ÍNDICE PÁGINA 1. Uso apropiado 2. Datos técnicos 3. Volumen de suministro 4. Indicaciones de seguridad 5. Ensamblaje / Despiece a) Montaje de la picadora ......................3 b) Montaje del accesorio compactador para salchichas............4 c) Montaje del accesorio para Kubbe...................4 d) Montaje del accesorio para galletas de mantequilla .............4 6.
PICADORA DE CARNE 3. Volumen de suministro Suplemento galletas de manguera con 1. Uso apropiado tiras de muestras Rellenador Este aparato ha sido concebido para la transforma- Bandeja de llenado ción de alimentos exclusivamente en las cantidades Bloque de motor habituales de uso doméstico en el hogar: Suplemento para picadora de carne de metal •...
5. Ensamblaje / Despiece Para evitar el riesgo de accidentes y de lesiones: • No introduzca nunca las manos en las aberturas ATENCIÓN: Todos los accesorios están recu- del aparato- No introduzca nunca ningún objeto dentro de él – excepto el mazo compactador biertos por una fina capa de aceite para prote- correspondiente al accesorio y los alimentos.
• Una vez montado el accesorio de la picadora • Coloque el disco para salchichas de modo que de carne se conecta el bloque de motor las muescas del disco de salchichas encaje en la por medio de un cierre bayoneta: fijación del accesorio de la picadora de carne - Inserte el accesorio de la picadora de carne •...
6. Manejo Indicación: ¡Para el accesorio de galletas no se precisa la cuchilla de aspa con el muelle ! Retire en su Atención: caso ambos del accesorio de la picadora de carne No utilice el aparato durante más de 15 minutos en modo de funcionamiento continuo.
• Pulse primero la tecla OFF para asegurarse de • Introduzca la tripa (natural o artificial) en el apli- que el aparato sigue desconectado. De lo con- cador para salchicha y haga un nudo trario existe riesgo de que el aparato arranque en el otro extremo.
e) Producir galletas de mantequilla • Si con ello no puede liberar el accionamiento, Una vez haya preparado una masa para galletas limpie el aparato tal como viene descrito en el según su propia receta y montado el accesorio apartado "8 limpieza". para galletas •...
9. Conservación Advertencia: ¡No sumerja nunca el bloque motor en agua u otros líquidos! De lo contrario, existe peligro de muerte por • Deslice el cable de red (sin la clavija de red) descarga eléctrica, si la humedad que se ha dentro del compartimiento de cable debajo del introducido llega a los cables eléctricos.
11. Garantía y asistencia 12. Importador técnica KOMPERNASS GMBH Con este aparato recibe usted 3 años de garantía BURGSTRASSE 21 desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- D-44867 BOCHUM cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Galletas de mantequilla Relleno: Picar la carne dos veces con la picadora de carne Ingredientes: (primero con el disco perforado grueso y después 125g de mantequilla con el fino ). Dorar la cebolla y mezclarla bien 125g de azúcar con la carne y el resto de los ingredientes. Rellenar 1 paquetito de azúcar de vainilla con esta masa la capa externa y asar a punto.
Página 13
INDICE PAGINA 1. Destinazione d'uso 2. Dati tecnici 3. Volume della fornitura 4. Avvertenze di sicurezza 5. Montaggio / smontaggio a) Montare il tritacarne .........................13 b) Montaggio dell'accessorio per salsicce .................14 c) Montaggio dell'accessorio per kubbe ..................14 d) Montaggio dell'accessorio per pasticceria................14 6.
TRITACARNE 3. Volume della fornitura Accessorio per pasticceria con striscia con motivi 1. Destinazione d'uso Pressino Vaschetta di riempimento Questo apparecchio è destinato esclusivamente Blocco motore alla lavorazione di alimenti in quantità previste Accessorio tritacarne di metallo per l'uso domestico e in ambiente privato: Coclea di trasporto •...
5. Montaggio / smontaggio Per evitare il rischio di infortuni e lesioni: • Non infilare mai le mani nelle aperture dell'apparec- Attenzione: tutti gli accessori sono stati ricoperti chio. Non inserire mai alcun tipo di oggetto all'- interno – a eccezione del pressino e degli ali- di un sottile strato d'olio per proteggerli dalla menti da lavorare.
• L'accessorio tritacarne montato viene collegato • Inserire il disco per salsicce in modo che l'in- al blocco motore tramite un attacco a taglio del disco forato poggi sul fissaggio baionetta: dell'accessorio tritacarne - Inserire l'accessorio per tritacarne nel bloc- •...
Avvertenza: Attenzione: per l'accessorio per pasticceria non è necessario non premere mai i tasti ON o REV durante l'inversione il coltello a croce con la molla ! Se necessario di marcia prima che il motore dell'apparecchio si sia rimuoverli entrambi dall'accessorio per tritacarne fermato completamente.
