ҚАУІП ! Ток соғу, өрт шығудан жарақат алу немесе ауыр жарақат алу қаупі бар. Ескерту ! Кез келген ақаулықтарды жоюдан бұрын, өнімді өшіріңіз және бөгде адамдарды жақындатпаңыз. Біліктілік Мәселелер Ықтимал себептер Шешімдері қажет Электр тогының Электр тогы жоқ қосылғанына...
  • Página 145 Біліктілік Мәселелер Ықтимал себептер Шешімдері қажет Сору биіктігі тым Сору биіктігін тексеріңіз жоғары Сору жинағы кір Сору жинағын тазалаңыз Алдын ала тазарту Сүзгіні тазалаңыз сүзгісі ластанған Жеткізу Су деңгейі тез «Кіріс клапанды тереңірек төмендейді батырып, жылдамдығының жеткіліксіздігі кіріс желінің Используйте шланг тығыздалғанына...
  • Página 146 10. КЕПІЛДІК 10.1 БІЗДІҢ КЕПІЛДІК өнімдері тұтыну нарығының өнімдеріне арналған ең жоғары сапа стандарттарына сәйкес жасалған. Бұл сату кепілдігі өнімді сатып алған күннен бастап 2 жыл бойы жарамды. Бұл кепілдік материалдар мен сапаға байланысты барлық ақауларға қолданылады: жетіспейтін бөлшектер мен элементтерге, сондай-ақ қалыпты пайдалану жағдайында болатын...
  • Página 147 Біз: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Франция ҮСТІҢГІ СОРҒЫ, 400 ВТ өнімі FGP400J төмендегі Кеңес директиваларының талаптарына сәйкес келетіндігін: Төмен кернеу туралы 2014/35/ЕО директивасы Электрмагниттік үйлесімділік туралы 2014/30/ЕО директивасы Сырттағы шуыл туралы 2000/14/ЕҚ директивасы, V қосымша және 2005/88/ЕҚ...
  • Página 148 Вступ Дякуємо вам за вибір цього виробу. Розробляючи та виготовляючи нашу продукцію, ми докладаємо всіх зусиль, щоб забезпечити відмінну якість, яка відповідає потребам користувачів. Дотримання цих інструкцій дозволить оптимізувати термін служби. ВАЖЛИВО! ДЛЯ ТОГО ЩОБ ЦЕЙ ВИРІБ ПОВНІСТЮ ЗАДОВОЛЬНЯВ ВАС ПІД ЧАС НАЛАШТУВАННЯ, ВИКОРИСТАННЯ...
  • Página 149: Правила Техніки Безпеки

    НЕБЕЗПЕКА: Ризик отримання травми, ризик пошкодження! Забороняється подавати цим насосом їдкі, легкозаймисті та інші вибухонебезпечні речовини (наприклад, бензин, нафта, розведений азот), мастила, олії, солону воду та стічні води, а також забруднену воду, яка має повільну пропускну здатність. Температура рідини, що подається, має...
  • Página 150 • Струм насоса повинен подаватися через захисний перемикач від перевантаження із залишковим струмом 30 мА або менше. • Забороняється використовувати, коли в воді знаходяться люди. • Насос має встановлюватися відповідно до чинних національних норма кожної країни. • Зверніться до спеціаліста для отримання подальшої докладної...
  • Página 151 • У деяких регіонах є положення, які обмежують використання виробу в деяких операціях. • Зверніться до органів місцевої влади за порадою. • Під час використання інструмента завжди надягайте міцне взуття та довгі штани. Не працюйте з насосом босоніж або у відкритих сандаліях. Не одягайте вільний одяг або одяг з висячими...
  • Página 152: Символи На Пристрої

    • Забруднення рідини може статися через витік мастильних матеріалів. • Якщо виріб вже складений, перед його використанням переконайтеся, що всі гвинти щільно затягнуті. Якщо виріб треба скласти самостійно, після видалення упаковки переконайтеся, що всі елементи, що потрібні для налаштування цього виробу, є в комплекті. Якщо виріб пошкоджений...
  • Página 153: Безпека Робочої Зони

