IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK ). NO USER- CAUTION SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Página 3
This product contains a semiconductor laser system Q Precautions concerning batteries inside the cabinet and is classified as a “CLASS 1 LASER Misuse of batteries could cause them to rupture or leak PRODUCT”. leading to fire, injury or the staining of nearby things. To prevent being exposed to the laser beam, do not try to Please read and observe the following precautions open the enclosure.
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such injury from tip-over. marks by TEAC is under license. 13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. This product is protected by certain intellectual property 14) Refer all servicing to qualified service personnel.
Wireless equipment precautions (1) Model for EEA (European Economic Area) Compliance of radio transmitter This equipment complies with the harmonised standards and interference of DIRECTIVE 1999/5/EC (R&TTE). Labeling of conformity Model for USA CE marking: This device complies with Part.15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause interference 2) This device must accept any interference, including...
Wireless equipment precautions (2) Bluetooth® notes When using this unit with a mobile phone or other Statement of compliance Bluetooth devices, they should be no more than about 10 m (33 ft) apart. Depending on the circumstances of Model for USA use, however, the effective transmission distance might be This equipment complies with FCC radiation exposure shorter.
Página 7
For European Customers Disposal of electrical and electronic equipment (a) All electrical and electronic equipment should be disposed of separately from the municipal waste stream via collection facilities designated by the government or local authorities. (b) By disposing of electrical and electronic equipment correctly, you will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment.
Contents Before use Wireless equipment precautions ......5 Included items Bluetooth® notes ......... 6 Check to be sure the box contains all the included items Before use .
Product registration o DO NOT MOVE THE UNIT DURING PLAYBACK Customers in the USA, please visit the following TEAC web- During playback, the disc rotates at high speed. Do not site to register your TEAC product online: lift or move the unit during playback.
Discs Discs that can be played on this unit CD-R/CD-RW discs This unit can play back CD-R and CD-RW discs that have been recorded in the audio CD format (CD-DA) and the CDs with the Compact disc Digital Audio logo MP3 or WMA format.
Handling precautions Storage precautions o Always insert the disc into the disc tray with the label o Discs should be stored in their cases when not being side up. Only one side of a Compact Disc can be played used. Failure to do so could result in warping and or used for recording.
MP3/WMA files About the ErP (only for Europe) This unit can play MP3 and WMA files that are on CD-R/ This product is compliant with the European ErP Standby CD-RW discs. Power Regulation. In order to comply with this regulation, the automatic power saving function of this unit is set to o Audio file formats that can be played back ON when shipped new, so the unit will automatically enter...
Using the remote control Precautions for use When to replace batteries o When using the remote control, point it toward the If the distance required between the remote and main unit remote control signal receiver on the main unit from a decreases or if the unit stops responding to the remote distance of 5 m (16 ft) or less.
Connections V Do not turn the unit on until after making all connections. o Carefully read the manuals of the devices that you are connecting and follow their instruc- tions when making connections. o Do not bundle connecting cables with power cords. Doing so could cause noise. These illustrations are of the model for Europe.
PHONES jack AC power cord To listen with headphones, first minimize the volume. After completing all other connections, plug the Then, insert the headphones’ plug into the PHONES power plug into the power outlet. jack and gradually increase the volume. No sound will be output from the speakers while the headphones’...
Names and functions of parts (main unit) (1) These illustrations are of the model for Europe. Rear Front...
Página 17
Disc compartment cover FUNCTION button Push the - mark on the cover to raise the cover. Press this button to cycle through playback sources in the following order. BLUETOOTH SNOOZE button When the wakeup timer is on, press this button to put the unit in standby for 5 minutes.
Página 18
Names and functions of parts (main unit) (2) Display CD player/Bluetooth device operation buttons This shows the clock time, song names and other information. Use to operate the CD player/Bluetooth device. Stop (8) button Press to stop playback. CLOCK ADJUST button Play/pause (y/9) button Use this button to adjust the clock (page 21).
Names and functions of parts (remote control) (1) FM MODE)/ PLAY MODE button When listening to FM radio, use this button to switch between stereo and mono. Use to switch between the CD playback modes: repeat, shuffle and intro (which plays only the begin- nings of songs one after another) (page 31).
Names and functions of parts (remote control) (2) MP3 FOLDER/PRESET (5/b) button SLEEP button When playing a disc that contains MP3/WMA files, use Use this button to set the sleep timer (page 41). to select the folder. Use these buttons to select preset stations (page 37). TUNING (5/b) skip/search (.m/,/) buttons VOLUME buttons...
Setting the clock (1) Set the current time before using the unit. Press the CLOCK ADJUST button again. You can set the clock both when the unit is on and in standby. Press and hold the CLOCK ADJUST button for at least two seconds. The “hour”...
Setting the clock (2) Basic operation In this section, we explain the basic procedures for using all Press the ,/ button to set the cur- the functions. rent minute and press the CLOCK ADJUST button. Press the STANDBY/ON button to turn the unit on.