Suggerimento: Attenzione: Premere gli alimenti esclusivamente con il pressino Le budella naturali devono essere precedentemente rotondo nel pozzetto di riempimento, e mai con messe a bagno in acqua tiepida per circa 3 ore, e le dita, posate o altri oggetti simili. Si corre il grave strizzate prima di essere rivoltate.
8. Pulizia • Spingere uniformemente l'impasto nell'accessorio tri- tacarne – la coclea di trasporto convo- glierà quindi l'impasto attraverso il motivo sele- Attenzione: zionato della striscia dell'accessorio per pasticceria Prima di pulire l'apparecchio, disinserire la spina • Una volta ottenuta la lunghezza desiderata per i dalla presa.
11. Garanzia e assistenza Avvertenza: dopo ogni pulizia, ripassare le parti metalliche con Questo apparecchio è garantito per tre anni a par- un po' d'olio alimentare. tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima 9.
13. Ricette Salsiccia arrosto Ingredienti: 300g di carne bovina magra Kubbe 500g di carne suina magra Ingredienti per lo strato esterno 200g di spalla di maiale 450g di carne di montone, vitello o manzo 20g di sale 150g di farina 1/2 cucchiaio di pepe bianco macinato 1 cucchiaino di pimento (pepe garofanato) 1 cucchiaino di cumino...
Página 23
ÍNDICE PÁGINA 1. Finalidade 2. Dados técnicos 3. Volume de fornecimento 4. Indicações de segurança 5. Montar/desmontar a) Montar a picadora de carne....................23 b) Montar a aplicação para encher salsichas ................24 c) Montar o acessório em forma de cúpula ................24 d) Montar o acessório para biscoitos ..................25 6.
PICADORA DE CARNE 3. Volume de fornecimento Acessório para biscoitos com barra com formas 1. Finalidade Barra de auxílio de enchimento Recipiente de enchimento Este aparelho foi concebido exclusivamente para Bloco do motor preparar alimentos em quantidades habituais no Aplicação frontal da picadora de carne uso doméstico: em metal •...
5. Montar/desmontar De forma a evitar perigo de ferimentos e acidentes: • Nunca introduza as mãos nas aberturas do apa- Atenção: Todos os acessórios possuem uma relho. Nunca insira quaisquer objectos – com excepção dos respectivos empurradores dos fina camada de óleo, com a finalidade de as acessórios e dos alimentos a serem preparados.
• A aplicação frontal da picadora de carne • Aplique um pouco de óleo alimentar em todas agora montada é ligada ao bloco do motor as peças de metal. através de um fecho de baioneta: • Retire o disco para salsichas do pequeno - Encaixe a aplicação frontal da picadora de compartimento (fig.
6. Funcionamento d) Montar o acessório para biscoitos Consulte a parte desdobrável - encontra lá a descri- ção da sequência de montagem apresentada atra- Atenção: vés de imagens. • Retire a aplicação frontal da picadora de carne Não utilize o aparelho durante mais de 15 minutos , tal como descrito em a).
• Prima primeiro o botão OFF, para se certificar • Coloque a tripa (natural ou artificial) por cima de que o aparelho ainda se encontra desligado. do acessório para salsichas e dê um nó na Caso contrário existe o perigo do aparelho iniciar outra extremidade.
e) Preparar biscoitos Se o motor se desligar repentinamente, é possível Quando tiver preparado uma massa para biscoitos que a protecção interna contra sobrecarga tenha de acordo com a sua receita e tiver montado o sido activada. Esta tem a função de protecção do acessório para biscoitos motor.
• Não utilize detergentes, líquidos abrasivos ou di- • Depois do aparelho secar, unte os acessórios luentes. Estes podem danificar o aparelho e com um pouco de óleo alimentar – se não pre- deixar resíduos nos alimentos. tender continuar a utilizar o aparelho de imediato. Desse modo obtém uma protecção eficaz contra b) Limpar os acessórios corrosão.
13. Receitas A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças Kubbe frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto (especialidade do Médio Oriente) destina-se apenas ao uso privado e não ao uso co- mercial.
Salsicha de churrasco fresca Biscoitos Ingredientes: Ingredientes: 300g de carne magra de vaca 125g de manteiga 500g de carne magra de porco 125g de açúcar 200g de toucinho 1 pacotinho de açúcar baunilhado 20g de sal 1 pitada de sal 1/2 colher de sopa de pimenta branca, moída 1 ovo 1 colher de chá...
Página 33
CONTENT PAGE 1. Intended use 2. Technical data 3. Items supplied 4. Safety Instructions 5. Assembly / Disassembly a) Assembling the meat grinder ....................33 b) Assembling the sausage attachment ..................34 c) Assembling the kubbe attachment ...................34 d) Assembling the biscuit pastry attachments ................34 6.