    Примітка: Цей символ означає важливу інформацію для кращого розуміння виробу. κατανόηση του προϊόντος. Прочитайте посібник з експлуатації: Цей виріб означає, що вам потрібно уважно прочитати посібник з експлуатації. Дивіться відповідні зображення наприкінці посібника. X.XX Зелена крапка: Повторне використання упаковки. Цей виріб підлягає вторинній переробці. Якщо він більше не придатний для використання, віднесіть...
  • Página 154: Залишкові Ризики

    2.8 ЗАЛИШКОВІ РИЗИКИ • Немає ніяких додаткових залишкових ризиків, пов'язаних з використанням, обслуговуванням і транспортуванням цього виробу. 3. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель поверхневого насоса FGP400J Номінальна потужність 400 Вт Електрична напруга / електрична частота 230 В / 50 Гц Максимальний струм (на старті) 4.6 А...
  • Página 155 Максимальна висота всмоктування 8 м Вага брутто насоса 5 кг Маса нетто насоса 4.3 кг Максимальний потік 2600 л/год. Максимальний тиск нагнітання 3 бар Максимальна висота подачі 30м Макс. температура води 35 °C Трубне з”єднання Ø1'' 25 мм Клас ІР IPX4 Гарантований...
  • Página 156 4.2 ВСТАНОВЛЕННЯ зображення 2 Щільно прикрутіть насос При необхідності прикріпіть насос на рівній поверхні за допомогою відповідних гвинтів і сайлент- блоку. НЕБЕЗПЕКА! Ризик травми через ураження електричним струмом. Попередження! Не вставляйте вилку в розетку, поки встановлення не буде повністю закінчене! УВАГА! Завжди...
  • Página 157 • Якщо вода не дуже чиста, встановіть фільтр між всмоктувальним патрубком та всмоктувальним шлангом. Ризик пошкодження насоса! Використання без фільтра: сторонні частини (пісок, каміння тощо) можуть пошкодити насос. Будь-яке пошкодження внаслідок відсутності фільтра не покривається нашою гарантією. Ризик пошкодження насоса! Адаптери...
  • Página 158 4.4 ЕКСПЛУАТАЦІЯ зображення 9 - 11 Запуск насоса Переконайтеся, що насос правильно встановлений та заповнений, див. розділ «Перше використання». Підключайте електричний кабель до заземленого джерела живлення 230 В 50 Гц, яке має запобіжник мін. 10 А. Натисніть перемикач On/Off. Індикатор перемикача загориться, коли мотор почне...
  • Página 159: Технічне Обслуговування