Start playback and turn the VOLUME knob Using the dimmer to adjust the volume. Press the SNOOZE button to change the brightness of the display. This function also works when the unit is in standby. Turn up to raise the volume or down to lower the volume.
Listening to a CD/MP3/WMA disc When an audio CD is loaded Press the FUNCTION button to select “CD”. Total number of tracks Total playback time When an MP3/WMA disc is loaded Push the mark on the cover to open the disc compartment.
Playback (1) When the function is CD or Bluetooth, the following opera- Skipping tracks/files tions are possible. o The connected device must support AVRCP (Audio/ Video Remote Control Profile). o Depending on the Bluetooth device being used, remote control operation might not be supported or actual operations might differ.
Playback (2) Selecting folders Changing the display (MP3/WMA discs only) Press the MP3 FOLDER (5 / b) buttons to select a folder. o You can also use the TUNING knob to select a folder. Each time you press the DISPLAY button, the information shown on the display changes as follows.
MP3/WMA file playback order A disc that contains MP3/WMA files can have the files in File information display folders in the same manner that files are managed on an (MP3/WMA discs only) ordinary computer. One folder can also contain multiple subfolders.
Programmed playback (1) When programming MP3/WMA files When the function is CD, you can program up to 32 tracks/ files in the order that you want to play them back. Use the MP3 FOLDER (5/b) buttons to select the MP3/WMA disc folder. Press the FUNCTION button to select “CD”.
Página 29
When programming has been finished, Clearing the entire program press the play/pause (y/9) button to start Any of the following operations will clear all the tracks from programmed playback. the program. e The unit enters standby mode e The FUNCTION button is pressed, changing the source e The disc cover is opened Checking the programmed order o To cancel programmed playback, press the stop (8)
Página 30
Programmed playback (2) Adding tracks to the end of the Changing or adding a track/file to program the program When stopped, press the PROGRAM but- When programmed playback is stopped, ton repeatedly to show the number “PXX”, press the PROGRAM button repeatedly until which is one higher than the last program the program number of the track/file you number.
Repeat, shuffle and intro playback (1) MP3/WMA disc REPEAT (single file repeat) REPEAT ALL (all file repeat) REPEAT FOLDER SHUFFLE When the CD function is active, press the PLAY MODE button to cycle through the following playback modes. INTRO Audio CD REPEAT (single track repeat) OFF (normal playback) REPEAT ALL (all track repeat)
Página 32
Repeat, shuffle and intro playback (2) Repeat playback Shuffle playback REPEAT (single track/file repeat) All the tracks/files on the disc are played back randomly. During playback, press the PLAY MODE button once to SHUFFLE repeat playback of the currently playing track. “REPEAT” appears on the display.
Listening to a connected device You can connect the audio output jack or headphones jack After playback starts, adjust the volume of of a portable audio player or other device to this unit and both this unit and the connected device. listen to its audio playback through this unit.
Listening to a Bluetooth device With this unit, you can enjoy listening to music played back Start playback on the other Bluetooth on another Bluetooth device wirelessly. device. If the connected Bluetooth device supports AVRCP, basic control of that device using this unit and its remote control should be possible.
Bluetooth device. new Bluetooth device. Follow these procedures to pair the unit with the other device. From the Bluetooth device select “SL-D930” (this unit). Pairing o If a passkey is required during pairing, input “0000”. When connection succeeds, two short beeps will sound and “CONNECTED”...
Listening to the radio o You can also use the remote control's TUNING Press the FUNCTION button repeatedly to (5/b) buttons in the same manner. Press a select “FM” or “AM”. TUNING (5/b) button lightly to change the fre- quency by one step. Repeat this step until the station you want to listen to is found.
Preset tuning You can store presets for up to 20 FM and 20 AM stations. Within 10 seconds, press the PROGRAM button. Tune in to the station you want to store (page 36). The radio station will be remembered, and the preset Press the PROGRAM button.
RDS (only for Europe) RT (Radio text) The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows stations to send additional information along with When you select RT, up to 64 characters of information regular radio programme signals. transmitted by the station will be displayed. If there is no RT data, “NO TEXT”...
PTY search (only for Europe) (1) Within five seconds, turn the TUNING knob. Searching will start. You can search for stations by program type. This function is available only through the RDS services of o When the program type that you have selected is FM frequency stations in Europe.
Página 40
PTY search (only for Europe) (2) OTHER M: Other music styles, including rhythm & PTY (RDS program type) blues and reggae. NEWS: Brief announcements, events, public WEATHER: Weather reports and forecasts. opinion, reports and real situations. FINANCE: Financial reports, commerce and trading. AFFAIRS: Suggestions, including practical announcements other than news, doc-...
Sleep timer Wakeup timer (1) The unit can be set to turn off (enter standby) after a speci- This unit has a wakeup timer function. fied amount of time. At the set time, sound will be output from the speakers. o Adjust the clock before setting the timer (page 21).
