Resumen de contenidos para Emerson Liebert DS Serie
Página 1
Refrigeración de precisión para la continuidad de las actividades cruciales de la empresa Liebert DS™ Manual del usuario 28-105 kW, 8-30 toneladas, distribución aguas abajo...
Página 5
FIGURAS Figura 1 Ubicación de los componentes de la unidad..........2 Figura 2 Nomenclatura del número de modelo Liebert DS .
Página 6
Figura 31 Ubicación de la conexión principal: modelos con cualquier tipo de compresor, distribución aguas abajo, refrigeración por aire, 105 kW (30 toneladas) ......52 Figura 32 Ubicación de la conexión principal: modelos con cualquier tipo de compresor, distribución aguas abajo, refrigeración por aire, 105 kW (30 toneladas) .
Página 7
CUADROS Cuadro 1 Dimensiones con embalaje, unidades para transporte nacional, en pulgadas (mm) ... 6 Cuadro 2 Dimensiones con embalaje, unidades para transporte de exportación, en pulgadas (mm) ..6 Cuadro 3 Pesos con embalaje, unidades para transporte nacional, valor aproximado en libras (kg) .
INSTRUCCIONES PARA TENER SIEMPRE A DISPOSICIÓN ADVERTENCIA Una manipulación, instalación o reparación incorrecta puede provocar daños al equipo, lesiones o incluso la muerte. El mantenimiento y la reparación de este equipo deben estar a cargo sólo de personal con capacitación especializada. Antes de continuar, lea todas las instrucciones de seguridad, instalación y operación.
Nomenclatura y componentes del sistema Liebert DS™ DS™ OMENCLATURA Y COMPONENTES DEL SISTEMA IEBERT figura 1 Ubicación de los componentes de la unidad 1. Pantalla de control del sistema iCOM 10. Humidificador infrarrojo (opcional) 2. Tablero de electricidad 11. Desconectador (opcional) DPN000958 3.
Nomenclatura y componentes del sistema Liebert DS™ figura 2 Nomenclatura del número de modelo Liebert DS Distribución de aire Número de configuración DS = Distribución aguas abajo de fábrica estándar Capacidad nominal en kW 028, 035, 042, 053, 070, 077, 105 Humidificación 0 - Ninguno I - Infrarrojo...
Configuraciones de refrigeración ONFIGURACIONES DE REFRIGERACIÓN NOTA: Todas las tuberías instaladas en el sitio deben cumplir con las reglamentaciones locales, estatales y federales. Refrigeración por aire frío Refrigeración por glicol frío La tubería de la unidad de aire frío viene obturada de Las unidades enfriadas con glicol se cargan y se fábrica y contiene una carga temporaria de prueban en la fábrica.
Pasos previos a la instalación ASOS PREVIOS A LA INSTALACIÓN Preparación del lugar donde se colocará la unidad • Compruebe que el piso esté nivelado, y sea firme y resistente para soportar el peso de la unidad. Para ver los pesos de las unidades, consulte el cuadro 3. •...
Dimensiones y peso del sistema Liebert DS IMENSIONES Y PESO DEL SISTEMA IEBERT cuadro 1 Dimensiones con embalaje, unidades para transporte nacional, en pulgadas (mm) Modelo 028/035/042 053/070/077 DSAS, DSAD, DSAR, DSAG 102 x 42 x 82 DSDS, DSDD, DSDR, DSDG (2870 x 1067 x 2083) DSAU o DSAM, DSDU o DSDM 90 x 42 x 81...
Dimensiones y peso del sistema Liebert DS figura 3 Datos dimensionales para disposición en piso o gabinete: modelos con compresor semihermético, distribución aguas abajo, refrigeración por aire frío, 28 a 42 kW (8 a 12 toneladas) Entrada de la tubería del refrigerante secundario Abertura 56 7/8"...
Dimensiones y peso del sistema Liebert DS figura 4 Datos dimensionales para disposición en piso o gabinete: modelos con compresor Scroll, distribución aguas abajo, refrigeración por aire frío, 28 a 42 kW (8 a 12 toneladas) Entrada de la tubería del refrigerante secundario 56 7/8"...
