Descargar Imprimir esta página

Famosa FEBER Speed BIKE Instrucciones De Uso página 4

Publicidad

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
E
Realizar periódicamente controles y mantenimientos necesarios que aseguren que las piezas más sensibles están en perfectas condiciones para evitar
accidentes (ruedas, dirección, volante, cuerpo, fijaciones, etc.). En caso de no ser revisado el juguete puede volcar o provocar una caída.
CLEANING AND MAINTENANCE
UK
Periodically make checks and carry out necessary maintenance to make sure that the most sensitive pieces are in perfect condition, and so avoid
accidents (wheels, steering, steering wheel, body, fittings etc.). If the toy is not checked, it could overturn or provoke a fall.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
F
En vue d'éviter tout accident, procéder régulièrement aux contrôles et entretiens nécessaires afin de s'assurer que les pièces les plus sensibles se
trouvent en parfaites conditions (roues, direction, volant, châssis, fixations, etc.). Un jouet avec ces caractéristiques, qui ne serait pas régulièrement
révisé, pourrait se renverser ou provoquer une chute.
REINIGUNG UND WARTUNG
D
Um Unfälle zu vermeiden, führen Sie in gewissen Zeitabständen die erforderlichen Kontrollen und Wartungen durch, welche sicherstellen, dass die
empfindlichsten Teile (Räder, Lenkung, Steuerrad, Wagenkörper, Befestigungen usw.) in perfektem Zustand sind. Falls das Spielzeug nicht überprüft wird,
kann es umkippen oder einen Fall verursachen.
REINIGING EN ONDERHOUD
NL
Regelmatige controles uitvoeren en het nodige onderhoud, dat zorgt dat de gevoeligste onderdelen zich in perfecte voorwaarden bevinden om ongevallen
te vermijden (wielen, stuurinrichting, stuur, lichaam, bevestigingen, enz.). Indien het speelgoed niet nagekeken wordt, kan het kantelen of een val
veroorzaken.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
P
Efectuar periodicamente controlos e manutenções necessárias que assegurem que as peças mais sensíveis estão em perfeitas condições para evitar
acidentes (rodas, direcção, volante, chassis, fixações, etc.). Se não se revê, o brinquedo pode tombar ou provocar uma queda.
PULIZIA E MANTENIMENTO
I
Fare periodicamente dei controlli e i mantenimenti necessari che assicurino che i pezzi più sensibili siano in perfette condizioni per evitare incidenti (ruote,
sterzo, volante, corpo, giunture, etc.). Nel caso in cui non si faccia la revisione, il giocattolo si potrebbe ribaltare o provocare una caduta.
SERVICIO POSTVENTA
E
Si necesita ayuda o piezas de recambio utilice nuestros teléfonos de servicio al consumidor, o nuestra página web. Toda solicitud deberá ir
acompañada del justificante de compra. Las referencias del vehículo y de la pieza en cuestión serán necesarios. La responsabilidad de los productos
con la marca Feber no estará comprometida en los siguientes casos: cuando no se han respetado las consignas y recomendaciones que figuran
en este manual, una utilización incorrecta del producto, modificaciones técnicas ajenas a servicios autorizados, desgaste normal de los componentes.
Esto no afecta a los derechos del consumidor.
AFTER SALES SERVICE
UK
If help is necessary, or spare parts are needed, use our consumer service telephone numbers, or our web page. Every request must be accompanied
by a receipt of purchase. The reference of the vehicle and the part in question will also be necessary. Feber cannot be held responsible for their
products in the following cases: when instructions and recommendations in this manual have not been respected, when the product has been
incorrectly used, unauthorized technical modifications have been made, when components are worn out through normal use. This does not affect
your statutory rights.
SERVICE APRÈS VENTE
F
Si vous avez besoin d'aide ou de pièces de rechange, appelez notre service consommateurs ou utilisez notre page web. Toute demande devra
être accompagnée du justificatif d'achat correspondant. Les références du véhicule et de la pièce en question sont nécessaires. Il n'existera aucune
responsabilité des produits de la marque Feber dans les cas suivants: Lorsque les consignes et recommandations figurant dans ce manuel n'ont