Página 42
Wakeup timer (2) Press the skip (.m/,/) buttons to set the hour of the stop time and press the TIMER button. The minute value blinks. Press the skip (.m/,/) buttons The minute value blinks. to set the minute of the start time and press the TIMER button.
Página 43
Press the skip (.m/,/) buttons Prepare the playback source. to select the playback source and press the If you have selected “CD”, place a disc. (If no disc is loaded, the timer will use the tuner (FM) as the play- TIMER button.
Wakeup timer (3) Turning off the timer Using the snooze function Press the TIMER button to turn the wakeup timer off. When the wakeup timer turns the unit on and sound is output from the speakers, you can press the SNOOZE but- ton to temporarily disable output.
Troubleshooting (1) Tuner If you experience a problem with this unit, please check the following items before requesting service. If it still does not operate correctly, contact the retailer A station cannot be received. The reception is poor. where you purchased the unit. e Tune in a station properly.
Confirm that the file format is one that this unit can are trying to pair the unit with. play back (page 12). e After deleting the “SL-D930” data from the other Bluetooth device, try pairing again. The song name, artist name and album name do not appear on the display.
Página 47
This unit uses a microprocessor, so external noise and other Restoring the unit to its original state interference can cause the unit to stop functioning prop- erly. In such cases, unplug the power cord from the outlet Use the tip of a ballpoint pen or similar tool to lightly press once and wait a little while.
Précautions pour les équipements sans fil Conformité de l'émetteur radio et ATTENTION L'autorisation des dispositifs sans fil varie avec les pays ou interférences régions. Veuillez n'utiliser cet appareil que dans le pays où il a été acheté. Modèle pour le Canada o Selon le pays, des restrictions d'usage de la technolo- Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie gie sans fil Bluetooth peuvent exister.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Informations sur le laser o N'exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures. o Ne placez pas d'objet rempli de liquide sur l'appareil, comme par exemple un vase. Ce produit contient un système laser à semi-conducteur o N’installez pas cet appareil dans un espace confiné...
Página 51
Q Précautions concernant les piles Pour les consommateurs européens Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture Mise au rebut des équipements électriques et ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des électroniques blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez lire (a) Tout équipement électrique et électronique doit être et suivre attentivement les précautions suivantes.
Sommaire Avant l’utilisation Précautions pour les équipements sans fil ....49 Éléments fournis Informations sur le laser ....... . .50 Vérifiez que l'emballage contient bien tous les éléments Notes pour la technologie sans fil Bluetooth®...
o N’ouvrez pas le boîtier de l'unité car cela peut endom- Précautions d'emploi mager le circuit ou causer un choc électrique. Si un objet étranger pénètre dans l’unité, consultez votre o Évitez d'exposer l'unité directement au soleil et de la revendeur.
Disques Disques lisibles par cette unité CD-R/CD-RW Cette unité peut lire les CD-R et CD-RW ayant été enre- gistrés au format CD audio (CD-DA) et au format MP3 ou Les CD qui portent le logo Compact disc Digital WMA. Audio. o Les disques créés par un enregistreur de CD doivent être finalisés avec celui-ci pour être utilisés avec cette unité.
Précautions de manipulation Précautions de rangement o Placez toujours le disque dans le tiroir, face sérigraphiée o Les disques doivent être rangés dans leurs boîtiers vers le haut. Les CD ne peuvent être lus ou enregistrés quand ils ne sont pas utilisés. Ne pas le faire peut entraî- que d'un côté.
Fichiers MP3/WMA À propos de l’ErP (uniquement pour l’Europe) Cette unité peut lire les fichiers MP3 et WMA gravés sur des Ce produit est conforme à la Directive européenne ErP CD-R/CD-RW. sur l’alimentation en veille en matière d’écoconception applicable aux produits liés à l’énergie. Pour se conformer o Formats de fichier audio lisibles à...
Emploi de la télécommande Précautions d'emploi Quand faut-il remplacer les piles ? o Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur Si la portée d'action de la télécommande diminue ou de télécommande de l’unité principale dans un rayon si l'unité cesse de répondre aux touches de la télécom- maximal de 5 m.
Branchements V Ne mettez sous tension qu’une fois tous les branchements effectués. o Lisez attentivement les modes d'emploi des appareils que vous branchez et suivez leurs instructions quand vous faites les branchements. o Ne regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons d'alimentation. Cela pourrait entraîner des bruits.
Página 59
Prise casque (PHONES) Cordon d’alimentation secteur Pour écouter au casque, baissez d'abord le volume au Après avoir terminé tous les autres branchements, minimum. Insérez ensuite la fiche du casque dans la insérez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise prise PHONES et montez progressivement le volume.
Nomenclature et fonctions des parties (unité principale) (1) Ces illustrations représentent le modèle destiné à l’Europe. Dessus Arrière Avant...
Página 61
Couvercle du compartiment de disque Touche FUNCTION Appuyez sur le symbole - du couvercle pour le Appuyez sur cette touche pour passer en revue les soulever. sources de lecture dans l'ordre suivant. BLUETOOTH Touche SNOOZE Quand le réveil se met en marche, appuyez sur cette o Appuyez quand l’unité...