Dimensiones y peso del sistema Liebert DS figura 5 Datos dimensionales para disposición en piso o gabinete: modelos con cualquier tipo de compresor, distribución aguas abajo, refrigeración por agua/glicol/GLYCOOL, 28 a 42 kW (8 a 12 toneladas) Acceso para limpieza del condensador 56 7/8"...
Dimensiones y peso del sistema Liebert DS figura 6 Datos dimensionales para disposición en piso o gabinete: modelos con compresor semihermético, distribución aguas abajo, refrigeración por aire frío, 53 a 77 kW (15 a 22 toneladas) Entrada de la tubería refrigerante secundaria 80"...
Dimensiones y peso del sistema Liebert DS figura 7 Datos dimensionales para disposición en piso o gabinete: modelos con compresor Scroll, distribución aguas abajo, refrigeración por aire frío, 53 a 77 kW (15 a 22 toneladas) Entrada de la tubería refrigerante secundaria 80"...
Dimensiones y peso del sistema Liebert DS figura 8 Datos dimensionales para disposición en piso o gabinete: modelos con cualquier tipo de compresor, distribución aguas abajo, refrigeración por agua/glicol/GLYCOOL, 53 a 77 kW (15 a 22 toneladas) Acceso para limpieza del condensador 80"...
Dimensiones y peso del sistema Liebert DS figura 9 Dimensiones para disposición en piso o gabinete: modelos con cualquier tipo de compresor, distribución aguas abajo, refrigeración por aire frío, 105 kW (30 toneladas) Entrada de la tubería del refrigerante secundario 102 13/16"...
Dimensiones y peso del sistema Liebert DS figura 10 Datos dimensionales para disposición en piso o gabinete: modelos con cualquier tipo de compresor, distribución aguas abajo, refrigeración por agua/glicol/GLYCOOL, 105 kW (30 toneladas) Acceso para limpieza del condensador 102 13/16" Abertura (2611 mm) Notas: Sólo se puede tener acceso a...
Inspección y manipulación del equipo NSPECCIÓN Y MANIPULACIÓN DEL EQUIPO Una vez recibida la unidad y antes de desembalarla, compruebe que la etiqueta del equipo coincida con el conocimiento de embarque. Inspeccione con cuidado todos los elementos para ver si presentan daños, ya sean evidentes u ocultos.
Inspección y manipulación del equipo figura 11 Equipo recomendado para el traslado de la unidad Liebert DS Carros de Montacargas Carretilla mano hidráulica para paletas 181659P1 Rev. 2 Si es posible, traslade la unidad con un montacargas o una carretilla hidráulica para paletas; de lo contrario, use una grúa con correas o cables.
Inspección y manipulación del equipo Desembalaje de la unidad Cuando vaya a instalar la unidad, retire el embalaje externo. figura 12 Extracción del embalaje Paso 1 Paso 2 Paso 2 Paso 3 181659P1 Rev. 2...
Inspección y manipulación del equipo 5.2.1 Extracción de la unidad de la plataforma 1. Alinee el montacargas ya sea con la parte frontal o posterior de la unidad. 2. Inserte completamente las horquillas del montacargas debajo de la base de la unidad. 3.
Inspección y manipulación del equipo 5.2.2 Traslado de la unidad a la ubicación de instalación 1. Con la unidad elevada, coloque dos carros manuales en posición, uno a cada extremo de la unidad. 2. Coloque un material protector entre los carros manuales y la unidad. 3.
Inspección y manipulación del equipo Sistema de aislamiento de muelle del compresor semihermético Se deben sacar los accesorios de embalaje de todos los compresores semiherméticos y los muelles se deben ajustar antes del arranque. 1. Afloje las tuercas en cada una de las cuatro patas del compresor y retire los accesorios de embalaje.
Inspección y manipulación del equipo Colocación de la unidad en un soporte Soporte Liebert: Asegúrese de que la paleta giratoria se instale en el soporte (si se incluye) antes de colocar la unidad. Consulte la hoja de instalación del soporte, 182278P1, que se encuentra en el interior del embalaje del soporte.
Inspección y manipulación del equipo figura 16 Conducto a la cámara de aguas abajo y conducto a la cámara impelente de la unidad Red de conductos armada en el sitio Acceso de servicio en el sitio para reemplazo de filtros (altura mínima: 12" A cceso provisto al [305 mm];...
