*Radio-controlled clock function not available in every territory / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio / Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar / La fonction
d'horloge radio-piloté n'est pas disponible dans tous les territoires / La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios
Reloj con alarma digital y ajuste de temperatura (13 páginas)
Resumen de contenidos para Bresser EXPLORE SCIENTIFIC RPW3008000000
Página 1
RADIO-CONTROLLED* ALARM CLOCK SVEGLIA RADIOCONTROLLATA* FUNKWECKER* RÉVEIL RADIO-COMMANDÉ* DESPERTADOR RADIO-CONTROLADO* Art.No.: RPW3008 EN INSTRUCTION MANUAL ....2 ISTRUZIONI PER L’USO ....16 DE BEDIENUNGSANLEITUNG ..30 FR MODE D‘EMPLOI ....... 44 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES ..58 *Radio-controlled clock function not available in every territory / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio / Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar / La fonction d‘horloge radio-piloté...
ABOUT THIS INSTRUCTION • Choking hazard — Children should only use the device under adult supervision. Keep packaging MANUAL material, like plastic bags and rubber bands, out These operating instructions are to be considered of the reach of children, as these materials pose a a component of the device.
BEFORE YOU BEGIN plete set of batteries at full capacity. Do not use batteries from different brands or with different • We recommend using alkaline batteries. If temper- capacities. The batteries should be removed from atures regularly fall below 0°C (32°F), we recom- the unit if it has not been used for a long time.
PRODUCT OVERVIEW 1. Press [ ] to activate backlight and projection for 5 seconds or to activate the snooze function to delay the alarm by 8 min- utes. Press and hold to set projection on or off (only with AC/DC Adapter). 2.
Página 5
OUTDOOR SENSOR 6. Press [ ] to toggle between channel 1-3 and auto-loop. Press and hold to initiate outdoor sensor search. In time or alarm setting mode, 1. Battery compartment door. press to decrease one unit, press and hold to 2.
Página 6
BUTTON MODE Turn Alarm 1/2 Turn on backlight and Current Time, Toggle between on/off Initiate RCC projection for 5 seconds PRESS Weekday, Alarm 1, Channel 1-3 and receiving (SNOOZE when alarm is Alarm 2 auto-loop Stop alarm (ringing) ringing) Standard mode Enter into Enter into...
LCD DISPLAY 1. Time display, Date display or Alarm 1/2 display (Press [ ] to switch). 2. Weather Forecast symbols 3. Weekday display 4. Indoor Temperature display 5. Outdoor Temperature display (Channel 1-3) ] Alarm 1 ON ] Alarm 2 ON ] RCC signal received ] Outdoor sensor low battery indicator ] Main unit low battery indicator...
GETTING STARTED OUTDOOR SENSOR The main unit can receive data from up to 3 outdoor INSERT BATTERIES sensors. 1 Sensor is included with delivery. 1. Remove the battery door from the back. 2. Insert 2x AAA (LR03)/1.5V batteries. Please en- 1.
CLOCK NOTE: When using a power adapter, please increase the separation of the main unit and the power adapter to avoid interference of RCC signal receiving. CLOCK RECEPTION 1. When you insert or replace the batteries, RCC recep- SET THE CLOCK MANUALLY tion is initiated.
°C/°F SETTING hold [ ] button, the setting will be saved and you will exit the setting mode. 1. Press and hold [ ] button to enter time setting. 2. Press [ ] button several times until you reach the LANGUAGE Temperature unit setting.
is ON. unless you switch off the alarm function by press- 7. Repeat step 2-4 for Alarm 2 setting. ing the [ ] button until the alarm is set to off. 8. Alarm will turn on automatically when alarm setting WEATHER FORECAST is finished.
Página 12
TEMPERATURE PROJECTION The indoor temperature is always displayed in the bot- The projector displays the time on your ceiling or wall tom right corner of the screen. To receive outdoor tem- and it can rotate 180°. It is easier to view in a darkened perature you can connect up to 3 outdoor sensors to room.