Nomenclature et fonctions des parties (unité principale) (2) Afficheur Commandes du lecteur de CD/ appareil à technologie sans fil Bluetooth Affiche l'heure, le nom des morceaux et d'autres informations. Servent à contrôler le lecteur de CD/ appareil à techno- logie sans fil Bluetooth. Touche STOP (8) Touche CLOCK ADJUST Sert à...
Nomenclature et fonctions des parties (télécommande) (1) Touche FM MODE/ PLAY MODE En écoute de la radio FM, utilisez cette touche pour alterner entre stéréo et mono. Utilisez-la pour changer de mode de lecture de CD : en boucle, aléatoire et intros (qui ne lit tour à tour que les débuts de morceau) (page 75).
Nomenclature et fonctions des parties (télécommande) (2) Touche MP3 FOLDER/PRESET (5/b) Touche SLEEP Quand vous lisez un disque contenant des fichiers Sert à régler la minuterie d'extinction (page 85). MP3/WMA, utilisez-les pour sélectionner le dossier. Utilisez ces touches pour sélectionner les stations pré- Touches TUNING (5/b) et de saut/ réglées (page 81).
Réglage de l'horloge (1) Réglez l'heure avant d'utiliser l'unité. Appuyez à nouveau sur la touche CLOCK Vous pouvez régler l'horloge quand l'unité est allumée et ADJUST. quand elle est en veille. Maintenez pressée la touche CLOCK ADJUST au moins deux secondes. La valeur des « heures »...
Réglage de l'horloge (2) Fonctionnement de base Dans cette section, nous expliquons les procédures de Utilisez la touche ,/ pour régler les base pour l'emploi de toutes les fonctions. minutes, puis appuyez sur la touche CLOCK ADJUST. Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer l’unité.
Lancez la lecture et tournez le bouton Emploi de l'atténuateur de VOLUME pour régler le volume. luminosité Dessus Appuyez sur la touche SNOOZE pour changer la luminosité Tournez vers le haut pour monter le volume ou vers le de l'afficheur. bas pour baisser le volume.
Écoute d'un CD/disque MP3/WMA o Faites attention de ne pas vous pincer les doigts quand Appuyez sur la touche FUNCTION pour vous fermez le couvercle. sélectionner « CD ». Si un CD audio est chargé Nombre total de pistes Durée totale de lecture Si un disque de MP3/WMA est chargé...
Lecture (1) Quand la fonction est réglée sur CD ou Bluetooth, les opé- Sauts de fichiers/pistes rations suivantes sont possibles. o L'appareil connecté doit prendre en charge le profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). o Selon l'appareil à technologie sans fil Bluetooth employé, la télécommande peut ne pas fonctionner ou fonctionner différemment.
Lecture (2) Sélection des dossiers Changement de l’affichage (disques MP3/WMA uniquement) Avec les touches MP3 FOLDER (5 / b), sélectionnez un dossier. Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY, le o Vous pouvez aussi utiliser le bouton TUNING pour sélec- type d’information affiché...
Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA Un disque qui contient des fichiers MP3/WMA peut avoir Affichage d’informations sur le fichier ses fichiers regroupés dans des dossiers comme sur (disques MP3/WMA uniquement) un ordinateur. Un dossier peut aussi contenir plusieurs sous-dossiers. Exemple de numéros de dossiers et d'ordre de lec- ture des fichiers ( à...
Lecture programmée (1) Pour programmer des fichiers MP3/WMA Quand la fonction est réglée sur CD, vous pouvez program- mer une suite de 32 fichiers/pistes selon l'ordre dans lequel Avec les touches MP3 FOLDER (5/b), sélectionnez vous souhaitez les lire. le dossier dans le disque MP3/WMA. Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner « CD ».
Página 73
Une fois la programmation terminée, Effacement de la totalité du appuyez sur la touche Lecture/Pause programme (y/9) pour lancer la lecture programmée. N'importe laquelle des opérations suivantes retirera toutes les pistes du programme. e L'unité passe en mode de veille e La touche FUNCTION est utilisée pour changer de source e Le compartiment du disque est ouvert...
Página 74
Lecture programmée (2) Ajout de pistes en fin de Changement ou ajout d'un fichier/ programme piste dans le programme À l'arrêt, appuyez plusieurs fois sur la Quand la lecture programmée est arrê- touche PROGRAM pour afficher le numéro tée, appuyez plusieurs fois sur la touche « ...
Lecture en boucle, aléatoire et des intros (1) Disque de MP3/WMA REPEAT (lecture en boucle d'un seul fichier) REPEAT ALL (lecture en boucle de tous les fichiers) REPEAT FOLDER (lecture en Quand la fonction CD est activée, appuyez sur la touche PLAY boucle d'un dossier) MODE pour passer en revue les modes de lecture suivants.