    Завжди піднімайте та переносьте насос за допомогою ручки. Захистить виріб від важких ударів або сильних вібрацій, які можуть виникнути під час перевезення в транспортному засобі. Якщо ви бажаєте перевозити виріб в транспортному засобі, зафіксуйте його, щоб запобігти зісковзуванню або вібрації. Зафіксуйте виріб, щоб...
  • Página 160 8.3 ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИГЛЯДІ № НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИС КІЛЬКІСТЬ 505741 001 Гвинт дренажу та для отвору для заправлення 505741 002 Ущільнювальне кільце 505741 003 Пилозахисна кришка 505741 004 Болт 505741 005 Защільник 505741 006 Головка насоса 505741 007 Ущільнювальне кільце 505741 008 Зворотне...
  • Página 161 № НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИС КІЛЬКІСТЬ 505741 022 Защільник 505741 023 Задня кришка 505741 024 Болт 505741 025 Вентилятор 505741 026 Пружинне кільце 505741 027 Кожух вентилятора 505741 028 Гвинт 505741 029 Опорна ніжка 505741 030 Ущільнювальне кільце 505741 031 Основа перемикача 505741 032 Гвинт...
  • Página 162 Потрібна Проблема Можлива причина Усунення кваліфікація Відсутній електричний Переконайтеся, що струм струм. увімкнено. Насос не запускається. Вал двигуна Трохи проверніть викруткою заблокований. болт вентилятора двигуна. Всмоктувальний шланг Занурить у воду не занурений у воду. всмоктувальний шланг. Залийте воду (як описано Головка...
  • Página 163 Απαιτούμενα Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις προσόντα Приєднання випускну лінію до впускної лінії, від”єднайте всмоктувальний Твердий предмет блокує шланг, відкрийте впускну робоче колесо. лінію. Увімкніть насос Насос зупиняється кілька разів приблизно на 2 під час роботи секунди. (термостат вимикає насос). Переконайтеся, що Вода...
  • Página 164 10.2 ВИКЛЮЧЕННЯ ГАРАНТІЇ Гарантія не поширюється на проблеми та інциденти, що виникають у результаті неправильного використання виробу. Гарантія не поширюється на: - виріб, який використовувався неналежним чином, або - виріб, який було пошкоджено внаслідок транспортування або налаштування, або - виріб, який був відремонтований або проводилася заміна деталей сторонніми особами, або - виріб, який...
  • Página 165: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Ми : ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Франція заявляємо, що виріб НАСОС ПОВЕРХНЕВИЙ, 400 ВТ FGP400J задовольняє вимоги наступних Директив Ради ЄС: Директива про низьковольтне обладнання 2014/35/EU Директива про електромагнітну сумісність 2014/30/EU Директива про шум поза приміщеннями 2000/14/EC, додаток V і 2005/88/EC Виміряний...
  • Página 166 Introducere Vă mulțumim că ați ales acest produs. La proiectarea și fabricarea produselor noastre, depunem toate eforturile pentru a asigura o calitate excelentă care să întâmpine nevoile utilizatorilor. Respectarea acestor instrucțiuni va optimiza durata de viață a produsului IMPORTANT! PENTRU CA ACEST PRODUS SĂ VĂ ADUCĂ SATISFACȚIE DEPLINĂ LA MONTARE, UTILIZARE I ÎNTREȚINERE, VĂ...
  • Página 167: Instrucțiuni Privind Siguranța

    PERICOL: Risc de rănire, risc de avariere! Substanțele caustice, ușor inflamabile sau explozive (precum benzină, petrol, azot lichid), grăsimi, uleiuri, apă sărată și apă provenită din toalete precum și apă vâscoasă care are o capacitate de scurgere mai lentă decât apa, nu trebuie să fie transportate cu această pompă.
  • Página 168 • Pompa nu trebuie utilizată când în apă se află persoane. • Pompa trebuie instalată în conformitate cu normele naționale aplicabile în fiecare țară. • Consultați un specialist pentru detalii suplimentare. • Deconectați cablul de alimentare de la priză înainte de a instala, efectua reglaje, operații de întreținere sau de a depozita produsul.
  • Página 169 • Atașați părul lung astfel încât să se afle deasupra nivelului umărului pentru a preveni prinderea sa în componentele mobile. • Verificați periodic întrerupătorul de protecție la curent rezidual și contactul împământării pentru a vă asigura că funcționează corect. • Verificați cablul de alimentare și ștecherul pentru a vă asigura că...
  • Página 170 2.2 SIMBOLURI PE PRODUS Se conformează Standardelor europene: Acest simbol semnifică conformitatea acestui produs cu Directivele europene aplicabile, și că un test de conformitate cu acest directive a fost executat. Marcaj unic al circulației produselor pe piața statelor membre ale uniunii vamale. Marcaj de conformitate ucrainean Deșeurile produselor electrice nu trebuie eliminate împreună...
  • Página 171: Siguranţa Zonei De Lucru

    Acest produs este reciclabil. Dacă nu mai poate fi utilizat, predați-l unui centru de reciclare a deșeurilor. Remove plug from the mains immediately if the cable is damaged or cut. 2.4 SIGURANŢA ZONEI DE LUCRU • Feriți copiii și trecătorii de perimetrul de lucru. •...
  • Página 172: Riscuri Reziduale

