Página 1
HSD 460 Heckenschere Hedge Trimmer HSD 550 Taille-Haie HSD 600 Tagliasiepi Cortasetos Hækkeklipperen Κλáäευτήρι Θάμνων Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
Página 5
1+2 Drehgriff (1) und Bügelgriff (2) mit Sicherheitsschal- 1+2 Operating switches (two-hand operation) Hand guard Schutzschild Mains flex with plug Netzleitung mit Stecker Blade safety rail Sicherheitsmesserbalken Impact protector Locking of the turning handle Anstoßschutz Verriegelung Drehgriff 1+2 Interruttore di servizio (azionamento con due 1+2 Interrupteur (maniement à...
Página 6
Abbildung und Erklärung der Piktogramme Pictogram illustration and explanation Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli Símbolos y su significado Piktogramillustration og forklaring Áðειêüνιóç êaι εðεîήãçóç των óυμâüλων 1 Wear eye and ear protection! 1 Augen- und Gehörschutz tragen! 2 Warning! 2 Warnung! 3 Read the instruction manual!
3. Verwendungszweck e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- Die Maschine ist ausschließlich zum Schneiden von bel, die auch für den Außenbereich zugelassen Hecken bestimmt. Eine andere oder darüber hinaus- sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Página 9
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich Griffflächen, da das Schneidmesser in Berüh- nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich rung mit dem eigenen Netzkabel kommen kann. und muss repariert werden.
Stromanschluss Zum Einstellen des Griffes in eine andere Position ver- Die Maschine kann nur an Einphasen-Wechselstrom an- fahren Sie bitte wie folgt: geschlossen werden. Sie ist schutzisoliert nach Klasse II Schalter (A) loslassen. Verriegelungsknopf C (Abb. 5) VDE 0740. Achten Sie aber vor Inbetriebnahme darauf, nach hinten ziehen. Der Griff wird dadurch entriegelt und dass die Netzspannung mit der auf dem Leistungsschild kann nun in die gewünschte Position gedreht werden angegebenen Betriebsspannung der Maschine über- (Abb. 6+7). In der gewünschten Endposition rastet der einstimmt. Knopf wieder ein und sichert den Griff gegen unbeab- sichtigtes Verdrehen.
Um eine gleichbleibende Höhe zu erreichen gereinigt und eingeölt werden (siehe auch Abschnit 9. Wartung). Dadurch wird die Lebensdauer des Gerätes - eine Richtschnur auf die gewünschte Höhe spannen. entscheidend beeinflusst. Das Einölen sollte möglichst - gerade über diese Linie schneiden. mit einem umweltfreundlichen Schmiermittel, z. B. Ser- Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand, damit ein vicespray vorgenommen werden. Danach stecken Sie Abrutschen verhindert und eventuelle Verletzungen aus- die Heckenschere mit den Messern in den Köcher.
3. Application vironment cannot be avoided it is highly recom- mended to use a residual current device (RCD). The machine is only intended for trimming hedges. Use The use of an RCD reduces the risk of electric for any other purpose constitutes inappropriate use. The shock.
Página 14
broken or otherwise damaged in a way that locations should be connected via residual cur- rent - operated current breakers. affects the function of the tool. Have damaged - For initial use of the hedge trimmer we would rec- parts repaired before using the tool. Many ac- ommend that in addition to reading the operating cidents are the result of poorly maintained power instructions, you also seek a practical demonstra-...
6. Instructions for use of the equipment ened cutting blade should be covered by the blade cover (Fig. 9). The blades cannot be sharpened by the user Do not use the trimmer in rain or for cutting wet without opening the equipment and the safety mecha- hedges! nism.
Impact protector (Fig. 11) The extended guide rail prevents unpleasant shocks (blade recoil) being transmitted to the operator due to impact with solid objects (wall, ground etc.). Gear protection feature If solid objecst are caught in the cutting blade and jam the motor, switch off the machine at once, disconnect the power plug from the power socket, remove the object and continue with the work.
Página 17
FRANÇAIS Taille-Haie 1. Présentation du taille-haie Données techniques ErgoCut HSD 460 HSD 550 HSD 600 Tension de service Fréquence nominale Consommation nomin. Mouvements de coupe 3200 3200 3200 Longueur de coupe Epaisseur de coupe ** 22/27 22/27 22/27 Poids sans câble...
Página 18
en toute conscience de la sécurité et des dangers c) Tenez l’appareil éloigné de la pluie. La pénétration et en respectant l’instruction de service ! Il est im- d’eau dans un appareil électrique augmente le portant notamment d’éliminer (ou de faire éliminer) risque d’électrocution.
Página 19
4) Manipulation et utilisation appropriées des outils un câble électrique peut mettre sous tension des électriques éléments métalliques de l’appareil et provoquer une électrocution. a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil - Prenez le taille-haies en main lorsque la lame est électrique adapté...
Pour la fixation de la poignée - étrier, visser et serrer à poignée tournante à l’arrière, qui peut être réglée dans 3 fond les deux vis fournies avec l’appareil en les introdui- positions différentes (droite, gauche et position normale). sant par les ouvertures de la poignée dans les trous de Cette installation permet à...