Página 76
Lecture en boucle, aléatoire et des intros (2) Lecture en boucle Lecture aléatoire REPEAT (lecture en boucle d'un fichier/piste) Tous les fichiers/pistes du disque sont lus en ordre aléatoire. Durant la lecture, appuyez une fois sur la touche PLAY SHUFFLE (lecture aléatoire) MODE pour faire se répéter (lire en boucle) la piste actuel- lement lue.
Écoute d'un appareil connecté Vous pouvez brancher la prise casque ou de sortie audio Une fois que la lecture a commencé, réglez d'un lecteur audio portable ou autre appareil à cette unité le volume à la fois sur cette unité et sur l'ap- et faire produire son signal audio par cette unité.
Écoute d'un appareil à technologie sans fil Bluetooth Avec cette unité, vous pouvez bénéficier sans fil de l'écoute Lancez la lecture sur l'autre appareil de musique lue sur un autre appareil à technologie sans fil Bluetooth. Bluetooth. Si l'appareil Bluetooth connecté prend en charge le profil AVRCP, un contrôle basique de cet appareil au moyen de cette unité...
Bluetooth. Suivez ces procédures pour appairer cette unité avec l'autre appareil. Sur l'appareil Bluetooth, sélectionnez « SL-D930 » (cette unité). Appairage o Si un mot de passe est demandé pendant l'appai- rage, saisissez « 0000 ». Quand la connexion a réussi, deux courts bips sont Appuyez sur la touche FUNCTION pour produits et « CONNECTED »...
Écoute de la radio o Vous pouvez aussi utiliser de la même façon les Appuyez plusieurs fois sur la touche touches TUNING (5/b) de la télécommande. FUNCTION pour sélectionner « FM » ou Appuyez légèrement sur une touche TUNING « AM ». (5/b) pour changer la fréquence palier par palier.
Préréglage de syntonisation (preset) Vous pouvez prérégler un maximum de 20 stations FM et Dans les 10 secondes, appuyez sur la touche de 20 stations AM. PROGRAM. Réglez la réception sur la station que vous voulez mémoriser (page 80). La station de radio sera mémorisée et le numéro de preset comme l'indicateur MEMORY cesseront de cli- Appuyez sur la touche PROGRAM.
RDS (uniquement pour l'Europe) RT (Texte radio) Le système RDS (Radio Data System) est un service de dif- fusion qui permet aux stations d’envoyer des informations Si vous sélectionnez RT, jusqu'à 64 caractères d'informa- supplémentaires en même temps que le programme radio tions transmis par la station s'affichent.
Recherche PTY (uniquement pour l'Europe) (1) Dans les 5 secondes, tournez le bouton TUNING. Vous pouvez rechercher des stations par type de La recherche commencera. programme. Cette fonction n'est disponible que sur les services RDS des o Quand le type de programme que vous avez sélec- stations FM en Europe.
Página 84
Recherche PTY (uniquement pour l'Europe) (2) LIGHT M (musique légère) : Musique classique, instru- PTY (type de programme RDS) mentale, chorale, et musique légère s’adressant au grand NEWS (nouvelles) : Communiqués, événements, public. sondages, reportages, situa- CLASSICS tions vécues. (musique classique) : Musique orchestrale incluant AFFAIRS opéras, symphonies, (informations générales) :...
Minuterie d'extinction Réveil (1) L'unité peut être réglée pour se mettre en veille (Standby) Cette unité a une fonction réveil. après un temps défini. À l'heure fixée, un son sera produit par les haut-parleurs. o Réglez l'horloge avant de régler le réveil (page 65). Maintenez pressée la touche TIMER au moins deux secondes.
Página 86
Réveil (2) Avec les touches de saut (.m/,/), réglez la valeur des heures pour l'arrêt et appuyez sur la touche TIMER. La valeur des minutes clignote. Avec les touches de saut (.m/,/), La valeur des minutes clignote. réglez la valeur des minutes pour le réveil et appuyez sur la touche TIMER.
Página 87
Avec les touches de saut (.m/,/), Préparez la source de lecture. sélectionnez la source de lecture désirée et Si vous avez sélectionné « CD », placez un disque (si aucun disque n'est chargé, le réveil utilise à la place le appuyez sur la touche TIMER.
Réveil (3) Désactivation du réveil Emploi de la fonction de report de réveil (Snooze) Appuyez sur la touche TIMER pour désactiver le réveil. Quand le réveil allume l'unité et que du son est produit par les haut-parleurs, vous pouvez appuyer sur la touche SNOOZE pour temporairement couper le son.
Guide de dépannage (1) Tuner (syntoniseur) Si vous avez des problèmes avec cette unité, veuil- lez vérifier les points suivants avant de demander une intervention. Une station ne peut pas être captée. La réception est Si elle ne fonctionne toujours pas correctement, contactez mauvaise.
Vérifiez que le format du fichier est de ceux lisibles par avec lequel vous essayez d'appairer l'unité. cette unité (page 56). e Après avoir supprimé les données « SL-D930 » depuis l'autre appareil Bluetooth, réessayez l'appairage. Le nom du morceau, le nom de l'artiste et le nom de l'album ne s'affichent pas.