MINCER 3. Items supplied Biscuit attachment with pattern strips 1. Intended use Stodger Feed tray This appliance is intended for use in domestic house- Motor block holds and for the processing of foodstuffs in small Meat grinder casing made of metal quantities .
5. Assembly / Disassembly To avoid the risk of accidents and injuries: • Never put your hand into the openings of the ap- IMPORTANT: All accessories are coated with pliance. Do not insert any objects of any kind into the openings – except for the appropriate a thin film of oil to protect them from corrosion.
• The assembled meat grinder is connected • Assemble the meat grinder casing as described to the motor block by a bayonet connector: under a). - Insert the meat grinder casing into the motor c) Assembling the kubbe attachment block , such that the arrow on the feeding shaft lies against the symbol on the motor...
a) Operating the appliance • First place the plastic disc and then the metal disc of the biscuit attachment into the meat Once the appropriate attachments have been fixed: grinder casing (see fold-out side). • Place the appliance where it will at all times be Position the biscuit attachment so that the absolutely stable and under no circumstances...
Caution: • When you have read all of the instructions about Minced meat is very prone to bacterial contamina- the topic “Sausage“, you can take the appliance tion. Therefore take care to maintain good hygiene into use as described under 6 a). when processing meat.
7. Troubleshooting 8. Cleaning If the drive is blocked by accumulated food: Warning: • Press the OFF button to stop the meat grinder. • Hold the REV button pressed down. The app- Pull out the plug from the socket, before cleaning liance will now run in the reverse direction.
11. Warranty and service Note: After every cleaning, apply a light coating of The warranty for this appliance is for 3 years from cooking oil to all metallic components. the date of purchase. The appliance has been ma- nufactured with care and meticulously examined be- 9.
FLEISCHWOLF 3. Lieferumfang Spritzgebäck-Aufsatz mit Musterstreifen 1. Verwendungszweck Stopfer Einfüllschale Dieses Gerät ist vorgesehen für das Verarbeiten von Motorblock ausschließlich Lebensmitteln in haushaltsüblichen Fleischwolfvorsatz aus Metall Mengen im privaten Haushalt: Transportschnecke • Durchdrehen von frischem Fleisch, Feder • Herstellen von Wurst in Natur- oder Kunstdarm, Kreuzmesser •...
5. Zusammenbauen / Zerlegen Um Unfall- und Verletzungsgefahr zu vermeiden: • Fassen Sie niemals in Öffnungen am Gerät. Achtung: Sämtliche Zubehörteile sind mit ei- Führen Sie niemals irgendwelche Gegenstände dort hinein – mit Ausnahme der jeweils zum Auf- nem dünnen Ölfilm versehen, um diese vor satz gehörenden Stopfer und den zu Korrosion zu schützen.
• Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie • Setzen Sie dann den Wurst-Stopf-Aufsatz den Verschlussring handfest auf. die Wurstscheibe • Der fertig montierte Fleischwolfvorsatz wird • Schrauben Sie den Verschlussring handfest über einen Bajonett-Verschluss mit dem Motor- auf. block verbunden: •...
Warnung: • Reiben Sie alle Metallteile mit Speiseöl ab. • Ziehen Sie den Musterstreifen vorne vom Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Motorblocks Spritzgebäck-Aufsatz – es befinden sich keinerlei Bedienelemente dar- • Setzen Sie zuerst die Plastikscheibe, dann die in. Wird das Gehäuse geöffnet, so erlischt der Gar- Metallscheibe des Spritzgebäck-Aufsatzes antieanspruch.
Achtung: • Die Wurstfüllung wird durch den Wurst-Stopf- Drücken Sie nie so fest, dass der Motor hörbar Aufsatz in den Wurstdarm gepresst. Wenn langsamer wird. Andernfalls kann das Gerät die gewünschte Länge erreicht ist, schalten Sie überlastet und beschädigt werden. das Gerät aus, drücken die Wurst am Ende zu- sammen und drehen sie ein paar Mal um ihre b) Fleisch verarbeiten...
• Wenn das Gebäck die gewünschte Länge er- • Lassen Sie diese Schäden erst vom Kundendienst reicht hat, stoppen Sie das Gerät und brechen instandsetzen, bevor Sie das Gerät wieder Sie den Teig an der Austrittsöffnung ab. Legen verwenden. Sie das Gebäck auf das Backblech. 8.
10. Entsorgung b) Zubehörteile reinigen Hinweis: Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt Reinigen Sie die Zubehörteile nicht in der Spülma- unterliegt der europäischen Richtlinie schine! Das führt zu Beschädigungen an den 2002/96/EC. Zubehörteilen! • Reinigen Sie die Zubehörteile, die in Kontakt mit Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Lebensmittel kommen können, ...
13. Rezepte Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Kubbe Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Zutaten für die Hülle Tage nach Kaufdatum.