Conexiones eléctricas ONEXIONES ELÉCTRICAS Todos los modelos requieren suministro eléctrico trifásico. El suministro eléctrico debe cumplir con todas las reglamentaciones sobre electricidad locales y nacionales. Consulte la placa del fabricante del equipo con respecto al tamaño de los cables y los requisitos de protección del circuito. Consulte el esquema de electricidad cuando realice las conexiones.
Conexiones eléctricas figura 17 Conexiones eléctricas en el sitio: modelos con distribución aguas abajo Ranuras Intellislot Consulte la sección 6.1 - Descripción de las conexiones eléctricas en el sitio: modelos con distribución aguas abajo para obtener la referencia de los artículos numerados. P6 4 P6 7 Nota: Se ilustra la orientación típica de los componentes.
Página 33
Conexiones eléctricas 10. Alarma en común: en cualquier alarma el contacto seco normalmente abierto se cierra entre los terminales 75 y 76 para una indicación remota. 1 A, 24 VCA de carga máxima. Utilice cables de clase 1 (no incluidos). 11.
Tuberías UBERÍAS Todas las conexiones de las líneas de fluidos y refrigeración a la unidad, salvo el drenaje de condensación, son de cobre con soldadura. No deben extraerse las abrazaderas para tuberías preinstaladas de fábrica. Las tuberías instaladas en el sitio deben realizarse de acuerdo con las reglamentaciones locales y deben ensamblarse, probarse, separarse y aislarse correctamente.
Tuberías 7.1.2 Suministro de agua al humidificador: humidificador infrarrojo opcional • Línea de suministro de 1/4"; la presión máxima de agua es de 150 LPPC (1034 kPa). • La dimensión de la línea de suministro al humidificador debe tener una capacidad de 1 gpm (3,8 lpm), con una presión mínima de 20 LPPC (138 kPa).
Tuberías PRECAUCIÓN El fluido estático permite la acumulación de sedimentos que impide la formación de una capa protectora de óxido en el interior de los tubos. Mantenga la unidad ENCENDIDA y la bomba del sistema en funcionamiento. Verificación de fugas de la unidad y las tuberías del sitio Los sistemas de fluido de la unidad Liebert se sometieron a una verificación de fugas en fábrica y pueden distribuirse con una carga temporaria de nitrógeno.
Página 37
Tuberías • Evite extender las tuberías por áreas en las que el ruido podría ocasionar molestias. • No coloque las tuberías directamente en frente de corrientes de aire. • Aceite refrigerante: no mezcle distintos tipos de aceite (consulte la sección 11.7.1 - Aceite del compresor).
Tuberías cuadro 16 Condensador exterior: carga aproximada de refrigerante en libras (kg) por circuito Modelo Velocidad del ventilador Sistema Lee-Temp (incluido el recibidor) 5 (2,3) 27 (12,3) 7 (3,2) 38 (17,2) 10 (4,6) 38 (17,20) 11 (5) 58 (26,3) 15 (6,8) 75 (34) 30 (13,6) 149 (67,6)
Página 39
Tuberías Procedimiento de purga y verificación de fugas del control de velocidad del ventilador Las purgas y verificaciones de fugas se realizan en forma adecuada sólo si todas las válvulas solenoides del sistema están abiertas y si se consideran las válvulas de retención. NOTA: Los sistemas con compresores Scroll o Digital Scroll incluyen una válvula de retención preinstalada de fábrica y una válvula Schrader aguas abajo adicional con vástago en la línea...
Página 40
Tuberías Carga del control de velocidad del ventilador 1. Verifique la placa del fabricante de la unidad para ver el tipo de refrigerante que se debe usar. Las configuraciones del control de la unidad variarán según el tipo de refrigerante. 2.
Tuberías 7.3.2 Condensador enfriado por aire con sistema de control de presión del cabezal de “condensador inundado” Lee-Temp El sistema Lee-Temp consta de una válvula de control de presión del cabezal tipo modulación y recibidores aislados con almohadillas de la resistencia para garantizar el funcionamiento a baja temperatura ambiente, con un mínimo de -30 °F (-34,4 °C).