Página 13
SPECIFICATIONS OUTDOOR SENSOR: Dimensions: MAIN UNIT: 50 x 22 x 96 mm (L x W x H) Dimensions Weight: 128 x 26 x 91 mm (L x W x H) 50 g (Exclude batteries) Weight Transmission range: 158 g (Exclude batteries) 30 m (98 ft) Temperature display range: Temperature range:...
EC DECLARATION OF CONFORMITY DISPOSAL Hereby, Bresser GmbH declares that the Dispose of the packaging materials properly, equipment type with part number: RPW3008 according to their type, such as paper or card- is in compliance with Directive: 2014/53/ board. Contact your local waste-disposal ser- EU.
Alternatively you can also send an email to manuals@bresser.de or leave a message on +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Please always state your name, precise address, a valid phone number and email Cd¹ Hg² Pb³ address, as well as the article number and name.
INFORMAZIONI SUL MANUALE DI • PERICOLO DI SOFFOCAMENTO — I bambini pos- sono utilizzare il dispositivo solo sotto la vigilanza ISTRUZIONI di un adulto. I materiali di imballaggio, i sacchetti Il presente manuale è parte integrante del prodot- di plastica e le fasce in gomma possono causare soffocamento e, pertanto, devono essere conser- Non azionare il dispositivo prima di aver letto attenta- vati in modo che i bambini non riescano a raggiun-...
PRIMA DI INIZIARE • Non smontare il dispositivo. Qualora dovesse ri- levarsi difettoso, rivolgersi al proprio rivenditore • Si consiglia l'uso di batterie alcaline. Se le tempe- autorizzato. Il rivenditore provvederà a contattare rature tendono regolarmente a scendere sotto 0 °C il Centro assistenza e, se necessario, spedirà...
Página 18
INFORMAZIONI GENERALI SUL PRODOTTO 1. Premere [ ] per attivare la retroil- luminazione e la proiezione per 5 secondi o per attivare lo snooze e ritardare la sveglia di 8 mi- nuti. Tenere premuto per attivare o disattivare la proiezione (solo con adattatore AC/DC).
Página 19
SENSORE PER ESTERNI 5. Premere [ ] per avviare la ricezione RCC*. Tenere premuto per attivare o disattivare la rice- zione RCC. In modalità impostazione, premere il 1. Sportello del vano batterie tasto per aumentare il valore impostato di una 2.
Página 20
TASTO MODALITÀ Impostare la sveglia Passare dall’at- Visualizzare l’ora 1 o 2 su Accendere la retroillumi- tivazione del corrente, la sveglia nazione e la proiezione PREMERE Avviare la canale 1, 2 o 3 il giorno della setti- per 5 secondi ricezione RCC alla ripetizione mana, la sveglia 1,...
DISPLAY LCD ] Indicatore di attivazione della funzione di ri- petizione ciclica automatica per il sensore per esterni (ciclo canali 1, 2, 3) 1. Visualizzazione dell’ora, della data o della sve- glia 1 o 2 (premere [ ] per cambiare visua- ] Canali per il sensore per esterni lizzazione) ...
OPERAZIONI PRELIMINARI SENSORE PER ESTERNI L’unità principale può ricevere dati da un massimo di INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE tre sensori per esterni. Nella fornitura ne è incluso 1. Rimuovere lo sportello dal vano batterie situato sul uno. retro del dispositivo. 2. Inserire due batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V. Accer- 1.
a diversi fattori. Potrebbe essere necessario provare il pulsante [ più posizioni prima di ottenere risultati ottimali. 6. Se il dispositivo non riceve ancora il segnale, impo- stare l’ora manualmente. OROLOGIO NOTA: se si utilizza un adattatore di alimentazione, RICEZIONE DELL’OROLOGIO aumentarne la distanza dall’unità...
Página 24
IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO menta rapidamente. 5. Premere il tasto [ ] per confermare l’impostazio- Per impostare un altro fuso orario, effettuare le opera- ne e passare al parametro successivo. zioni seguenti. 6. Sequenza di impostazione: Fuso orario Formato 1.