Página 91
Cette unité utilise un microprocesseur, donc des parasites Restauration des réglages initiaux de l'unité ou autres interférences externes peuvent interrompre son bon fonctionnement. Dans de tels cas, débranchez le cor- Utilisez la pointe d'un stylo à bille ou un outil similaire don d'alimentation de la prise secteur et attendez un peu.
Caractéristiques techniques Tuner (syntoniseur) Haut-parleurs Plage de syntonisation Avant FM .....87,50 MHz à 108,00 MHz Unités ......65 mm × 2 Impédance .
Precauciones con los equipos inalámbricos Cumplimiento de las normas de Requerimientos acerca de la interferencias y transmisión de radio exposición a radiaciones Este equipo cumple con la regulación internacionalmente Modelo para el Espacio Económico Europeo reconocida para los casos de exposición humana a ondas (EEE) de radio generadas por un transmisor.
Información sobre el láser INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. o No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo vasos, sobre el aparato. Este producto contiene en el interior de su carcasa un o No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares.
Q Precauciones en relación a las pilas Para consumidores europeos Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas, y ello causar fuego, lesiones u Deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y (a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben observe las siguientes precauciones cuidadosamente.
Índice Antes de su utilización Precauciones con los equipos inalámbricos ....93 Accesorios incluidos Información sobre el láser .......94 Compruebe y asegúrese de que la caja contiene todos los Notas sobre la tecnología Bluetooth®...
o El voltaje de alimentación de la unidad debe coincidir Precauciones de uso con el valor indicado en el panel posterior. Si tiene alguna duda con respecto a este asunto, consulte a un o Evite colocar la unidad en la luz directa del sol o electricista.
Discos Discos que pueden ser reproducidos Discos CD-R/CD-RW en esta unidad Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que hayan sido grabados en formato de CD audio (CD-DA) y en formato MP3 o WMA. CDs con el logotipo de Compact disc Digital Audio o Los discos creados con una grabadora de CDs deben ser finalizados con la misma grabadora que fue utilizada para crear los discos antes de ser utilizados con esta...
Precauciones de manejo Precauciones de almacenamiento o Introduzca siempre el disco en la bandeja con el lado o Los discos deben ser almacenados en sus cajas cuando de la etiqueta hacia arriba. Los discos compactos sólo no se estén usando. Si no lo hace, pueden producirse pueden reproducirse y grabarse por una cara.
Archivos MP3/WMA Sobre la normativa ErP (sólo para Europa) Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y WMA Este producto cumple con la Normativa europea ErP contenidos en discos CD-R/CD-RW. Standby Power. De cara a cumplir con lo establecido en esta legislación, la función de ahorro de energía automático o Formatos de archivos de audio que se pueden reproducir viene activada de fábrica, por lo que esta unidad entrará...
Utilización del mando a distancia Precauciones de utilización Cuándo sustituir las pilas o Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el Si la distancia requerida entre la unidad principal y el receptor de señal de control remoto de la unidad principal mando a distancia es cada vez menor o si la unidad deja a una distancia de 5 m o menos.
Conexiones V No encienda la unidad hasta que haya realizado todas las conexiones. o Lea atentamente los manuales de los aparatos que vaya a conectar y siga sus instrucciones cuando realice las conexiones. o No agrupe los cables de conexiones con los de corriente. Si lo hace, puede originarse ruido. Estas ilustraciones corresponden al modelo para Europa.
Página 103
Terminal PHONES Cable de corriente Para escuchar con auriculares, primero ponga el Después de completar todas las demás conexiones, volumen al mínimo. Después, inserte el conector enchufe el cable de corriente a la toma de electricidad. de los auriculares en el terminal PHONES y suba Desenchufe el cable de corriente de la toma de gradualmente el volumen.
Nombres y funciones de las partes (unidad principal) (1) Estas ilustraciones corresponden al modelo para Europa. Panel superior Panel posterior Frontal...
Página 105
Tapa del compartimento de disco Botón FUNCTION Presione sobre el símbolo - situado en la tapa para Pulse este botón para recorrer cíclicamente las fuentes levantar la tapa. de reproducción en el siguiente orden: BLUETOOTH Botón SNOOZE Con el temporizador despertador activado, pulse o Púlselo cuando la unidad esté...
Nombres y funciones de las partes (unidad principal) (2) Pantalla Botones para operar con el reproductor de CD/dispositivo de Muestra la hora del reloj, los nombres de las canciones tecnología inalámbrica Bluetooth y otras informaciones. Utilícelos para operar con el reproductor de CD/ dispositivo con tecnología Bluetooth.
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia) (1) Botón FM MODE/ PLAY MODE Cuando escuche la radio en FM, use este botón para cambiar entre estéreo y mono. Utilícelo también para cambiar entre los modos de reproducción de CDs: "repeat" (repetición), "shuffle" (aleatoria) e "intro"...