pas été respectées, lorsque le produit a été incorrectement utilisé, lorsque des modifications techniques ont été réalisées par des services non
autorisés, en cas d'usure normale des composants. Cette clause ne va en rien à l´encontre des droits du consommateur.
KUNDENDIENST
D
Wenn Sie Hilfe oder Ersatzteile benötigen, rufen Sie den Kundendienst an oder besuchen Sie unsere web-site. Jedes Ansuchen muss vom Kaufbeleg
begleitet werden. Die Bestellnummern des Fahrzeugs und des betreffenden Teils sind erforderlich. Die Produkthaftung bei der Marke Feber ist in
den folgenden Fällen nicht verbindlich: Nichtbefolgung der Anweisungen und Empfehlungen, die in diesem Handbuch erscheinen, nicht korrekte
Benutzung des Produktes, nicht durch unseren technischen Service erfolgte technische Veränderungen, normaler Verschleiss der Bestandteile.
Das hat auf die Rechte des Verbrauchers keinen Einfluss.
KLANTENSERVICE
NL
Indien u hulp nodig heeft of vervangingsonderdelen, gebruik dan onze telefoonnummers van de klantendienst of onze webpage. Elke aanvraag
dient te worden begeleid met het aankoopbewijs. De referenties van het voertuig en van het betreffende onderdeel zijn vereist. De verantwoordelijkheid
van de producten met het merk Feber zal niet worden toegezegd in onderstaande gevallen: wanneer de aanwijzingen en tips die in deze handleiding
staan, niet opgevolgd worden, bij niet correct gebruik van het product, technische wijzigingen buiten de geautoriseerde services, normale slijtage
van de componenten. Dit heeft geen weerslag op de rechten van de verbruiker.
SERVIÇO PÓS-VENDA
P
Se precisar de ajuda ou peças de reposição utilize os nossos telefones de serviço ao consumidor, ou o nosso Site. Qualquer pedido deve incluir
o justificativo de compra. As referências do veículo e da peça em questão são imprescindíveis. A responsabilidade dos produtos com a marca
Feber não estará comprometida nos seguintes casos: quando não se respeitarem as instruções e recomendações que aparecem neste manual,
uma utilização incorrecta do produto, modificações técnicas alheias a serviços autorizados, desgaste normal dos componentes. Isto não afecta
os direitos do consumidor.
SERVIZIO POSTVENDITA
I
Se ha bisogno di aiuto o di pezzi di ricambio, usi i nostri customer service, o la nostra pagina web. Qualsiasi richiesta dovrà essere accompagnata
dallo scontrino d'acquisto. I riferimenti del veicolo e del pezzo in questione saranno necessari. La responsabilità dei prodotti con la marca Feber
non sarà compromessa nei seguenti casi: quando non sono stati rispettati gli ordini e raccomandazioni che figurano in questo manuale, un uso
incorretto del prodotto, modifiche tecniche estranee ai servizi autorizzati, logoramento normale dei componenti. Questo non implica i diritti del
consumatore.
ATENCION AL CONSUMIDOR • CUSTOMER CARE •ATTENTION AU CONSOMMATEUR
•KUNDENDIENST•CONSUMENTENDIENST •ATENÇÃO AO CONSUMIDOR•SERVIZIO AL CONSUMATORE
Atencion al consumidor: 900 20 04 88 (Spain)
BELGIUM INEXA Stwg op Ninove 1120 - Bus 1 B- 1080 BRUSSELS (BELGIUM) TLF: 025228312 FAX: 025228636 E-MAIL: inexa@skynet.be
CHILE Fanny Jaramillo O. Av. Americo Vespucio norte 1068 Vitacura Santiago Chile Tel.:56.2.3715794 Fax: 56.2.3715793 email:f.jaramillo@entelchile.net
LOTE Nº•BATCH Nº•Nº DE LOT•PRODUKTIONSNUMMER•PARTIJNUMMER•LOTTO Nº
E-mail:consumidor@feber.com
ÖSTERREICH-DEUTSCHLAND FEBER SERVICE-CENTER DEUTSCHLAND
SEEACKERSTRASSE, 1 - 90513 Zirndorf / Weinzierlein
TEL.: 0911.722516-FAX: 0911.9725818 E-MAIL: jakubetz@t-online.de
FRANCE RCT France Radio Control Toys s.à.r.l. SAV FEBER, 6 RUE DE LA GARE 67120
AVOLSHEIM (FRANCE)
FAX: 03 88 47 95 04
ITALIA FAMOSA ITALIA SPA C.SO EUROPA Nº 33 - 20020- LAINATE - (MI)
TEL. 02/93570582 FAX 02/93796491 famosaitaly@profamosa.com
U.K. - IRELAND U.K. PHONE:0870 240 6463 - IRELAND PHONE:00441702200201 FEBER
U.K.
AFTER SALES SERVICE • P.O. BOX 2024 - HOCKLEY-ESSEX, SS5 4BJ
MEXICO Centro de servicio Feber Mexico Reynolds Aluminio no. 30 Local 2 Col. Vista
Hermosa Tlalnepantla,Edo. De Mex. C.P. 54 080 Tel.Gratuito 01 800 710 1369 Tel. 5398
7814 Fax. 5239 5745 E-mail bycard@correo.unam.mx
Fax: 00 34 96 555 36 49
TLF VERT: 0 800 88 12 16

Publicidad

loading