    • Nu pompați apă a cărei temperatură depășește 35°C. 2.8 RISCURI REZIDUALE • Nu există riscuri reziduale suplimentare asociate cu utilizarea, întreținerea și transportul acestui produs. 3. DATE TEHNICE Model pompă de suprafață FGP400J Putere nominală 400W Tensiune electrică / Frecvență electrică 230V / 50Hz Curent maxim (pornire) 4.6A...
  • Página 173: Asamblare

    4 . ASAMBLAREA AVERTISMENT! Produsul trebuie asamblat în întregime înainte de a fi pus în funcțiune! Nu utilizați un produs care este asamblat numai parțial sau asamblat cu piese defecte! Respectaţi instrucţiunile de asamblare pas cu pas şi folosiţi imaginile furnizate drept ghid vizual pentru a asambla produsul cu uşurinţă! 4.1 DEZAMBALARE 1.
  • Página 174: Prima Utilizare

    ATENȚIE ! Întotdeauna purtați ochelari de protecție și mănuși în timpul instalării. ilustrația 3 Furtun de aspirare Asamblați diferitele elemente împreună respectând ilustrația. În cazul care sunt necesare șuruburi: strângeți-le cu scula adecvată. • Ca principiu de bază, recomandăm utilizarea următoarelor: - Un pre-filtru, pentru evitarea avarierii inutile a pompei de către pietre și obiecte solide străine.
  • Página 175 • Poziționați furtunul de aspirare astfel încât să se ridice deasupra punctului de aspirare a apei spre pompă. Evitați poziționarea furtunului de aspirare mai sus decât pompa, deoarece acest lucru va întârzia evacuarea bulelor de aer și va împiedica procesul de amorsare. •...
  • Página 176: Depozitare

    Funcționarea pompei • Pentru a preveni funcționarea în gol a pompei și supraîncălzirea acesteia, întotdeauna asigurați-vă că furtunul de aspirare este scufundat în apă. • Motorul este protejat împotriva supraîncălzirii printr-un termostat integrat. În caz de supra-încălzire, termostatul va întrerupe automat pompa. Pompa va porni din nou automat după ce s-a răcit. Oprirea pompei •...
  • Página 177: Întreținere

    8. ÎNTREȚINERE PERICOL! Risc de rănire datorită electrocutării, incendiului și/ sau rănilor grave. Opriți produsul înainte de a regla, inspecta, curăța sau depozita produsul. 8.1 CURĂȚARE Ilustrația 12 a 17 Deconectaţi pompa Deșurubați conectorul de evacuare Curăţaţi componenta de evacuare a pompei cu apă curată Verificați integralitatea cablului electric.
  • Página 178 NUMĂR PIESĂ DESCRIERE NUMĂR 505741 005 garnitură 505741 006 cap pompă 505741 007 garnitură inelară 505741 008 inel verificare 505741 009 difuzor 505741 010 garnitură inelară 505741 011 rotor 505741 012 garnitură mecanică 505741 013 disc de etanșeizare de plastic 505741 014 presgarnitură...
  • Página 179 NUMĂR PIESĂ DESCRIERE NUMĂR 505741 041 întrerupător 505741 042 condensator 505741 043 piuliţă 505741 044 cablu 8.4 DEPANARE PERICOL ! Risc de rănire datorită electrocutării, incendiului și/sau rănilor grave. Avertisment! Înainte de fiecare depanare opriţi produsul şi țineți terții la distanță. Calificări Probleme Cauze posibile...
  • Página 180: Sfârșitul Duratei De Viață

    Calificări Probleme Cauze posibile Soluţii necesare Înălţimea de aspirare prea ridicată Verificați înălţimea de aspirare Kitul de aspirare este murdare Curățați kitul de aspirare Prefiltrul este murdar Curățați filtrul „Scufundați mai adânc supapa de admisie și asigurați-vă că Nivelul apei scade rapid furtunul de aspirare este Debit de livrare etanș.“...
  • Página 181: Garanție