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia) (2) Botones MP3 FOLDER/PRESET (5/b) Botón SLEEP Utilice este botón para ajustar el temporizador de Cuando reproduzca un disco que contenga archivos apagado (página 129). MP3/WMA, utilice estos botones para seleccionar la carpeta.
Ajuste del reloj (1) Establezca la hora actual antes de usar la unidad. Pulse otra vez el botón CLOCK ADJUST. El reloj se puede configurar tanto cuando la unidad está encendida como cuando está en reposo (standby). Pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK ADJUST durante al menos dos segundos.
Ajuste del reloj (2) Funcionamiento básico En esta sección encontrará explicaciones sobre los Pulse el botón ,/ para establecer el procedimientos básicos para utilizar todas las funciones. campo de los minutos actuales y pulse el botón CLOCK ADJUST. Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad.
Inicie la reproducción y gire el mando Utilizar el atenuador de pantalla VOLUME para ajustar el volumen. Panel superior Presione el botón SNOOZE para cambiar el brillo de la pantalla. Esta función también está operativa cuando la unidad está Gírelo hacia arriba (up) para subir el volumen o hacia en modo de reposo (standby).
Escuchar un disco CD/MP3/WMA Cuando hay un CD de audio cargado Pulse el botón FUNCTION para seleccionar "CD". Número total de pistas Tiempo total de reproducción Cuando hay un disco MP3/WMA cargado Presione sobre el símbolo de la tapa para abrir el compartimento del disco.
Reproducción (1) Cuando la función es CD o Bluetooth, son posibles las Saltar pistas/archivos siguientes operaciones: o El dispositivo conectado debe soportar el perfil AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo). o Dependiendo del dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth que se esté usando, podría no estar soportado el funcionamiento por control remoto o las operaciones reales podrían diferir.
Reproducción (2) Seleccionar carpetas Cambiar la pantalla (solamente discos MP3/WMA) Pulse los botones MP3 FOLDER (5 / b) para seleccionar una carpeta. Cada vez que pulse el botón DISPLAY, la información que o También puede usar el mando TUNING para seleccionar aparece en la pantalla cambiará...
Orden de reproducción de archivos MP3/WMA Un disco que contenga archivos MP3/WMA puede Pantalla de información de archivos tener los archivos en carpetas de la misma manera que (solamente discos MP3/WMA) se gestionan los archivos en un ordenador normal. Una carpeta, a su vez, puede también contener múltiples subcarpetas.
Reproducción programada (1) Cuando programe archivos MP3/WMA Cuando la función sea CD, puede programar hasta 32 pistas/archivos en el orden que desee reproducirlos. Utilice los botones MP3 FOLDER (5 /b ) para seleccionar la carpeta del disco MP3/WMA. Pulse el botón FUNCTION para seleccionar "CD".
Cuando haya terminado la programación, Borrar el programa entero pulse el botón de reproducción/pausa Cualquiera de las siguientes operaciones borrarán todas las (y /9 ) para comenzar la reproducción pistas de la programación. programada. e Si la unidad entra en modo de reposo (standby) e Si se pulsa el botón FUNCTION, cambiando la fuente.
Reproducción programada (2) Añadir pistas al final del programa Cambiar o añadir una pista/archivo al programa Con la reproducción detenida, pulse el botón PROGRAM repetidamente para Con la reproducción programada detenida, mostrar el número "PXX", que es uno mayor pulse el botón PROGRAM repetidamente que el último número del programa.
Reproducción repetida, aleatoria y de comienzos (1) Disco MP3/WMA REPEAT (repite un archivo) REPEAT ALL (repite todos los archivos) REPEAT FOLDER (repite carpeta) Con la función CD activa, pulse el botón PLAY MODE para cambiar cíclicamente entre los siguientes modos de SUFFLE (aleatoria) reproducción.
Reproducción repetida, aleatoria y de comienzos (2) Reproducción repetida Reproducción aleatoria REPEAT (repetir una pista/archivo) Todas las pistas/archivos del disco se reproducirán al azar. Durante la reproducción, pulse el botón PLAY MODE una SHUFFLE (aleatoria) vez para repetir la reproducción de la pista que se está reproduciendo en ese momento.
Escuchar un dispositivo conectado Puede conectar el terminal de salida de audio o el terminal Una vez comenzada la reproducción, ajuste de auriculares de un reproductor de audio portátil o de el volumen tanto de esta unidad como del otro dispositivo a esta unidad y escuchar la reproducción dispositivo conectado.
Escuchar un dispositivo con tecnología Bluetooth Con esta unidad puede disfrutar escuchando música Comience la reproducción en el otro reproducida en otro dispositivo con tecnología inalámbrica dispositivo con tecnología Bluetooth. Bluetooth mediante transmisión sin cables. Si el dispositivo con tecnología Bluetooth conectado soporta AVRCP, debería ser posible el control básico de ese dispositivo utilizando esta unidad y su mando a distancia.