Página 42
Tuberías 5. Comience con el circuito Nº 1, abra las válvulas de servicio y aplique una presión manométrica de 150 LPPC (1034 kPa) de nitrógeno seco con un trazador de refrigerante. Revise que el sistema no presente fugas con un detector de fugas apropiado. 6.
Tuberías 5. Lleve el desconectador de la unidad a la posición de encendido. Haga funcionar la unidad durante 30 minutos mediante la función de carga para el sistema Nº 1 y el sistema Nº 2 en la sección de diagnóstico del control iCOM. La función de carga hace funcionar el compresor a su máxima capacidad y activa el motor de la turbina y la válvula de solenoide de la línea de líquido.
Esquema de las tuberías SQUEMA DE LAS TUBERÍAS figura 18 Esquema de las tuberías: modelos con compresor semihermético y refrigeración por aire Válvula de descarga Válvula de Válvula de servicio retención Sifón invertido en las líneas de descarga RETORNO DE LÍQUIDO y de líquido que se eleva un mínimo Válvula de control de 7 1/2"...
Esquema de las tuberías figura 19 Esquema de las tuberías: modelos con compresor Scroll y refrigeración por aire frío Válvula de Válvula de descarga Válvula de servicio retención Sifón invertido en las líneas de descarga y RETORNO DE LÍQUIDO de líquido que se eleva un mínimo de 7 1/2" Válvula de control de (190 mm) por sobre la base del serpentín.
Esquema de las tuberías figura 20 Esquema de las tuberías: modelos con compresor semihermético y refrigeración por agua/glicol Se muestra un sistema de doble bomba opcional TANQUE DE EQUIPO PARA RECHAZO EQUIPO PARA RECHAZO EXPANSIÓN** BOMBAS DE DE CALOR DE LIEBERT Válvula de DE CALOR DEL CLIENTE GLICOL...
Esquema de las tuberías figura 21 Esquema de las tuberías: modelos con compresor Scroll y refrigeración por agua/glicol Se muestra un sistema de doble bomba opcional EQUIPO PARA RECHAZO TANQUE DE DE CALOR DE LIEBERT EXPANSIÓN** EQUIPO PARA RECHAZO BOMBAS DE GLICOL DE CALOR DEL CLIENTE Válvula de retención*...
Esquema de las tuberías figura 22 Esquema de las tuberías: modelos con compresor semihermético y sist. GLYCOOL Se muestra un sistema de doble bomba opcional EQUIPO PARA RECHAZO TANQUE DE EXPANSIÓN** DE CALOR DE LIEBERT BOMBAS DE GLICOL Válvula de retención* (sólo en sistemas de...
Esquema de las tuberías figura 23 Esquema de las tuberías: modelos con compresor Scroll y sist. GLYCOOL Se muestra un sistema de doble bomba opcional EQUIPO PARA RECHAZO TANQUE DE EXPANSIÓN** DE CALOR DE LIEBERT BOMBAS DE GLICOL Válvula de retención* (sólo en sistemas de...
Esquema de las tuberías figura 24 Esquema de tuberías opcionales para el sistema Econ-O-Coil: modelos con distribución aguas abajo y refrigeración por aire frío INTERRUPTOR INTERRUPTOR RETORNO RETORNO SUMINISTRO SUMINISTRO ECON-O-COIL ECON-O-COIL ECON-O-COIL OPCIONAL (VÁLVULA DE 2 VÍAS) ECON-O-COIL OPCIONAL (VÁLVULA DE 2 VÍAS) Tubería de fábrica DPN000805 Tubería del sitio...
Esquema de las tuberías figura 25 Ubicación de la conexión principal: modelos con compresor semihermético, distribución aguas abajo, refrigeración por aire frío, 28 a 42 kW (8 a 12 toneladas) NOTA: No es un diagrama a escala. Todas las dimensiones se miden desde el La tolerancia para las ángulo posterior de...
Esquema de las tuberías figura 26 Ubicación de la conexión principal: modelos con compresor Scroll, distribución aguas abajo, refrigeración por aire frío, 28 a 42 kW (8 a 12 toneladas) Todas las dimensiones NOTA: se miden desde el ángulo No es un diagrama a escala. posterior de la estructura La tolerancia para las (no se ilustran los paneles).