    10. GARANȚIE 10.1 GARANȚIE Produsele sunt concepute conform celor mai înalte standarde pentru produse destinate pieței. Această garanție acoperă o perioadă de 2 ani de la data achiziționării produsului. Această garanție acoperă toate defectele materiale și de fabricație: piese și elemente lipsă, și defecțiuni survenite în circumstanțe normale.
  • Página 182: Declaraţie De Conformitate Ce

    Subsemnații: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Franța Declarăm că produsul POMPĂ DE SUPRAFAȚĂ 400W FGP400J satisface cerinţele următoarelor Directive ale Consiliului: Directiva 2014/35/UE privind tensiunea joasă Directiva 2014/30/UE privind compatibilitatea electromagnetică Directiva privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele Directiva privind zgomotul 2000/14/CE, Anexa V &...
  • Página 183 Introduction Thank you for choosing this product. Upon designing and manufacturing our products, we place all of our e orts into ensuring an excellent quality that meets the needs of the users. Following these instructions allow to optimize the lifetime IMPORTANT! IN ORDER TO OBTAIN THE UTMOST SATISFACTION FROM THIS PRODUCT UPON SETTING IT UP, USING IT, AND MAINTAINING IT, WE RECOMMEND THAT YOU CAREFULLY READ THIS USER MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT.
  • Página 184: Safety Instructions

    DANGER : Risk of injury, risk of damage! Caustic, slightly petroleum, diluted nitrogen), greases, oils, salt water and waste water from toilets as well as sludgy water that has a be between 5 °C and 35 °C. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications.
  • Página 185 • The pump must not be used while any person is in the water. • The pump must be installed in compliance with applicable national regulations of each country. • Check with a specialist for further detailed information. • Before installation, adjustments, maintenance, or storage, unplug the electric cable from the power outlet.
  • Página 186: Symbols On The Product

    • Check the fault current protection switch and the protective earth contact (earthing) for proper function at regular intervals • Check the power cord with mains plug for damage before every use. If the power cord is damaged, please arrange immediately for the exchange by an authorized customer service or a skilled electrician.
  • Página 187: Symbols In This Manual

    Electrical products should not be discarded with household products. Used electrical products must be collected separately and disposed of at collection points provided for this purpose. Talk with your local authorities or dealer for advice on recycling. Read and understand all instructions before operating the product, follow all warning and safety instructions.
  • Página 188: Electrical Safety

    • The pump is not intended for use in a swimming pool, it must be installed and used in compliance with NFC15-100 installation principles. Check with your professional electrician to obtain further advice. 2.5 ELECTRICAL SAFETY • WARNING ! This product produces an electromagnetic field during operation! This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants.
  • Página 189: Residual Risks

    2.8 RESIDUAL RISKS • There are no additional residual risks associated with the use, maintenance and transport of this product. 3. TECHNICAL DATA Surface pump model FGP400J Power rating 400W Electric voltage / Electrical frequency 230V / 50Hz Maximum starting current 4.6 A...
  • Página 190: Assembly

    Maximum suction height Pump gross weight 5 Kg Pump net weight 4.3 Kg 2600 L/h Maximum discharge pressure 3 Bar Maximum delivery height Max. water temperature 35°C Tube connector Ø1’’ 25 mm IP Class IPX4 Guaranted sound power level 76 dB(A) 4.
  • Página 191: First Use

    • Do not use any sharp tool (cutter, knife...) when unboxing, you may damage the product. • When unboxing, take the pump with the carrying handle (7) • Do not use the power cord to lift, carry or transport the machine.
  • Página 192 the suction-hose set yourself using a standard adapter and a clamp. 4.3 FIRST USE WARNING ! Read the « SAFETY INSTRUCTION » section at the beginning of this manual including all text under subheading therein before using this product. Pay particular attention using the machine for the first time : focus and dedicate all your attention to this first use.
  • Página 193 • For suction heights exceeding 3 m we recommend securing the suction-hose (e.g. by fastening it to a wooden post). This relieves the pump of the weight of the suction hose. • Install the intake and discharge lines in such a way that they do not place the pump under any mechanical strain.
  • Página 194: Transportation

    hose is immersed under water. • The motor is protected against overheating by an integrated thermostat. In the event of overheating, the thermostat will automatically switch o the pump. The pump will automatically restart after it has cooled down. Stop the pump •...
  • Página 195: Exploded View