Les côtés de la haie devraient être amincis vers le utilisation (voir aussi point 9.entretien). Ceci influencera haut. positivement la durée de vie de l’appareil. Dans la mesure du possible, le graissage se fera à l’aide d’un Afin d’obtenir une hauteur égale lubrifiant écologique, un spray de service, par exemple.
Página 22
ITALIANO Tagliasiepi 1. Descrizione delle cesoie per siepi Caratteristiche tecniche ErgoCut HSD 460 HSD 550 HSD 600 Alimentazione V~ 230 230 230 Frequenza nominale Hz 50 50 50 Potenza nom. assorbita W 580 580 580 Movimento di taglio min 3200 3200 3200 Lunghezza delle lame mm 450 550 600 Profondità di taglio ** mm 22/27 22/27 22/27 Peso senza cavo kg 3,6 3,7 3,8 Livello di pressione acustica * dB (A) 84 84 84 [K=3,0 dB(A)] Vibrazione m/s <2,5 <2,5 <2,5...
taglisiepi, per usarlo in modo corretto nell’ambito in riscaldamento, fornelli e frigoriferi. Quando il cui opererete, per la sua preparazione, manutenzione corpo dell’utilizzatore è collegato a terra è molto e per un uso appropriato. Prima di metterlo in elevato il rischio di scosse elettriche. funzione, familiarizzate con l’utensile lasciatevi c) Tenere l’attrezzo lontano dalla pioggia. La eventualmente consigliare da chi ha esperienza con...
Página 24
l’aspirazione o raccolta della polvere, accertarsi to. Un momento di distrazione durante l’utilizzo delle che questi siano collegati e che vengano cesoie per siepi può essere causa di gravi lesioni. utilizzati correttamente. L’utilizzo di tali dispositivi Reggere l’utensile elettrico per le superfici isolate riduce i pericoli causati dalla polvere.
8. Regolazione del manico girevole nel modo illustrato nella figura 1 dal basso sopra al sistema di taglio e inserirla nell’incavo situato sul corpo Per rendere più agevole il lavoro attrezzo è dotato di un delle cesoie, facendo attenzione a non pressare le due manico girevole che può essere regolato in 3 diverse parti dell’impugnatura ad archetto. Per il fissaggio di posizioni (destra, sinistra e posizione normale). Lo scopo quest’ultima inserire le 2 viti fornite in dotazione nei...
Taglio di siepi ingranaggi in caso di bloccaggio del motore contro danni I rampolli vergini vengono tagliati preferentemente meccanici. con un movimento di falce. Le siepi più vecchie e robuste vengono, anchesse 12. Come riporre le cesoie da siepi dopo l’uso tagliate, preferentemente, con un movimento di segatura. Le cesoie da siepi devono essere riposte in modo tale che nessuno possa ferirsi con le lame! I rami che risultino troppo grossi per essere tagliati dalle lame, dovrebbero essere tagliati con una sega.
Página 27
ESPAÑOL Cortasetos 1. Presentación de la cizalla para setos Características técnicas ErgoCut HSD 460 HSD 550 HSD 600 Tensión de servicio Frecuencia nominal Potencia nominal Movimientos de corte 3200 3200 3200 Largo de corte Capacidad de corte ** 22/27 22/27...
¡Solamente use la máquina en estado técnico im- b) Evite el contacto físico con superficies con pecable y conforme a lo prescrito, piense en su puesta a tierra, como tuberías, calefacciones, seguridad y en los peligros inherentes y observe hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de las instrucciones de manejo! ¡Repare o deje reparar sufrir una descarga eléctrica si su cuerpo está...
Página 29
alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, 6) Instrucciones de seguridad para cizallas para las joyas o el pelo largo pueden ser atrapados por cortar setos: piezas móviles del aparato. - Mantener todas las partes del cuerpo alejadas de Cuando puedan montar...
ciones de mal tiempo, especialmente si existe el 7. Conexión y desconexión de la cizalla para riesgo de una tormenta. setos (fig.4) Para conectar la cizalla para setos, apoyarse firme- 5. Instrucciones importantes antes de la mente. Esta cizalla para setos tiene un conmutador de puesta en marcha seguridad de a 2 manos.
garantía de que funcionen bien y de que la antes men- Elemento protector del engranaje cionada posición de seguridad sea efectiva. Por eso Si objetos duros se atascan en las cuchillas y bloquean el el cambio de la cuchilla deberá efectuarse en un taller motor desconecte en seguida la máquina, desenchúfela, especializado.
3. Anvendelse 3) Personers sikkerhed a) Vær opmærksom, pas på, hvad du gør, og Maskinen er kun beregnet til klipning af hække. Enhver udfør arbejder med et elværktøj med fornuft. anden anvendelse er ikke tilladt. Producenten/forhandle- Benyt ikke apparatet, hvis du er påvirket af ren påtager sig intet ansvar for enhver personskade og/ narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øje- eller maskinskade, som skyldes uhensigtsmæssigt brug. bliks uopmærksomhed ved brug af apparatet, kan Brugeren hæfter alene for risikoen! Sikker anvendelse medføre alvorlige kvæstelser.
f) Hold dine skæreværktøjer skarpe og rene. - Bliv kendt med omgivelsen og giv agt på mulige farer, som De muligvis ikke kan høre p.g.a. ma- Omhyggeligt plejede skæreværktøjer med skarpe skærekanter klemmer mindre og er lettere at føre. skinlarm. g) Anvend elværktøjer, tilbehør, redskaber osv.