Página 25
SVEGLIA ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DELLA SVEGLIA 1. Premere il tasto [ ] per attivare/disattivare la IMPOSTAZIONE/REGOLAZIONE DELLA DOPPIA ORA sveglia. La sequenza è: AL1 attivata AL2 attiva- DI SVEGLIA ta AL1+AL2 attivate AL1+AL2 disattivate. È possibile impostare due orari per la sveglia (AL1 2.
PREVISIONI METEO TEMPERATURA Questo dispositivo fornisce previsioni meteorologi- La temperatura interna è sempre visibile nell’angolo in che valide per 6 ore e per un raggio di 30-50 km (19- basso a destra dello schermo. È possibile ricevere la 31 miglia). temperatura esterna collegando all’unità...
Página 27
Accuratezza 1. Premere il tasto [ ] per attivare la pro- Da 0 a +40 °C (da 32 a 104 °F) = +/- 1 °C (+/-2 °F) iezione per 5 secondi. <0 e >+40 °C (<32 e >104 °F) =+/- 2 °C (+/-4 °F) 2.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE smaltimento. Con la presente Bresser GmbH dichiara che il tipo di apparecchiatura identificato con il Non smaltire gli apparecchi elettronici nei rifiu- codice RPW3008 è conforme alla direttiva ti domestici.
Le batterie in cui sono in- In alternativa, è possibile inviare un’e-mail a ma- clusi elementi tossici sono contraddistinte da un segno nuals@bresser.de o lasciare un messaggio al numero e un simbolo chimico. +49 (0) 28 72 - 80 74-220*. È importante comunicare sempre il proprio nome, l’indirizzo esatto, un numero...
ZU DIESER ANLEITUNG • ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmateria- Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerk- lien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern sam die Sicherheitshinweise und die Bedienungs- fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR! anleitung. • VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die er- Kinderhände! Achten Sie beim Einlegen der Batte- neute Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf.
VOR DEM GEBRAUCH und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschi- cken. • Wir empfehlen die Verwendung von Alkali-Mangan- • Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Erset- Batterien. Bei Temperaturen, die regelmäßig unter zen Sie schwache oder verbrauchte Batterien im- 0°C (32°F) fallen, empfehlen wir Lithiumbatterien.
Página 32
PRODUKTÜBERSICHT 1. Drücken Sie [ ], um die Hinter- grundbeleuchtung und die Projektion für 5 Sekunden zu aktivieren oder um die SNOOZE/ Schlummerfunktion zu aktivieren, um den Alarm um 8 Minuten zu verzögern. Halten Sie diese Taste gedrückt, um die Projektion ein- ...
Página 33
AUßENSENSOR 5. Drücken Sie [ ], um den RCC*-Empfang einzuleiten. Halten Sie diese Taste gedrückt, um RCC ein- oder auszuschalten. Im Zeit- oder 1. Batteriefach. Alarmeinstellungsmodus drücken, um eine 2. Batteriefach. Einheit zu erhöhen, drücken und halten, um 3. TX (Hauptgerätesuche einleiten). schnell zu erhöhen.
Página 34
TASTE MODUS Alarm 1/2 Wechseln Hintergrundbeleuchtung Aktuelle Uhrzeit, ein-/ausschalten Sie zwischen und Projektion für 5 Wochentag, Alarm RCC-Empfang drücken Kanal 1-3 und Sekunden aktivieren einleiten Alarm stoppen automatischem (SNOOOZE bei Alarm 2 (Klingelton) Durchlauf. klingelndem Alarm) Standard Modus In die Suche nach gedrückt In den...
ERSTE SCHRITTE AUßENSENSOR Die Haupteinheit kann Daten von bis zu 3 Außensen- BATTERIEN EINLEGEN soren empfangen. 1 Sensor ist im Lieferumfang ent- 1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung von der halten. Rückseite. 2. Legen Sie 2x AAA (LR03)/1,5V Batterien ein. Bitte 1.