    8. MAINTENANCE or serious injury. Switch the product before adjusting, inspecting, cleaning or storing the product. 8.1 CLEANING Illustration 12 to 17 1. Disconnect the pump 2. Unscrew the discharge connection 3. Clean the discharge part of the pump with clean water 4.
  • Página 196 PART NUMBER DESCRIPTION NUMBER 505741 001 drain & filling screw 505741 002 O-sealing ring 505741 003 dustproof cover 505741 004 bolt 505741 005 gasket 505741 006 pump head 505741 007 O-sealing ring 505741 008 check ring 505741 009 diffuser 505741 010 O-sealing ring 505741 011 impeller...
  • Página 197 10001455 Flat Washer 10001480 Screw 10022576 O-sealing ring 40038700 Terminal cover PART NUMBER DESCRIPTION NUMBER 10001610 Screw 505741 031 switch box base 10001227 Switch 505741 032 screw 10001127 Insert spring 505741 033 O-sealing ring 10002563 Jacket 505741 034 screw 10001695 Cable 505741 035 cord clip...
  • Página 198 Problems Probable causes Solutions required Ensure that the electric current There is no electric current is on Use a screwdriver to turn the The Pump fails to Pump shaft blocked. motor fan Start up bolt slightly Suction hose is not in water Immerse suction hose in water Fill with water (as explained Pump head not filled with...
  • Página 199: End Of Life

    8.5 FATAL CIRCUMSTANCES Problems Action Power consumption too high Stop use and contact authorized service center Performance reduced ontact authorized service center Leakage of the motor housing Stop use and contact authorized service center 9. END OF LIFE Electrical products should not be discarded with household products. Used electrical products must be collected separately and disposed of at collection points provided for this purpose.
  • Página 200: Ce Declaration Of Conformity

    135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Declare that the product SURFACE PUMP 400W FGP400J meets the requirements of the following Council directives: Low Voltage Directive2014/35/EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU Outdoor Noise Directive 2000/14/EC, Annex V & 2005/88/EC Measured Sound power level : 74.8 dB (A)
  • Página 201 A x1 B x1 80µ 24x32mm 24x32mm 1’’ 1’’ D x1 E x1 100µ C x1 TEPHLON H x1 I x1 24x32mm 1’’ F x1 J x1 K x1 L x2...
  • Página 202 80µ 100µ 400 Watt Sound level : 230V ~ 50Hz 76dB...
  • Página 203 Montage Montaje Montagem Montaggio Συναρ ολόγηση Montaż Сборка Збірка Montaj Assembly CREASED HOSE...
  • Página 204 Montage Montaje Montagem Montaggio Συναρ ολόγηση Montaż Montaj Монтаждау Assembly ANTI-RETURN VALVE PUMP ON PUMP OFF >5 turns...
  • Página 205 Montage Montaje Montagem Montaggio Συναρ ολόγηση Montaż Montaj Монтаждау Assembly...
  • Página 206 Montage Montaje Montagem Montaggio Συναρ ολόγηση Montaż Montaj Монтаждау Assembly >5 turns (26X34mm)
  • Página 207 Préparation Preparação Preparación Preparazione Προΐίοι ασί Przygotowanie Pregătire Preparação Preparation...
  • Página 208: Maintenance

    Entretien Mantenimiento Serviço Manutenzione Συντήρηση Konserwacja Қызмет көрсету Întreţinere Manutençã Maintenance...
  • Página 209 Hivernage Durante el invierno Preparação para o inverno Rimessaggio Қысқы мерзімде сақтау Αποθήκευση το χει ώνα Przechowywanie Păstrare pe perioada iernii Hibernação Winter storage < 3°c 4˚C ~24˚C...
  • Página 210 cette tondeuse se recycle, si elle n’est plus utilisable déposez-la en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. Este producto es reciclable.

Tabla de contenido