Bluetooth. Siga estos procedimientos para emparejar la unidad con el Desde el otro dispositivo con tecnología otro dispositivo. Bluetooth seleccione "SL-D930" (esta unidad). o Si durante el emparejamiento le pide una contraseña, introduzca "0000". Emparejamiento Cuando la conexión se realiza con éxito, suenan dos...
Escuchar la radio o También puede utilizar los botones TUNING Pulse el botón FUNCTION repetidamente (5/b) del mando a distancia de la misma manera. para seleccionar "FM" o "AM". Pulse un botón TUNING (5/b)ligeramente para cambiar la frecuencia paso a paso. Repita este paso hasta que encuentre la emisora que desee escuchar.
Sintonización de presintonías Se pueden almacenar presintonías hasta un máximo de 20 En los siguientes 10 segundos, pulse el botón emisoras de FM y 20 de AM. PROGRAM. Sintonice la emisora que desee almacenar (página 124). La emisora de radio se guardará y el número de Pulse el botón PROGRAM.
RDS (solamente para Europa) RT (texto por radio) El Sistema de Datos por Radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras enviar Cuando se selecciona RT, en pantalla se muestran hasta 64 información adicional junto con las señales de la caracteres de información transmitidos por la emisora.
Búsqueda PTY (solamente para Europa) (1) En los siguientes 5 segundos, gire el mando TUNING. Puede buscar emisoras por tipo de programa. La búsqueda dará comienzo. Esta función sólo está disponible a través de los servicios RDS de emisoras de frecuencia modulada (FM) en Europa. o Cuando se encuentre el tipo de programa que usted ha seleccionado, la búsqueda se detendrá...
Página 128
Búsqueda PTY (solamente para Europa) (2) CLASSICS: música orquestal incluyendo grandes PTY (tipo de programa RDS) óperas y sinfonías, música de cámara, etc. NEWS: noticias breves, convocatorias, opinión pública, informes, situaciones reales OTHER M: otros estilos musicales, incluyendo rhythm & blues y reggae. AFFAIRS: sugerencias, incluyendo mensajes prácticos al margen de las noticias,...
Temporizador de apagado Temporizador despertador (1) La unidad puede entrar en reposo (standby) después de Esta unidad tiene una función de temporizador despertador. una cantidad de tiempo especificada. A la hora que se establezca, el sonido saldrá por los altavoces. o Ajuste el reloj antes de ajustar el temporizador (página 109).
Página 130
Temporizador despertador (2) Pulse los botones de salto (.m/,/) para ajustar la hora del horario de finalización y pulse el botón TIMER. El valor de los minutos parpadeará. Pulse los botones de salto El valor de los minutos parpadeará. (.m/,/) para ajustar los minutos del horario de inicio y pulse el botón TIMER.
Página 131
Pulse los botones de salto Prepare la fuente de reproducción. (.m/,/) para seleccionar la Si ha seleccionado "CD", coloque un disco. (Si no carga ningún disco, el temporizador utilizará el sintonizador fuente de reproducción y pulse el botón (FM) como fuente de reproducción en su lugar.) TIMER.
Temporizador despertador (3) Desactivar el temporizador Utilizar la función Snooze (interrupción) Pulse el botón TIMER para desactivar el temporizador Cuando el temporizador despertador activa la unidad y despertador. se emite sonido por los altavoces, puede pulsar el botón SNOOZE para desactivarlo temporalmente. Pulsándolo una vez pondrá...
Solución de posibles fallos (1) Sintonizador Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor compruebe los apartados siguientes antes de solicitar asistencia técnica. No se recibe una emisora. La recepción es pobre. Si aún así la unidad no funciona correctamente, póngase en e Sintonice la emisora correctamente.
El nombre de la canción, el nombre del artista y el e Después de borrar los datos del "SL-D930" del otro nombre del álbum no aparecen en la pantalla. dispositivo con tecnología Bluetooth, intente de e No hay información de etiqueta ID3 para ese archivo...
Página 135
Esta unidad utiliza un microprocesador, de modo que Restablecer la unidad a su estado original ruidos externos y otras interferencias pueden hacer que la unidad deje de funcionar correctamente. En tales casos, Utilice la punta de un bolígrafo o herramienta similar para desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad presionar ligeramente el interruptor de reinicialización y espere un rato.
Especificaciones Sintonizador Altavoces Rango de sintonización Frontal FM ....de 87.50 MHz a 108.00 MHz Unidades ......65 mm × 2 Impedancia .
Página 137
(90) days for magnetic heads and optical pickups, one (1) contact TEAC at the applicable address shown at the end of this year for all other parts and ninety (90) days for labor.
Página 138
Votre unité doit être réparée par un service après-vente agréé par produit. TEAC dans le pays d'achat du produit. Si vous ne trouvez pas de service après-vente agréé dans votre région, veuillez contacter Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las TEAC à...
Página 140
Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germany Phone: +49-8142-4208-141 This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records. Model name: SL-D930 Serial number: 1014 MA-1983C...