HINWEIS: Die Übertragungsreichweite kann in Abhän- beendet. Wenn das passiert, drücken Sie die Taste [ gigkeit von vielen Faktoren variieren. Möglicherweise ], um den RCC-Empfang erneut zu starten. müssen Sie verschiedene Orte ausprobieren, um das 5. Um den RCC-Empfang zu stoppen, halten Sie die beste Ergebnis zu erzielen.
Página 38
SPRACHE 4. Drücken Sie die Taste [–] einmal, die Zahl verrin- gert sich um 1 Einheit (beim Einstellen der Minute 1. Halten Sie die Taste [ ] Taste gedrückt, um in die wird die Sekunde auf 0 zurückgesetzt). Halten Sie Zeiteinstellung zu gelangen.
4. Drücken Sie die Taste [ ], um die Einstellung zu 4. Halten Sie die Taste[ ] gedrückt, um die Einstel- bestätigen und zum nächsten Parameter zu gelan- lung zu bestätigen und zu verlassen. gen. °C/°F-EINSTELLUNG 5. Reihenfolge der Einstellung: Stunde Minute 6.
Página 40
BETRIEB Schnee 1. Zur eingestellten Zeit ertönt das Alarmsignal. 2. Drücken Sie während des Alarms die Taste bewölkt ], um den Alarm um 8 Minuten zu verzögern. Regen 3. Wenn Sie keine Taste drücken, um den Alarm zu beenden, wird er nach 2 Minuten automatisch aus- geschaltet.
Página 41
PROJEKTION SPEZIFIKATIONEN Der Projektor zeigt die Uhrzeit an Ihrer Decke oder Wand an und kann um 180° gedreht werden. Die Pro- HAUPTEINHEIT: jektion ist in einem dunklen Raum besser zu sehen. Abmessungen Um optimale Projektionsergebnisse zu erzielen, plat- 128 x 26 x 91 mm (L x B x H) zieren Sie das Gerät innerhalb von 1.5 - 2 m (5-6.5 ft) Gewicht von der Decke oder Wand entfernt.
Informationen zur fachgerechten Entsor- gung erhalten Sie bei den kommunalen Entsorgungs- EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG dienstleistern oder dem Umweltamt. Hiermit erklärt die Bresser GmbH, dass der Funkanlagentyp mit Artikelnummer: RPW3008 Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der voll- Gemäß...
Página 43
Versionen. Alternativ können Sie uns auch gegen die Batterie-Richtlinie. Batterien und Akkus sind eine E-Mail an die Adresse manuals@bresser.de schicken mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie dem chemi- oder eine Nachricht unter +49 (0) 28 72 – 80 74-220* schen Symbol des Schadstoffes beschriftet.
Página 44
A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI • Risque de suffocation — Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’un Ce mode d’emploi fait partie intégrante de adulte. Veuillez conserver le matériel d’emballage, l’appareil. tel que les sacs en plastiques et les élastiques, Veuillez lire les consignes de sécurité...
AVANT L’UTILISATION • Ne démontez pas l’appareil. En cas de dysfonc- tionnement, contactez votre revendeur. Le reven- • Nous vous recommandons d’utiliser des piles alca- deur prendra contact avec le service technique et lines. Si la température passe fréquemment en-des- enverra l’appareil pour réparation le cas échéant.
DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Appuyez sur [ ] pour activer le ré- troéclairage et la projection pendant 5 secondes ou pour activer la fonction snooze et retarder l’alarme de 8 minutes. Maintenez cette touche enfoncée pour activer ou désactiver la projec- tion (seulement avec l’adaptateur secteur).
Página 47
CAPTEUR EXTÉRIEUR 5. Appuyez sur [ ] pour lancer la réception du signal radio-piloté*. Maintenez cette touche enfoncée pour activer ou désactiver le signal 1. Couvercle du compartiment des piles. radio-piloté. En mode de réglage de l’heure 2. Compartiment des piles. ou de l’alarme, appuyez sur cette touche pour 3.
Página 48
TOUCHE MODE alarme 1/2 Allumer le rétroéclairage Heure actuelle, Basculer entre Activer/désactiver Lancer la réception et la projection pendant Jour de la semaine, le canal 1-3 et la PRESS du signal radio-pi- 5 secondes Alarme 1, boucle automa- Arrêter l’alarme loté (SNOOZE lorsque Alarme 2 tique...
ÉCRAN LCD 1. Affichage de l’heure, de la date ou de l’alarme 1/2 (Appuyez sur [ ] pour changer). 2. Symboles de prévision météo 3. Affichage des jours de la semaine 4. Affichage de la température intérieure 5. Affichage de la température extérieure (canal 1-3) ] Alarme 1 ACTIVÉE ] Alarme 2 ACTIVÉE...
MISE EN ROUTE CAPTEUR EXTÉRIEUR L’unité principale peut recevoir des données à partir INSERTION DES PILES de jusqu’à 3 capteurs extérieurs. 1 capteur est fourni 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles situé à la livraison. au dos. 2. Insérez 2 piles AAA (LR03)/1,5 V Veillez à respec- 1.
des tests à partir de différents endroits pour obtenir 5.Pour arrêter la réception du signal, maintenez la les meilleurs résultats. touche [ ] enfoncée. 6. Si l’appareil ne reçoit toujours pas le signal, réglez HORLOGE l’heure manuellement. RÉCEPTION DE L'HORLOGE REMARQUE : Lorsque vous utilisez un adaptateur 1.
RÉGLAGE DU FUSEAU HORAIRE 5. Appuyez sur la touche [ ] pour confirmer le ré- glage et passer au paramètre suivant. Pour régler un autre fuseau horaire, suivez les étapes 6. Séquence de réglage : Zone format 12/24h suivantes : Heure ...
ALARME ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE L’ALARME CONFIGURATION/RÉGLAGE DE L’HEURE DE LA DOUBLE ALARME 1. Appuyez sur la touche [ ] pour activer/désactiver Vous pouvez régler deux horaires d’alarme (AL1 et l’alarme. La séquence est la suivante : AL1 activée AL2). AL2 activée AL1+AL2 activées AL1+AL2 1.
PRÉVISIONS MÉTÉO Appuyez sur la touche [ ] pour passer entre les ca- naux 1-3 ou pour lancer une boucle automatique Cet appareil permet de faire des prévisions météo entre les canaux. pour les 6 prochaines heures dans un rayon de 30 à 50 km.
pour activer/désactiver la projection en continu Adaptateur secteur 3,6 V (seulement avec l’adaptateur secteur). CAPTEUR EXTÉRIEUR : SPÉCIFICATIONS Dimensions : 50 x 22 x 96 mm (L x l x h) UNITÉ PRINCIPALE : Poids : Dimensions 50 g (sans les piles) 128 x 26 x 91 mm (L x l x h) Plage de transmission : Poids...
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE mentale pour obtenir des informations sur une élimi- nation appropriée. Par la présente, Bresser GmbH déclare que le type d’appareil de numéro de pièce : Ne jetez pas les appareils électroniques avec RPW3008 satisfait à la Directive : 2014/53/ les ordures ménagères !
QR) pour découvrir les versions disponibles. Alternativement vous pouvez également envoyer un email à l’adresse manuals@bresser.de ou laisser Cd¹ Hg² Pb³ un message au numéro +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. pile contenant du cadmium Veuillez toujours indiquer votre nom, votre adresse, pile contenant du mercure un numéro de téléphone valide et une adresse email,...
SOBRE ESTE MANUAL DE • Peligro de asfixia — Los niños sólo deben utilizar- lo bajo supervisión de un adulto. Mantenga los ma- INSTRUCCIONES teriales de embalaje como las bolsas de plástico y Este manual de instrucciones debe considerarse las gomas elásticas fuera del alcance de los niños, un componente del aparato.