Esquema de las tuberías figura 27 Ubicación de la conexión principal: modelos con cualquier tipo de compresor, distribución aguas abajo, refrigeración por agua/glicol/GLYCOOL, 28 a 42 kW (8 a 12 toneladas) Todas las dimensiones se miden desde el Nota ángulo posterior de No es un diagrama a escala.
Esquema de las tuberías figura 28 Ubicación de la conexión principal: modelos con compresor semihermético, distribución aguas abajo, refrigeración por aire frío, 53 a 77 kW (15 a 22 toneladas) Todas las dimensiones NOTA: No es un diagrama a escala. se miden desde el ángulo posterior de la estructura La tolerancia para las...
Página 55
Esquema de las tuberías Abertura / tamaño de la conexión Punto Descripción en pulgadas (mm) en pulgadas (mm) en pulgadas (mm) Suministro al recuperador de calor Consulte en fábrica Retorno del recuperador de calor Consulte en fábrica Conex. eléctricas (alta tensión) 77 5/8 (1972) 30 1/8 (765) 2 1/2"...
Esquema de las tuberías figura 29 Ubicación de la conexión principal: modelos con compresor Scroll, distribución aguas abajo, refrigeración por aire frío, 53 a 77 kW (15 a 22 toneladas) Todas las dimensiones se miden desde el ángulo NOTA: No es un diagrama a escala. posterior de la estructura (no se ilustran los paneles).
Esquema de las tuberías figura 30 Ubicación de la conexión principal: modelos con cualquier tipo de compresor, distribución aguas abajo, refrigeración por agua/glicol/GLYCOOL, 53 a 77 kW (15 a 22 toneladas) Todas las dimensiones se miden desde el ángulo posterior de la estructura (no se ilustran los paneles).
Esquema de las tuberías figura 31 Ubicación de la conexión principal: modelos con cualquier tipo de compresor, distribución aguas abajo, refrigeración por aire, 105 kW (30 toneladas) Todas las dimensiones Nota: VISTA FRONTAL se miden desde el ángulo No es un diagrama a escala. posterior de la estructura La tolerancia para las dimensiones (no se ilustran los paneles).
Esquema de las tuberías figura 32 Ubicación de la conexión principal: modelos con cualquier tipo de compresor, distribución aguas abajo, refrigeración por aire, 105 kW (30 toneladas) VISTA FRONTAL Todas las dimensiones Nota: se miden desde el ángulo No es un diagrama a escala. posterior de la estructura La tolerancia para las dimensiones (no se ilustran los paneles).
Lista de control para una instalación completa ISTA DE CONTROL PARA UNA INSTALACIÓN COMPLETA Traslado y ubicación del equipo ___ 1. Desembalaje y control del material recibido. ___ 2. Verificación de que se haya dejado libre la distancia adecuada alrededor del equipo para las tareas de servicio técnico y mantenimiento.
Lista de control para una instalación completa Otros ___ 1. Red de conductos instalada (si es necesario), se mantuvo la distancia necesaria para acceso a los filtros. ___ 2. Filtros instalados. ___ 3. Revisión de los sujetadores que aseguran los compresores, recuperadores de calor, humidificadores y motores.
Controles del arranque inicial y procedimientos de la puesta en servicio para la inspección de garantía 10.0 C ONTROLES DEL ARRANQUE INICIAL Y PROCEDIMIENTOS DE LA PUESTA EN SERVICIO PARA LA INSPECCIÓN DE GARANTÍA ADVERTENCIA Una manipulación, instalación o reparación incorrecta puede provocar daños al equipo, lesiones o incluso la muerte.
Controles del arranque inicial y procedimientos de la puesta en servicio para la inspección de garantía 10.2 Controles del arranque para la inspección sin los paneles y con el desconectador en posición de apagado 1. Revise las abrazaderas de la tubería interna y ajústelas si es necesario. 2.
Página 64
Controles del arranque inicial y procedimientos de la puesta en servicio para la inspección de garantía 11. Verifique que no existan ruidos ni vibraciones inusuales. Revise la sección de comentarios del formulario de inspección de la garantía. 12. Revise que no existan fugas en ninguna línea de refrigerante y agua. Revise la sección de comentarios del formulario de inspección de la garantía.