Página 35
8. Indstilling af drejehåndtaget 11. Sikkerhedsudstyr (for optimal sikkerhed) For at gøre arbejdet nemmere er hækkeklipper udstyret 5 Specielle egenskaber: Togrebsafbryderen, hurtig med et drejeligt håndtag bagved, som kan indstilles i 3 knivstop, beskyttelsesdækslet, klingeværn og stød- dæmper medvirker til at til give en optimal sikker- forskellige positioner (højre, venstre og normal position). Denne anordnings formål er, at hækkeklipperen altid hed. kan holdes i den ergonomisk gunstigste position for snit Pas på! i vertikal retning og at brugeren således ikke bliver for Hvis du , mens du arbejder med hækkeklippe-...
14. Bortskaffelse og miljøbeskyttelse Hvis apparatet en skønne dag ikke mere skulle fungere eller ikke mere bruges, må apparatet ikke kasseres sam- men med husholdningsaffald, men skal bortskaffes på en miljøvenlig måde Aflever apparatet på en genbrugs- station. Plast- og metaldele kan sorteres her og anven- des til genbrug. Informationer herom kan du få på dit kommunekontor. DK-5...
Página 38
3. Ç μç÷áνή εßνáι áπoκλειóτικά d) Μç ÷ρçóιμοποιεßτε το κáλώäιο ãιá óκοποýς, ãιá τους οποßους äεν προορßζετáι, π. ÷. ãιá κáτáóκευáóμένç νá μετáöέρετε το ερãáλεßο, ãιá νá το κρεμά- óετε ή ãιá νá áöáιρέóετε το öις áπό τçν πρß- gia to kl£dema q£mnwn. K£qe £llh crhsimopoi»s» ζá.
Página 39
κριά μαλλιά μπορούν να πιαστούν από κινούμενα νá εκτελεßτáι μόνο áπό εîειäικευμένο προ- εξαρτήματα. óωπικό κáι νá ÷ρçóιμοποιοýντáι μόνο ãνήóιá g) Ότáν μπορεß νá óυνáρμολοãçèεß εîοπλιóμός áντáλλáκτικά. Με τον τρόπο αυτό εξασφα- áνáρρόöçóçς κáι περιóυλλοãής óκόνçς, âε- λίζεται, ώστε να διατηρείται η ασφάλεια του âáιωèεßτε, ότι...
Página 40
Πïôέ μç ðñïóðáθÞóåôå νá χñçóιμïðïιÞóåôå μιá Ãάντιá: μçχáνÞ ðïυ äåν åßνáι ðëÞñçò, Þ μιá μçχáνÞ όðïυ έχåι Gia thn cr»sh tou kladeuthr…ou q£mnwn pršpei na ðñáãμáôïðïιçθåß μιá μç åãêåêñιμένç μåôáôñïðÞ. crhsimopoi»te prostateutik£ g£ntia Exoikeiwqe…te me to perib£llon pou qa ergaste…te kai dèste prosoc»...
Página 41
apofug» traumatismèn, akÒma Òtan to kladeut»ri den h mhcan» den leitourge…, to kofterÒ maca…ri stamat£ei e…nai se leitourg…a, pršpei na to kalÚptete me thn gia lÒgouj asf£leiaj k£tw apÒ thn ktšna, štsi èste akÒnisth ktšna (eik. 9). Etsi o cr»sthj den mpore… na o k…ndunoj traumatismoÚ...
Wir, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, 09430 Drebach, erklären in alleiniger Verant- wortung, dass das Produkt Ergocut HSD 460, HSD 550 und HSD 600, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2004/108/EG (EMV-Richtlinie), 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) entspricht.
Página 43
Noi, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, 09430 Drebach, dichiara sotto la propria respon- sabilità che i prodott Ergocut HSD 460, HSD 550 e HSD 600, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/EG (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
Página 44
Nosotros, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, 09430 Drebach, declaramos bajo responsa- bilidad propia que les producto Ergocut HSD 460, HSD 550 y HSD 600, a los cuales se refiere la presente declara- ción corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 2006/42/CE (Directriz de maquinaria, 2004/108/ UE (normativa EMV), 2011/65/EU (normativa RoHS) y 2000/14/UE (directriz de ruidos) modificaciones incluidos.
Página 45
Εμείς, η MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, 09430 Drebach, δηλώνουμε υπεύθυνα, ότι τα προϊόντα Ergocut HSD 460, HSD 550 και HSD 600, τα οποία περιλαμβάνει αυτή η δήλωση, ανταποκρίνονται στις αντίστοιχες απαιτήσεις των καθοδηγήσεων της ΕK για ασφάλεια και προστασία υγείας 2006/42ΕΚ (Οδηγία περί...