ANTES DE COMENZAR • Utilice solamente las pilas recomendadas. Recam- bie las pilas agotadas o muy usadas por un juego • Recomendamos el uso de pilas alcalinas. Si las completo de pilas nuevas a plena capacidad. No temperaturas caen regularmente por debajo de 0°C utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de (32°F), recomendamos usar baterías de litio.
RESUMEN DE PRODUCTO 1. Pulse [ ] para activar la retroilu- minación y la proyección durante 5 segundos o para activar la función de repetición para retrasar la alarma 8 minutos. Manténgalo pul- sado para activar o desactivar la proyección (sólo con el adaptador de CA/CC).
SENSOR DE EXTERIORES 5. Pulse [ ] para iniciar la recepción RCC*. Mantenga presionado para activar o desacti- var el RCC. En el modo de ajuste de la hora o 1. Puerta del compartimento para pilas de la alarma, pulse para aumentar una unidad, 2.
Página 62
BOTÓN MODO Gire la alarma 1/2 Enciende la luz de fondo Hora actual Conmutación encendido/apagado y la proyección durante PREN- Día de la semana, Iniciar la recepción entre el canal 5 segundos Alarma 1, de RCC 1-3 y el bucle Detener la alarma (SNOOZE cuando suena Alarma 2...
PANTALLA LCD 1. Visualización de la hora, de la fecha o de la alarma 1/2 (Pulse [ ] para cambiar). 2. Símbolos del Pronóstico del Tiempo 3. Visualización del día de la semana 4. Indicación de la temperatura 5.
SENSOR DE EXTERIORES de exterior está activa (bucle de canal 1-3) La unidad principal puede recibir datos de hasta 3 ] Canales de sensores para exteriores sensores exteriores. 1 El sensor se incluye con la PARA EMPEZAR entrega. INSERTAR BATERÍAS 1.
diendo de muchos factores. Es posible que necesite 5.Para detener la recepción RCC, pulse y mantenga experimentar con varias ubicaciones para obtener los pulsado el botón [ mejores resultados. 6. Si el dispositivo sigue sin recibir la señal, proceda a ajustar la hora manualmente.
AJUSTE DE LA ZONA HORARIA 5. Pulse el botón [ ] para confirmar el ajuste y en- trar en el siguiente parámetro. Para establecer una zona horaria diferente, proceda de 6. Secuencia de ajuste: Zona Formato 12/24h la siguiente manera: Hora Minuto ...
ALARMA ENCENDER/APAGAR LA ALARMA AJUSTE/AJUSTE DE LA HORA DE LA ALARMA DUAL 1. Pulse el botón [ ] para activar/desactivar la alar- Puede ajustar dos horas de alarma (AL1 y AL2). ma. La secuencia es: AL1 on AL2 on AL1+AL2 1.
PRONÓSTICO DEL TIEMPO TEMPERATURA Este dispositivo pronostica las próximas 6 horas del La temperatura interior siempre se muestra en la es- tiempo en un radio de 30-50 km (19-31 millas). quina inferior derecha de la pantalla. Para recibir la temperatura exterior puede conectar hasta 3 senso- res exteriores a la unidad principal.
<0° y >+40°C: +/- 2°C (+/-4°F) 1. Pulse el botón [ ] para activar la Pro- yección durante 5 segundos. Resolución: 2. Pulse el botón [ ] cuando la proyec- 0.1°C (0.2°F) ción esté activada para girar la pantalla de proyec- ción 180°.
Conforme a la directiva DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE europea 2002/96/UE sobre aparatos eléctri- Bresser GmbH declara que el artículo con cos y electrónicos usados y a su aplicación número: RPW3008 está en conformidad en la legislación nacional, los aparatos eléctricos con la Directiva: 2014/53/UE.
O envíenos un correo electrónico a servicio.iberia@ Cd¹ Hg² Pb³ bresser.de o llame al (+34) 916 797 269* Asegúrese pila que contiene cadmio de indicar su nombre, dirección, teléfono y dirección pila que contiene mercurio de correo electrónico, así como el número del pila que contiene plomo artículo y su descripción.