Mantenimiento 11.0 M ANTENIMIENTO ADVERTENCIA Una manipulación, instalación o reparación incorrecta puede provocar daños al equipo, lesiones o incluso la muerte. El mantenimiento y la reparación de este equipo deben estar a cargo sólo de personal con capacitación especializada. Antes de continuar, lea todas las instrucciones de seguridad, instalación y operación. Lea y respete todas las advertencias que aparecen en la página 1 y en otras partes de este manual.
Mantenimiento 11.1.1 Procedimiento para el reemplazo de filtros 1. Desconecte la energía eléctrica de la unidad. 2. Use una escalera de mano y extraiga los filtros usados desde la parte superior de la unidad. La cámara impelente opcional de aire de retorno con distribución aguas abajo del sistema Liebert DS incluye una puerta de acceso al filtro.
Mantenimiento 11.2.1 Extracción de la correa 1. Desconecte la energía eléctrica de la unidad. No fuerce con una palanca las correas de las poleas del ventilador o del motor. 2. Consulte las instrucciones de las etiquetas que están en la unidad, cerca de la base del motor. 3.
Mantenimiento Inspección de los cojinetes de la turbina 1. Desconecte la energía eléctrica de la unidad. 2. Retire las correas de accionamiento (consulte la 11.2.1 - Extracción de la correa). 3. Inspeccione los cojinetes para verificar la tensión de los tornillos de sujeción y tornillos de montaje.
Mantenimiento 11.3.2 Limpieza del depósito del humidificador e interruptor de flotador Antes de apagar la unidad: 1. Con la unidad en funcionamiento, elimine la petición de humidificación en el control iCOM. 2. Deje funcionar la turbina durante 5 minutos para permitir que el humidificador y el agua se enfríen.
Mantenimiento 11.3.3 Cambio de las luces del humidificador PRECAUCIÓN Si toca las luces de cuarzo con las manos descubiertas, puede reducir considerablemente la vida útil del foco. Los aceites de la piel crean puntos de calor en la superficie del foco. Use guantes limpios de algodón para tocar estos focos.
Mantenimiento 11.5 Condensador enfriado por aire y enfriadores en seco • Quite de la superficie del serpentín todos los residuos que pudieran obstruir la circulación de aire. • Verifique si hay aletas de serpentín dobladas o dañadas y, en ese caso, corríjalas. •...
Mantenimiento 11.8 Reemplazo del compresor La oficina de Liebert de su zona dispone de compresores de repuesto. Los compresores se envían en embalajes reutilizables. Si la unidad tiene garantía, complete e incluya la solicitud de crédito de servicio de Liebert (solicitud LSCA) con el compresor devuelto. El compresor original debe devolverse en el mismo embalaje en el que se recibió.
Mantenimiento 11.10 Condensador Paradenser por agua helada Durante el funcionamiento normal del condensador Paradenser, los residuos sólidos se acumularán en la pared interna de los tubos del condensador. Éstos se deben limpiar con regularidad para garantizar un funcionamiento adecuado. La frecuencia de la limpieza se debe establecer en el sitio ya que dependerá...
Lista de verificación para mantenimiento del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado 12.0 L ISTA DE VERIFICACIÓN PARA MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE CALEFACCIÓN VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO Fecha de inspección Nombre del trabajo Número de modelo de unidad interior Número serial de unidad interior Número de modelo de Número serial de...
Lista de verificación para mantenimiento del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado Tubería de refrigeración ___ 1. Revisión de las líneas refrigerantes (abrazaderas firmes, sin roces ni fugas) ___ 2. Verificación de la humedad (visor) Condensadores por agua helada ___ 1.
Página 76
Lista de verificación para mantenimiento del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado Condensador enfriado por aire / Enfriador en seco ___ 1. Limpieza del serpentín ___ 2. Soportes del motor firmes ___ 3. Cojinetes en buenas condiciones (motor) ___ 4. Soporte y abrazaderas de la tubería bien firmes ___ 5.
Página 77
Lista de verificación para mantenimiento del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado NOTAS:...
Página 78
Lista de verificación para mantenimiento del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado...